TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAUCHISSEMENT [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tectonic lake
1, fiche 1, Anglais, tectonic%20lake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- structural lake 2, fiche 1, Anglais, structural%20lake
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A basin produced predominantly by crustal movement ... 2, fiche 1, Anglais, - tectonic%20lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lac tectonique
1, fiche 1, Français, lac%20tectonique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bassin formé principalement par un mouvement de la croûte terrestre. 2, fiche 1, Français, - lac%20tectonique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les lacs tectoniques sont le plus souvent dans des fossés limités par des failles [...] plus rarement ils sont dus à un gauchissement qui a changé le sens d’écoulement d’une rivière [...] 3, fiche 1, Français, - lac%20tectonique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lago tectónico
1, fiche 1, Espagnol, lago%20tect%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lago que tiene su origen en un accidente tectónico, como puede ser una falla o una fosa tectónica. 1, fiche 1, Espagnol, - lago%20tect%C3%B3nico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cradling
1, fiche 2, Anglais, cradling
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cradle 2, fiche 2, Anglais, cradle
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system of wooden or metal bars running horizontally and vertically in a grid pattern across the back of an artwork painted on a wood panel. 2, fiche 2, Anglais, - cradling
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cradles [are] meant to prevent warping without restricting the natural expansion and contraction of the panel in response to changes in relative humidity. 2, fiche 2, Anglais, - cradling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parquetage
1, fiche 2, Français, parquetage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de barres, en bois ou en métal, qui s’entrecroisent verticalement et horizontalement au revers d’une peinture sur panneau de bois pour former un grillage. 1, fiche 2, Français, - parquetage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mise en place d’un parquetage vise à prévenir le gauchissement du panneau, sans toutefois restreindre la capacité naturelle d’expansion et de contraction du panneau en réaction aux variations d’humidité relative. 1, fiche 2, Français, - parquetage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aileron trimming
1, fiche 3, Anglais, aileron%20trimming
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compensation en gauchissement
1, fiche 3, Français, compensation%20en%20gauchissement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compensation en gauchissement : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 3, Français, - compensation%20en%20gauchissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 4, Anglais, warping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 4, Anglais, twist
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The twisting of aircraft wings as a means of control (used in early aircraft to produce the effect of ailerons). 3, fiche 4, Anglais, - warping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 4, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déformation momentanée de l’aile que le pilote provoquait, sur les anciens avions à ailes souples, pour effectuer certaines manœuvres. 2, fiche 4, Français, - gauchissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 4, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inclinación diametralmente opuesta de los alerones para facilitar el viraje del avión. 2, fiche 4, Espagnol, - alabeo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twist disclination
1, fiche 5, Anglais, twist%20disclination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A structural deformation caused by rotation] around either of the two axes perpendicular to [the axis of a torus or sphere.] 1, fiche 5, Anglais, - twist%20disclination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Disclinations ... are defects in warped or twisted materials. Unlike a related defect, the dislocation, they do not appear in ordinary crystals, but they abound in thin periodic structures such as virus shells. 1, fiche 5, Anglais, - twist%20disclination
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- désinclinaison de torsion
1, fiche 5, Français, d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par des rotations autour de l’un des deux axes perpendiculaires à l’axe de la sphère ou du tore, on obtient des désinclinaisons de torsion. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les désinclinaisons [...] apparaissent dans les structures cristallines qui ont subi un gauchissement ou une torsion. Contrairement aux dislocations qui sont des défauts de la même famille, les désinclinaisons n’ apparaissent pas dans les cristaux normaux, mais dans les structures fines périodiques, comme les enveloppes des virus. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wash-out
1, fiche 6, Anglais, wash%2Dout
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wash out 2, fiche 6, Anglais, wash%20out
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wash-out: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 6, Anglais, - wash%2Dout
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Wash-out of a wing. 2, fiche 6, Anglais, - wash%2Dout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gauchissement négatif
1, fiche 6, Français, gauchissement%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vrillage négatif 1, fiche 6, Français, vrillage%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Diminution de l’incidence à l’extrémité d’aile. 1, fiche 6, Français, - gauchissement%20n%C3%A9gatif
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gauchissement négatif : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères. 2, fiche 6, Français, - gauchissement%20n%C3%A9gatif
