TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GASTRONOMIQUE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gourmet
1, fiche 1, Anglais, gourmet
correct, adjectif, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Of, relating to, or being high quality, expensive, or specialty food typically requiring elaborate and expert preparation. 2, fiche 1, Anglais, - gourmet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "gastronomique" does not refer to an expensive food. 3, fiche 1, Anglais, - gourmet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gastronomique
1, fiche 1, Français, gastronomique
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui permet de manger une cuisine de bonne qualité. 2, fiche 1, Français, - gastronomique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «gourmet» qualifie non seulement une nourriture de bonne qualité, mais aussi une nourriture dispendieuse. 3, fiche 1, Français, - gastronomique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
menu gastronomique, repas gastronomique, restaurant gastronomique 2, fiche 1, Français, - gastronomique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Restaurants
- Tourist Lodging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- farmhouse inn
1, fiche 2, Anglais, farmhouse%20inn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- on-farm inn 2, fiche 2, Anglais, on%2Dfarm%20inn
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- farm house inn
- on farm inn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ferme-auberge
1, fiche 2, Français, ferme%2Dauberge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ferme auberge 2, fiche 2, Français, ferme%20auberge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La ferme auberge est un lieu de restauration et parfois de séjour, qui propose aux visiteurs une cuisine gastronomique élaborée à partir des produits de la ferme. Souvent, une ferme auberge propose à la fois le gîte et le couvert, ainsi que des produits de la ferme à emporter. 2, fiche 2, Français, - ferme%2Dauberge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gourmet cooking instructor - non-vocational
1, fiche 3, Anglais, gourmet%20cooking%20instructor%20%2D%20non%2Dvocational
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gourmet cooking instructor - non vocational
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- professeur de cuisine gastronomique-enseignement non professionnel
1, fiche 3, Français, professeur%20de%20cuisine%20gastronomique%2Denseignement%20non%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- professeure de cuisine gastronomique-enseignement non professionnel 1, fiche 3, Français, professeure%20de%20cuisine%20gastronomique%2Denseignement%20non%20professionnel
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- goulash soup
1, fiche 4, Anglais, goulash%20soup
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- goulasch soup
- gulash soup
- gulyas soup
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- potage goulasch
1, fiche 4, Français, potage%20goulasch
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- potage à la hongroise 2, fiche 4, Français, potage%20%C3%A0%20la%20hongroise
proposition, nom masculin
- goulasch en potage 3, fiche 4, Français, goulasch%20en%20potage
proposition, voir observation
- goulache en potage 3, fiche 4, Français, goulache%20en%20potage
proposition, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Cuisine hongroise). Potage préparé avec du bœuf et des oignons assaisonnés de paprika et cuits lentement dans un consommé. 3, fiche 4, Français, - potage%20goulasch
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
goulasch : Le masculin semble l’emporter sur le féminin; le hongrois n’ayant pas de genre formel, il n’y a pas de contrainte étymologique. 4, fiche 4, Français, - potage%20goulasch
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
variantes graphiques : gulash, goulash, goulache, gulyas. 3, fiche 4, Français, - potage%20goulasch
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
goulache : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 4, Français, - potage%20goulasch
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Se trouve sous la forme suivante dans le Larousse gastronomique : goulasch(potage). 3, fiche 4, Français, - potage%20goulasch
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gulash en potage
- goulash en potage
- gulyas en potage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- summer spinach
1, fiche 5, Anglais, summer%20spinach
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- round-seeded spinach 2, fiche 5, Anglais, round%2Dseeded%20spinach
- round spinach 3, fiche 5, Anglais, round%20spinach
- round spinage 4, fiche 5, Anglais, round%20spinage
vieilli
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Spinacia inermis (Moench) Metzg., characterized by its rounded, smooth fruits, is known as round-seeded or summer spinach. 2, fiche 5, Anglais, - summer%20spinach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épinard rond
1, fiche 5, Français, %C3%A9pinard%20rond
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- épinard de Hollande 1, fiche 5, Français, %C3%A9pinard%20de%20Hollande
correct, nom masculin
- grand épinard 1, fiche 5, Français, grand%20%C3%A9pinard
correct, nom masculin
- gros épinard 1, fiche 5, Français, gros%20%C3%A9pinard
correct, nom masculin
- épinard d’été 2, fiche 5, Français, %C3%A9pinard%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bonne variété et vigoureuse, à feuilles encore notablement hastées, mais amples et larges, d’un vert franc [...] Graines rondes. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9pinard%20rond
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans le Larousse gastronomique(LAGAS-F, 1984, page 404), on parle des variétés d’hiver et d’été de l'épinard. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9pinard%20rond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- prickly-seeded spinach
1, fiche 6, Anglais, prickly%2Dseeded%20spinach
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- winter spinach 1, fiche 6, Anglais, winter%20spinach
correct
- prickly spinach 2, fiche 6, Anglais, prickly%20spinach
vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Spinacia oleracea, known as prickly-seeded or winter spinach, has spiny fruits, and the plant is more spreading and branched than Spinacia inermis. 3, fiche 6, Anglais, - prickly%2Dseeded%20spinach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épinard commun
1, fiche 6, Français, %C3%A9pinard%20commun
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épinard piquant 1, fiche 6, Français, %C3%A9pinard%20piquant
correct, nom masculin
- épinard d’hiver 2, fiche 6, Français, %C3%A9pinard%20d%26rsquo%3Bhiver
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette forme, qui paraît se rapprocher plus qu’aucune autre de la plante sauvage, est aujourd’hui très rare dans les cultures, au moins en France. Elle se distingue par ses feuilles assez étroites, aiguës, très fortement sagittées, ses pétioles teintés de rouge et sa graine armée de cornes piquantes. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9pinard%20commun
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans le Larousse gastronomique(LAGAS-F, 1984, page 404), on parle des variétés d’hiver et d’été de l'épinard. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9pinard%20commun
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gastronomic literature
1, fiche 7, Anglais, gastronomic%20literature
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
By the early nineteenth century, gastronomic literature had emerged in France as yet another literary market, offering guides not only to production but also to the consumption of foods in a culinary field defined by a nascent social institution, the restaurant. 1, fiche 7, Anglais, - gastronomic%20literature
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- littérature gastronomique
1, fiche 7, Français, litt%C3%A9rature%20gastronomique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
«La gourmandise» [...] Une savoureuse et savante anthologie des plus belles pages de la littérature gastronomique. Une célébration des plaisirs de la table accompagnée de centaines de recettes de chaque époque. 1, fiche 7, Français, - litt%C3%A9rature%20gastronomique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- American matsutake
1, fiche 8, Anglais, American%20matsutake
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- white matsutake 2, fiche 8, Anglais, white%20matsutake
correct
- pine mushroom 3, fiche 8, Anglais, pine%20mushroom
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The American matsutake grows primarily under conifers in northern and montane North America. When young it is white, but it soon begins to develop brownish discolorations. 1, fiche 8, Anglais, - American%20matsutake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tricholome à grand voile
1, fiche 8, Français, tricholome%20%C3%A0%20grand%20voile
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] un champignon gastronomique fort recherché [...] 2, fiche 8, Français, - tricholome%20%C3%A0%20grand%20voile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- festival of international cuisine 1, fiche 9, Anglais, festival%20of%20international%20cuisine
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Food service to promote destinations. 1, fiche 9, Anglais, - festival%20of%20international%20cuisine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- festival gastronomique international
1, fiche 9, Français, festival%20gastronomique%20international
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La gastronomie, incitation aux voyages. 1, fiche 9, Français, - festival%20gastronomique%20international
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- high-protein diet
1, fiche 10, Anglais, high%2Dprotein%20diet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- high protein diet 2, fiche 10, Anglais, high%20protein%20diet
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
High-protein diets have become a popular way to lose weight because emerging research has hinted that protein may be able to satisfy hunger better than either fats or carbohydrates. 3, fiche 10, Anglais, - high%2Dprotein%20diet
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The American Heart Association doesn't recommend high-protein diets for weight loss. Some of these diets restrict healthful foods that provide essential nutrients and don't provide the variety of foods needed to adequately meet nutritional needs. People who stay on these diets very long may not get enough vitamins and minerals and face other potential health risks. 4, fiche 10, Anglais, - high%2Dprotein%20diet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régime hyperprotéiné
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20hyperprot%C3%A9in%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Adulé par certains et décrié par d’autres, le régime hyperprotéiné est une méthode d’amaigrissement qui peut présenter bon nombre d’avantages pour éliminer de façon efficace les kilos superflus, mais qui, sans assistance médicale, peut s’avérer également d’une extrême nocivité pour l'organisme. Par ailleurs, bien qu'assez tentant au départ pour son efficacité, ce type de diète devient assez rapidement lassant sur le plan gastronomique et gustatif. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9gime%20hyperprot%C3%A9in%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le premier inconvénient qu’on peut retenir à l’encontre du régime hyperprotéiné se situe notamment au niveau des carences que cette diète peut provoquer au niveau de l’organisme après un certain laps de temps. En effet, comme dans la plupart des cas, le régime hyperprotéiné est composé à plus de 80 % de protéines, il n’est pas étonnant que l’organisme souffre très vite d’un déséquilibre nutritionnel en vitamines, en sels minéraux, ou encore en acides gras dits «essentiels» nécessaires au bon fonctionnement du métabolisme. Par conséquent, il n’est pas inutile de rappeler qu’à long terme, ce type de diète met en très grave danger la santé. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9gime%20hyperprot%C3%A9in%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les termes «régime» et «diète» sont souvent en concurrence, toutefois le terme «régime» tend à supplanter le terme «diète» dans l’usage. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9gime%20hyperprot%C3%A9in%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dieta alta en proteínas
1, fiche 10, Espagnol, dieta%20alta%20en%20prote%C3%ADnas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- dieta con alto contenido proteico 2, fiche 10, Espagnol, dieta%20con%20alto%20contenido%20proteico
correct, nom féminin
- dieta hiperproteica 3, fiche 10, Espagnol, dieta%20hiperproteica
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dieta cuyo contenido de proteínas es superior al necesario en una dieta normal. 4, fiche 10, Espagnol, - dieta%20alta%20en%20prote%C3%ADnas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- skirret
1, fiche 11, Anglais, skirret
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- skirrit 2, fiche 11, Anglais, skirrit
- Sium sisarum 1, fiche 11, Anglais, Sium%20sisarum
latin
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(Umbelliferae) Skirret is an ancient vegetable, now seldom seen. It is a perennial, producing a cluster of fleshy roots about 1 cm in diameter. They are said to taste sweet and floury. Skirret is a native of damp places in central Europe, from Hungary and Bulgaria eastwards to Siberia and central Asia, and south to North Iraq and Iran. 3, fiche 11, Anglais, - skirret
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chervis
1, fiche 11, Français, chervis
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chirous 2, fiche 11, Français, chirous
nom masculin
- Sium sisarum 1, fiche 11, Français, Sium%20sisarum
latin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le chervis(Sium sisarum L., Ombellifère) est selon l'avis de certains restaurateurs angevins, le meilleur produit parmi les Ombellifères sur le plan gastronomique. Les racines peuvent être consommées en purée et les pousses en salades. 3, fiche 11, Français, - chervis
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Producción hortícola
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- esaravia
1, fiche 11, Espagnol, esaravia
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- prix Renaud-Cyr
1, fiche 12, Anglais, prix%20Renaud%2DCyr
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
From the Agriculture, Pêcheries et Alimentation Québec. 1, fiche 12, Anglais, - prix%20Renaud%2DCyr
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prix Renaud-Cyr
1, fiche 12, Français, prix%20Renaud%2DCyr
correct, nom masculin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Agriculture, Pêcheries et Alimentation Québec. Le prix Renaud-Cyr souligne le savoir-faire des professionnels de l'industrie agroalimentaire et met en valeur le lien établi entre les producteurs, les transformateurs, les cuisiniers et les pâtissiers. Il vise à reconnaître la contribution remarquable des professionnels de la table à la culture gastronomique québécoise. 1, fiche 12, Français, - prix%20Renaud%2DCyr
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Food Industries
- Restaurant Menus
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- finger food
1, fiche 13, Anglais, finger%20food
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Food intended to be picked up with the fingers and eaten. 2, fiche 13, Anglais, - finger%20food
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "finger food" is a general term used to refer to chicken fingers, deep-fried zucchini, battered shrimp, etc., as well as other types of food eaten with the fingers. 3, fiche 13, Anglais, - finger%20food
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Menus (Restauration)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- croque-en-doigts
1, fiche 13, Français, croque%2Den%2Ddoigts
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- amuse-gueule 2, fiche 13, Français, amuse%2Dgueule
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mets qui [...] se mangent avec les doigts. 1, fiche 13, Français, - croque%2Den%2Ddoigts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
