TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GATEAU SABLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filter medium
1, fiche 1, Anglais, filter%20medium
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That portion of a filtration system that provides the liquid-solid separation, such as close-woven textiles or metal screens, papers, nonwoven fabrics, granular beds, or porous media. 2, fiche 1, Anglais, - filter%20medium
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The choice of filter medium is often the most important consideration in assuring satisfactory operation of a filter. ... Filter media are manufactured from cotton, synthetic polymers, glass, asbestos, cellulose, metal, and other fiber-forming materials; from carbon, metal, refractories, synthetic polymers, and other porous or perforated solids; and from sand and other particulate solids capable of forming a permeable bed. 3, fiche 1, Anglais, - filter%20medium
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- filtering medium
- filtering media
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie chimique
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- milieu filtrant
1, fiche 1, Français, milieu%20filtrant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La suspension à filtrer est appelée préfilt. La séparation se fait grâce au milieu filtrant [...] qui retient les particules et laisse passer le liquide. Ce liquide est appelé filtrat ou eau-mère et la couche de particules retenues sur le milieu filtrant est le gâteau ou tourteau. [...] Les milieux filtrants, qu'il s’agisse de masses filtrantes agglomérées ou non(sable, diatomite, quartz, fibres de coton, pierres poreuses, verres et métaux frittés) ou de membranes filtrantes(tissus, papiers, collodions, etc.), doivent remplir un certain nombre de conditions : résistances mécanique et chimique suffisantes, bonne capacité de rétention des solides, de manière à donner un filtrat clair, même dans le cas de suspensions très fines, etc. 2, fiche 1, Français, - milieu%20filtrant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- médium filtrant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medio filtrante
1, fiche 1, Espagnol, medio%20filtrante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- medio de filtración 2, fiche 1, Espagnol, medio%20de%20filtraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Elemento mecánicamente fuerte y resistente a la acción corrosiva de un fluido cuya función es la de actuar como soporte para la torta filtrante en la separación de partículas sólidas contenidas en un fluido. 3, fiche 1, Espagnol, - medio%20filtrante
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El medio filtrante de cualquier filtro debe cumplir los siguientes requisitos: 1.Retener los sólidos que han de filtrarse, dando un filtrado suficientemente claro. 2. No debe obstruirse o cegarse. 3. Ser químicamente resistente y tener la suficiente consistencia física para resistir las condiciones del proceso. 4. Permitir la descarga limpia y completa de la torta formada. 5. No tener un coste prohibitivo. 2, fiche 1, Espagnol, - medio%20filtrante
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peach shortcake
1, fiche 2, Anglais, peach%20shortcake
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Menus (Restauration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sablé aux pêches
1, fiche 2, Français, sabl%C3%A9%20aux%20p%C3%AAches
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gâteau sablé aux pêches 1, fiche 2, Français, g%C3%A2teau%20sabl%C3%A9%20aux%20p%C3%AAches
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gâteau sablé aux pêches : terme formé par analogie avec «gâteau sablé aux fruits». 1, fiche 2, Français, - sabl%C3%A9%20aux%20p%C3%AAches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shortcake
1, fiche 3, Anglais, shortcake
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dessert made of short, sometimes sweetened, biscuit dough baked or split in layers, with a filling or topping of strawberries or other fruit. 2, fiche 3, Anglais, - shortcake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gâteau sablé
1, fiche 3, Français, g%C3%A2teau%20sabl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gâteau sablé aux fraises. 1, fiche 3, Français, - g%C3%A2teau%20sabl%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La recette originale de ce gâteau, qui se prépare également avec d’autres fruits, exige une pâte sablée (...) Aujourd’hui en raison des coûts, on sert souvent des gâteaux fabriqués de façon commerciale qui n’ont plus du «shortcake» que l’apparence. 1, fiche 3, Français, - g%C3%A2teau%20sabl%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