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Gauchissement négatif d’une aile 1, fiche 6, Français, - gauchissement%20n%C3%A9gatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Célula de aeronaves
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alabeo negativo
1, fiche 6, Espagnol, alabeo%20negativo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wash-in
1, fiche 7, Anglais, wash%2Din
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wash in 2, fiche 7, Anglais, wash%20in
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
wash-in: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 7, Anglais, - wash%2Din
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Wash-in of a wing. 2, fiche 7, Anglais, - wash%2Din
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gauchissement positif
1, fiche 7, Français, gauchissement%20positif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vrillage positif 1, fiche 7, Français, vrillage%20positif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gauchissement positif : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères. 2, fiche 7, Français, - gauchissement%20positif
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Gauchissement positif d’une aile. 1, fiche 7, Français, - gauchissement%20positif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Célula de aeronaves
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- alabeo positivo
1, fiche 7, Espagnol, alabeo%20positivo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Ala con alabeo positivo. 1, fiche 7, Espagnol, - alabeo%20positivo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- warpage
1, fiche 8, Anglais, warpage
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- warping 2, fiche 8, Anglais, warping
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dimensional distortion of a plastic object after moulding or other fabrication. 3, fiche 8, Anglais, - warpage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A serious problem encountered with complex-shaped injection-molded parts is warpage ... Possible causes for warpage include overpacking in the gate area because of high injection pressure, improperly balanced core and cavity temperatures, molded-in strains caused by low stock temperature or the mold being too cold, too long a flow, insufficient gates, improper design, nonuniform walls, improperly balanced multiple gates, the part being ejected when it is too hot, or inadequate or poor location of the knockout mechanism. 4, fiche 8, Anglais, - warpage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
warpage; warping: terms and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 5, fiche 8, Anglais, - warpage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 8, Français, gauchissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gauche 2, fiche 8, Français, gauche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distorsion dimensionnelle d’un objet en plastique après moulage ou une autre opération. 3, fiche 8, Français, - gauchissement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gauchissement; gauche : termes et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 4, fiche 8, Français, - gauchissement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 8, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- torcimiento 1, fiche 8, Espagnol, torcimiento
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distorsión dimensional de un objeto plástico después del moldeo o de otra operación. 1, fiche 8, Espagnol, - alabeo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Satellite Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- image warping
1, fiche 9, Anglais, image%20warping
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infographie
- Télécommunications par satellite
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gauchissement d’image
1, fiche 9, Français, gauchissement%20d%26rsquo%3Bimage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Prétraitement numérique des images aérospatiales pour la confection de mosaïque ou d’ortho-images permettant d’aboutir à un modèle numérique de terrain. 1, fiche 9, Français, - gauchissement%20d%26rsquo%3Bimage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce prétraitement a pour objet de corriger certaines déformations de l’image. 1, fiche 9, Français, - gauchissement%20d%26rsquo%3Bimage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- upwarping
1, fiche 10, Anglais, upwarping
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The uplift of a regional area of the Earth's crust, usually as a result of the release of isostatic pressure, [as in the] melting of an ice sheet. 2, fiche 10, Anglais, - upwarping
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mountains are formed by the folding, faulting, or upwarping of the Earth's surface due to the movement of plates ... or by the emplacement of volcanic rock onto the surface. 3, fiche 10, Anglais, - upwarping
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
warping: The slight flexing or bending of the Earth's crust on a broad or regional scale, either upward (upwarping) or downward (downwarping). 4, fiche 10, Anglais, - upwarping
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
upwarping: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 10, Anglais, - upwarping
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- up-warping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gauchissement vers le haut
1, fiche 10, Français, gauchissement%20vers%20le%20haut
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gauchissement : Déformation tectonique lente se traduisant par des bombements ou des basculements. 2, fiche 10, Français, - gauchissement%20vers%20le%20haut
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gauchissement vers le haut : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 10, Français, - gauchissement%20vers%20le%20haut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Tectonics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- downwarp