croque-en-doigts : L'équivalent basé sur le terme «croque-en-bouche» relevé dans le Larousse gastronomique, 1984, page 336. 1, fiche 13, Français, - croque%2Den%2Ddoigts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des amuse-gueules ou des amuse-gueule. 3, fiche 13, Français, - croque%2Den%2Ddoigts
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
amuse-gueules (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 13, Français, - croque%2Den%2Ddoigts
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- matured alcohol
1, fiche 14, Anglais, matured%20alcohol
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The matured alcohol wort, 'gyle', is pumped into acetifiers, which are oak vats of about 15,000 gallons capacity, and is inoculated with acetic acid bacteria ... 1, fiche 14, Anglais, - matured%20alcohol
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- alcool vieilli
1, fiche 14, Français, alcool%20vieilli
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Calvados-3 étoiles(4 ans)-calvados réservé 1985-grande réserve 20 ans : alcool vieilli en fût de chêne élaboré à partir de poires et de pommes, ce qui lui donne toute sa typicité. Le Calvados jeune, vous le consommerez de préférence en cocktail, sur glace ou en long-drink. Nos vieux calvados peuvent être dégustés à la façon dite du ’Trou Normand’ au milieu d’un repas gastronomique ou comme digestif. 1, fiche 14, Français, - alcool%20vieilli
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- latticed
1, fiche 15, Anglais, latticed
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cannelées
1, fiche 15, Français, cannel%C3%A9es
adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les abaisses de pâte sont dites «cannelées» lorsqu’elles sont découpées avec un coupe-pâte dentelé [...]. 1, fiche 15, Français, - cannel%C3%A9es
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Larousse Gastronomique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-04-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gourmet shop
1, fiche 16, Anglais, gourmet%20shop
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gourmet boutique 2, fiche 16, Anglais, gourmet%20boutique
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A small specialty business selling gourmet products. 2, fiche 16, Anglais, - gourmet%20shop
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boutique gastronomique
1, fiche 16, Français, boutique%20gastronomique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pour les fins connaisseurs de la gastronomies. On y trouve une sélection de produits gastronomiques élaborés par des producteurs [...] et des maisons renommées : vins, champagne, chocolats, épicerie fine, caviar, saumon, fromages, foie gras etc... 1, fiche 16, Français, - boutique%20gastronomique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Dictionary of gastronomic terms French-English
1, fiche 17, Anglais, Dictionary%20of%20gastronomic%20terms%20French%2DEnglish
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
By Luce Bernard. Paris: New York: La Maison du dictionnaire; Hippocrene Books, 1997. 1, fiche 17, Anglais, - Dictionary%20of%20gastronomic%20terms%20French%2DEnglish
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dictionnaire gastronomique français-anglais
1, fiche 17, Français, Dictionnaire%20gastronomique%20fran%C3%A7ais%2Danglais
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- butter curler 1, fiche 18, Anglais, butter%20curler
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 18, La vedette principale, Français
- frise-beurre
1, fiche 18, Français, frise%2Dbeurre
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- couteau coquilleur 1, fiche 18, Français, couteau%20coquilleur
nom masculin
- coquilleur à beurre 1, fiche 18, Français, coquilleur%20%C3%A0%20beurre
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Première et deuxième vedettes : Larousse gastronomique page 97. 1, fiche 18, Français, - frise%2Dbeurre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Troisième vedette : Dictionnaire visuel page 227, Larousse gastronomique page 6. 1, fiche 18, Français, - frise%2Dbeurre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Gastronomical, Vinicultural and Touristic Press
1, fiche 19, Anglais, International%20Federation%20of%20Gastronomical%2C%20Vinicultural%20and%20Touristic%20Press
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IFGVP 2, fiche 19, Anglais, IFGVP
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fédération internationale de la presse gastronomique, vinicole et touristique
1, fiche 19, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20la%20presse%20gastronomique%2C%20vinicole%20et%20touristique
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FIPREGA 2, fiche 19, Français, FIPREGA
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- baked haddock, à la créole
1, fiche 20, Anglais, baked%20haddock%2C%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ole
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
creole: prepared with sautéed tomatoes, green peppers, onions, etc. and spices. 2, fiche 20, Anglais, - baked%20haddock%2C%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ole
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aiglefin au four, à la créole
1, fiche 20, Français, aiglefin%20au%20four%2C%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ole
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
