TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GATEAU SEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bannock
1, fiche 1, Anglais, bannock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bannock bread 2, fiche 1, Anglais, bannock%20bread
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bannock [Old English bannuc, "morsel"], a form of bread that served as a staple in the diets of early settlers and fur traders. It took the form of a flat round cake or pancake. Ingredients included unleavened flour, lard, salt, water and sometimes baking powder. Bannock derives from the cookery of Scotland and northern England. 3, fiche 1, Anglais, - bannock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bannique
1, fiche 1, Français, bannique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bannock 2, fiche 1, Français, bannock
correct, nom masculin
- pain bannock 3, fiche 1, Français, pain%20bannock
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Issu du vieil anglais bannuc(«bouchée»), la bannique est une sorte de pain constituant la nourriture de base dans l'alimentation des premiers colons et des trappeurs. Elle est faite de farine sans levain, de saindoux, de sel et d’eau et a la forme d’une petite crêpe épaisse ou d’un gâteau rond et plat. On y ajoute parfois de la levure chimique. La bannique s’inspire des traditions culinaires de l'Écosse et du Nord de l'Angleterre. 1, fiche 1, Français, - bannique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pan bannock
1, fiche 1, Espagnol, pan%20bannock
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- salt cake
1, fiche 2, Anglais, salt%20cake
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Impure sodium sulfate used in making paper pulp, soaps and detergents, glass, ceramic glazes, and dyes. 2, fiche 2, Anglais, - salt%20cake
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
About half of the world's sodium sulfate comes from natural sources ..., while the other half is produced as a by-product of other processes. The most important of these is the production of hypochloric acid from sodium chloride (salt) and sulfuric acid (the Mannheim process), in which case the Na2So4 is known as "salt cake" ... Alternatively, it can be produced from sulfur dioxide using the Hargreaves process ... 3, fiche 2, Anglais, - salt%20cake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gâteau de sel
1, fiche 2, Français, g%C3%A2teau%20de%20sel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La seconde moité de la production mondiale [de sulfate de sodium] est issue de productions secondaires de procédés de l'industrie chimique. La plus importante survient lors de la production d’acide chlorhydrique à partir de chlorure de sodium et d’acide sulfurique selon le procédé Mannheim. Le sulfate de sodium est alors appelé «gâteau de sel» [...] Il est produit également à partir de dioxyde de soufre selon le procédé Hargreaves [...] 2, fiche 2, Français, - g%C3%A2teau%20de%20sel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