1, fiche 11, Anglais, downwarp
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A segment of the earth's crust that is broadly bent downward. 2, fiche 11, Anglais, - downwarp
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
downwarp: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 11, Anglais, - downwarp
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Tectonique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gauchissement vers le bas
1, fiche 11, Français, gauchissement%20vers%20le%20bas
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gauchissement vers le bas : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 11, Français, - gauchissement%20vers%20le%20bas
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aileron control wheel
1, fiche 12, Anglais, aileron%20control%20wheel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- control wheel 2, fiche 12, Anglais, control%20wheel
correct
- handwheel 3, fiche 12, Anglais, handwheel
- control yoke 4, fiche 12, Anglais, control%20yoke
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A wheel or semiwheel used in connection with the control column in an airplane. Rotation of the wheel operates the ailerons for control about the roll axis. 5, fiche 12, Anglais, - aileron%20control%20wheel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
control yoke: This term was found in a technical vocabulary used by the Canadian Forces Air Command. 4, fiche 12, Anglais, - aileron%20control%20wheel
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- volant de commande de gauchissement
1, fiche 12, Français, volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- volant de gauchissement 2, fiche 12, Français, volant%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
- volant de commande 3, fiche 12, Français, volant%20de%20commande
correct, nom masculin
- volant 4, fiche 12, Français, volant
correct, nom masculin, uniformisé
- demi-volant 5, fiche 12, Français, demi%2Dvolant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le bord de fuite de l’aileron droit se lève, celui de gauche se baisse quand le pilote tourne le volant ou déplace le manche vers la droite. 6, fiche 12, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les principales commandes de vol (manche à balai ou volant et palonnier) sont toutes placées dans l’habitacle devant le pilote. 7, fiche 12, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
volant; demi-volant : termes uniformisés par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 8, fiche 12, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 13, Anglais, warping
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A deviation of a hose from straight when pressurized, caused by asymmetric or faulty construction. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 13, Anglais, - warping
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
warping: term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - warping
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 13, Français, gauchissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Déviation d’un tuyau, dans le sens longitudinal, lorsqu’il est soumis à pression, due à une construction asymétrique ou défectueuse. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 13, Français, - gauchissement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gauchissement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - gauchissement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- nonconformity
1, fiche 14, Anglais, nonconformity
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- heterolithic unconformity 2, fiche 14, Anglais, heterolithic%20unconformity
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An unconformity developed between sedimentary rocks and older rocks (plutonic igneous or massive metamorphic rocks) that has been exposed to erosion before the overlying sediments covered them. 2, fiche 14, Anglais, - nonconformity
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Most deposits/districts are found below unconformities or nonconformities, presumably produced by minor uplift or warping of the host strata. 3, fiche 14, Anglais, - nonconformity
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
nonconformity: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 14, Anglais, - nonconformity
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- non-conformity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- discontinuité
1, fiche 14, Français, discontinuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- discordance majeure 2, fiche 14, Français, discordance%20majeure
correct, nom féminin
- non-conformité 3, fiche 14, Français, non%2Dconformit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- discordance de socle 4, fiche 14, Français, discordance%20de%20socle
voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] discordance sur un ensemble non stratifié, entre des roches sédimentaires et des roches plus anciennes. 5, fiche 14, Français, - discontinuit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La minéralisation de la plupart des gisements ou districts se trouve au-dessous de discordances ou de discontinuités dans la succession sédimentaire qui ont sans doute été produites par un soulèvement mineur ou un gauchissement des roches hôtes. 6, fiche 14, Français, - discontinuit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
non-conformité; discordance de socle : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 14, Français, - discontinuit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- warping 1, fiche 15, Anglais, warping
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 15, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tracé complexe d’un escalier déformant progressivement un élément pour raccorder deux tracés droits séparés par un angle. 2, fiche 15, Français, - gauchissement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 16, Anglais, warping
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- warp 2, fiche 16, Anglais, warp
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A slight flexure of strata. 3, fiche 16, Anglais, - warping
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Replacement orebodies are localized by ... warps in earlier folds, and by steeply dipping cross-fractures, both trending westerly to northwesterly. 1, fiche 16, Anglais, - warping
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Occurs] usually on a broad or regional scale. 4, fiche 16, Anglais, - warping
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 16, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Légère déformation des terrains d’amplitude inégale suivant les points, de sorte qu’une surface primitivement plane devient gauche. 2, fiche 16, Français, - gauchissement
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La minéralisation de la plupart des gisements ou districts se trouve au-dessous de discordances ou de discontinuités dans la succession sédimentaire qui ont sans doute été produites par un soulèvement mineur ou un gauchissement des roches hôtes. 3, fiche 16, Français, - gauchissement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le gauchissement est généralement produit par des efforts internes; si l'effort s’accentue on passe au plissement. 2, fiche 16, Français, - gauchissement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-10-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- thermoplastic injection molding
1, fiche 17, Anglais, thermoplastic%20injection%20molding
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Thermoplastic] injection molding machine reduces pelletized raw material and colorants into a hot liquid. This "melt" is forced into a cooled mold under tremendous pressure. After the material solidifies, the mold is unclamped and a finished part is ejected. 2, fiche 17, Anglais, - thermoplastic%20injection%20molding
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- moulage par injection thermoplastique
1, fiche 17, Français, moulage%20par%20injection%20thermoplastique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- moulage par injection de thermoplastiques 2, fiche 17, Français, moulage%20par%20injection%20de%20thermoplastiques
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les produits d’analyse de Moldflow peuvent simuler l'écoulement et le compactage du plastique, le refroidissement du moule ainsi que le retrait et le gauchissement de la pièce dans le cas du moulage par injection de thermoplastiques, d’injection par gaz, d’injection bimatière et d’injection-compression. 2, fiche 17, Français, - moulage%20par%20injection%20thermoplastique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- twisting 1, fiche 18, Anglais, twisting
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Deformation of spiral nature. 1, fiche 18, Anglais, - twisting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 18, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- torsion 2, fiche 18, Français, torsion
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Déformation d’allure hélicoïdale. 1, fiche 18, Français, - gauchissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Madera contrachapada
- Materiales de construcción naturales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- borneadura
1, fiche 18, Espagnol, borneadura
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wood Drying
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- distortion
1, fiche 19, Anglais, distortion
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- warp 2, fiche 19, Anglais, warp
correct, États-Unis
- warping 1, fiche 19, Anglais, warping
correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In timber, departure from the original planes of a converted piece, generally developing during drying. 1, fiche 19, Anglais, - distortion
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A flat surface free from distortion may be termed out-of-wind. 1, fiche 19, Anglais, - distortion
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
distortion: term used in the Commonwealth. 3, fiche 19, Anglais, - distortion
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Séchage du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 19, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Déformation d’allure hélicoïdale d’une pièce de bois débité initialement plane, qui souvent se réalise au cours du séchage. 2, fiche 19, Français, - gauchissement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une surface qui est restée plane est dite «nette de gauchissement». 2, fiche 19, Français, - gauchissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 19, Espagnol, alabeo
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cualquier variación de una superficie (por ejemplo: comba, desviación del canto, torcedura), que normalmente resulta de un almacenamiento o secado inadecuado. 2, fiche 19, Espagnol, - alabeo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- aileron pressure
1, fiche 20, Anglais, aileron%20pressure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Apply aileron pressure in the direction of the intended turn. 2, fiche 20, Anglais, - aileron%20pressure
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Application of left or right aileron pressure is used to control bank angle and heading. 3, fiche 20, Anglais, - aileron%20pressure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pression en gauchissement
1, fiche 20, Français, pression%20en%20gauchissement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Appliquer une pression en gauchissement dans le sens du virage désiré. 1, fiche 20, Français, - pression%20en%20gauchissement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aileron booster
1, fiche 21, Anglais, aileron%20booster
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- aileron boost 2, fiche 21, Anglais, aileron%20boost
correct
- aileron servo-control 3, fiche 21, Anglais, aileron%20servo%2Dcontrol
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Relieve system no 2 pressure by operating the aileron booster with ac hydraulic pump no 2 inoperative. 1, fiche 21, Anglais, - aileron%20booster