créole : Accompagnement de volailles, poissons, crustacés agrémenté de tomates, poivrons, oignons, etc. Cette appellation, d’un emploi assez vaste, se confond souvent avec les dénominations à l'antillaise, "des îles".(Basée sur le Larousse gastronomique, 1984, p. 325.) 2, fiche 20, Français, - aiglefin%20au%20four%2C%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ole
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Culinary Techniques
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- food critic
1, fiche 21, Anglais, food%20critic
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
critic:... a person whose profession is to write such judgments of books, music, paintings, sculpture, plays, motion pictures, television, etc., as for newspaper or magazine. 2, fiche 21, Anglais, - food%20critic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Presse écrite
- Techniques culinaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- critique gastronomique
1, fiche 21, Français, critique%20gastronomique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les guides et les critiques gastronomiques, traits d’union nécessaires entre clients et restaurateurs, demeurent les moyens les moins onéreux de se faire connaître(...) Cela veut dire que toutes les formes de restauration sont concernées par la chronique gastronomique(...) 1, fiche 21, Français, - critique%20gastronomique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Restaurants
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gourmet restaurant
1, fiche 22, Anglais, gourmet%20restaurant
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- fine-food restaurant 2, fiche 22, Anglais, fine%2Dfood%20restaurant
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Establishment offering excellence in food and drink. 3, fiche 22, Anglais, - gourmet%20restaurant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
Fiche 22, La vedette principale, Français
- restaurant gastronomique
1, fiche 22, Français, restaurant%20gastronomique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Établissement de restauration offrant une cuisine très soignée. 2, fiche 22, Français, - restaurant%20gastronomique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-04-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Types of Restaurants
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- roadside gourmet restaurant
1, fiche 23, Anglais, roadside%20gourmet%20restaurant
proposition
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
Fiche 23, La vedette principale, Français
- relais gastronomique
1, fiche 23, Français, relais%20gastronomique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- baking dish
1, fiche 24, Anglais, baking%20dish
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A consumer setting out to buy a simple heat-resistant glass baking dish is confronted with everything from tinted dishes in straw trivets to pots cast in sand molds and even age-old clay bakers. 1, fiche 24, Anglais, - baking%20dish
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plat de cuisson
1, fiche 24, Français, plat%20de%20cuisson
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- plat allant au feu 2, fiche 24, Français, plat%20allant%20au%20feu
correct, nom masculin
- plat allant au four 3, fiche 24, Français, plat%20allant%20au%20four
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les plats de cuisson actuels (en terre vernissée, en Pyrex, en porcelaine à feu ou en acier inoxydable) sont des ustensiles essentiellement destinés à la cuisson au four (...) 4, fiche 24, Français, - plat%20de%20cuisson
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«plat allant au feu» : Larousse gastronomique. 2, fiche 24, Français, - plat%20de%20cuisson
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- World Culinary Olympics
1, fiche 25, Anglais, World%20Culinary%20Olympics
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Olympiades culinaires mondiales
1, fiche 25, Français, Olympiades%20culinaires%20mondiales
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tourisme Canada a accordé une aide importante à la Fédération des Chefs de Cuisine du Canada (FCCC) lorsque celle-ci a participé aux Olympiades culinaires mondiales qui se sont déroulées à Francfort (Allemagne) l’Équipe Nationale Canadienne a été désignée «meilleure équipe» dans toutes les catégories, face à vingt-huit pays concurrents (...) 1, fiche 25, Français, - Olympiades%20culinaires%20mondiales
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Olympiades de la cuisine gastronomique
- Olympiades gastronomiques mondiales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gourmet meal
1, fiche 26, Anglais, gourmet%20meal
correct, proposition
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... gourmet-type meals are served on longer flights ... 2, fiche 26, Anglais, - gourmet%20meal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- repas gastronomique
1, fiche 26, Français, repas%20gastronomique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Repas composé de plats ayant fait l’objet d’une préparation conforme aux recettes de l’art culinaire. 1, fiche 26, Français, - repas%20gastronomique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- molded sole fillet royale 1, fiche 27, Anglais, molded%20sole%20fillet%20royale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- filet de sole en torsade
1, fiche 27, Français, filet%20de%20sole%20en%20torsade
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Larousse gastronomique, p. 999 1, fiche 27, Français, - filet%20de%20sole%20en%20torsade
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


