TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GATEAU FROMAGE [2 fiches]

Fiche 1 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
DEF

A kind of rich dessert cake made with cream and soft cheese on a graham cracker, cookie, or pastry crust, typically topped with a fruit sauce.

PHR

cheesecake with strawberry coulis

PHR

New York-style cheesecake

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
DEF

Dessert formé d’une croûte de biscuits émiettés garnie d’une préparation de fromage à la crème, généralement cuit.

PHR

gâteau au fromage à la new-yorkaise, gâteau au fromage nappé d’un coulis de fraises, gâteau au fromage style New York

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A moist ... cake containing grated carrot and typically topped with a buttercream or cream cheese icing.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
CONT

Le gâteau aux carottes est un dessert des plus classiques. Sucré, épicé et enrobé d’un bon crémage au fromage à la crème, c'est un dessert qui plaît à tous!

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :