TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAUCHE ARRIERE EXTERIEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lutz
1, fiche 1, Anglais, lutz
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Lutz 2, fiche 1, Anglais, Lutz
correct
- Lutz jump 3, fiche 1, Anglais, Lutz%20jump
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A jump in which the skater takes off from an RBO edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes one turn in the air and lands on an LBO edge. 4, fiche 1, Anglais, - lutz
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Figure skating terms. RBO = right backward outside; LBO = left backward outside. 5, fiche 1, Anglais, - lutz
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lutz
1, fiche 1, Français, lutz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Lutz 2, fiche 1, Français, Lutz
correct, nom masculin
- saut Lutz 3, fiche 1, Français, saut%20Lutz
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Saut qui consiste à effectuer une révolution dans les airs à partir d’une carre DARE, en piquant la pointe du pied libre sur la glace avec retour sur la carre GARE. 4, fiche 1, Français, - lutz
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes de patinage artistique. DARE=droit(e) arrière extérieur(e) ;GARE=gauche arrière extérieur(e). 5, fiche 1, Français, - lutz
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lutz
1, fiche 1, Espagnol, lutz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- side roll
1, fiche 2, Anglais, side%20roll
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- side-roll
- sideroll
- side fall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chute latérale
1, fiche 2, Français, chute%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boulé latéral 2, fiche 2, Français, boul%C3%A9%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- roulé latéral 3, fiche 2, Français, roul%C3%A9%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- chute costale 4, fiche 2, Français, chute%20costale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chute latérale ou costale : Elle se différencie [de la chute arrière avec roulade dorsale] du fait qu'elle sera précédée par un déplacement latéral à droite ou à gauche. Le joueur fléchi s’asseoit sur le talon en se retournant dans la direction de la passe pour arriver dans la position identique à la chute arrière. Poussée de balle effectuée en tombant et en rotation. La poussée du côté du bras extérieur sera plus forte. 4, fiche 2, Français, - chute%20lat%C3%A9rale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- roulade latérale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pelota lateral
1, fiche 2, Espagnol, pelota%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- left side view looking aft and outboard
1, fiche 3, Anglais, left%20side%20view%20looking%20aft%20and%20outboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vue du côté gauche vers l'arrière et vers l'extérieur
1, fiche 3, Français, vue%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20gauche%20vers%20l%27arri%C3%A8re%20et%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 3, Français, - vue%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20gauche%20vers%20l%27arri%C3%A8re%20et%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- left backward outside
1, fiche 4, Anglais, left%20backward%20outside
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- LBO 1, fiche 4, Anglais, LBO
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 4, Anglais, - left%20backward%20outside
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gauche arrière extérieur
1, fiche 4, Français, gauche%20arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- extérieur gauche arrière 1, fiche 4, Français, ext%C3%A9rieur%20gauche%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 4, Français, - gauche%20arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dans une expression :extérieur gauche arrière 1, fiche 4, Français, - gauche%20arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