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- aileron servocontrol
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- servo-commande de gauchissement
1, fiche 21, Français, servo%2Dcommande%20de%20gauchissement
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- servo-commande aileron 2, fiche 21, Français, servo%2Dcommande%20aileron
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La commande des gouvernes est [...] assurée par : 2 servo-commandes [...] pour le gauchissement [...] 3, fiche 21, Français, - servo%2Dcommande%20de%20gauchissement
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- servocommande aileron
- servocommande de gauchissement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aerodynamic braking
1, fiche 22, Anglais, aerodynamic%20braking
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Thomson-CSF has been selected by Airbus Industrie to provide flight control computers to equip the A310 Airbus. The prime function of these computers will be to monitor the control surfaces (there are fourteen flight control surfaces on the upper surface of the wing and two low-speed ailerons), to aid in-flight aileron control, aerodynamic braking and lift dumping at landing. 1, fiche 22, Anglais, - aerodynamic%20braking
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- freinage aérodynamique
1, fiche 22, Français, freinage%20a%C3%A9rodynamique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Thomson-CSF a été choisie par Airbus Industrie pour la fourniture des calculateurs de commandes de vol électriques destinés à équiper l'Airbus A310. Le rôle principal de ces calculateurs sera d’assurer la commande et la surveillance des gouvernes(quatorze surfaces d’extrados de voilure et deux ailerons basse vitesse) servant au gauchissement en vol, au freinage aérodynamique et à la destruction de portance à l'atterrissage. 1, fiche 22, Français, - freinage%20a%C3%A9rodynamique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Wheels (Mechanical Components)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 23, Anglais, warping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- buckling 2, fiche 23, Anglais, buckling
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Roues (Composants mécaniques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- voilage
1, fiche 23, Français, voilage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Gauchissement d’une surface ou défaut de planéité de celle-ci. Se dit généralement pour les pièces tournantes. 2, fiche 23, Français, - voilage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- glass reinforced materials
1, fiche 24, Anglais, glass%20reinforced%20materials
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- matériaux renforcés verre
1, fiche 24, Français, mat%C3%A9riaux%20renforc%C3%A9s%20verre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Gauchissement [...] Avec des matériaux renforcés verre, des caractéristiques de retrait totalement différentes seront visibles en raison de l'orientation des fibres de verre. 1, fiche 24, Français, - mat%C3%A9riaux%20renforc%C3%A9s%20verre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- steam treatment
1, fiche 25, Anglais, steam%20treatment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- steaming treatment 2, fiche 25, Anglais, steaming%20treatment
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Exposure of timber to saturated steam at 100°C for a wide variety of purposes, e.g. (a) to give it plasticity, as in steam bending, (b) to achieve a desired colo(u)ration, (c) with green or near-green timber, to reduce the drying time. 2, fiche 25, Anglais, - steam%20treatment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement des bois
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traitement à la vapeur
1, fiche 25, Français, traitement%20%C3%A0%20la%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Action de soumettre du bois à de la vapeur d’eau saturée à 100 °C dans un but quelconque, par ex. :(a) pour le rendre plastique, comme c'est le cas pour le cintrage à la vapeur;(b) pour lui donner une certaine coloration;(c) pour diminuer le temps de séchage si le bois est vert ou presque vert;(d) pour diminuer les tensions internes en traction et en compression, et les fentes et gauchissement qui s’ensuivraient. 1, fiche 25, Français, - traitement%20%C3%A0%20la%20vapeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 26, Anglais, twist
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In sawn timber, spiral distortion along the grain. 2, fiche 26, Anglais, - twist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 26, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Courbure hélicoïdale de la pièce dans le sens de la longueur. 2, fiche 26, Français, - gauchissement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Metal Fasteners
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- end nailing
1, fiche 27, Anglais, end%20nailing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Unless ceiling furring or plywood cladding is installed on the underside of floor joists, floor joists shall be restrained from twisting at the end supports and at intervals between supports not exceeding 7 ft. Such restraint may be provided at end supports by toe nailing to the support, or by end nailing the joists to the header joist. 2, fiche 27, Anglais, - end%20nailing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Clouterie et visserie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- clouage en extrémité
1, fiche 27, Français, clouage%20en%20extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sauf dans le cas où des fourrures ou un revêtement de contreplaqué sont posés en sous-face des solives de plancher, ces dernières doivent être retenues en place au droit des appuis et à intervalles de 2. 1 m au plus entre les appuis afin de prévenir tout gauchissement. Les solives peuvent être fixées au droit des supports par un clouage en biais ou être rattachées à la solive de rive par un clouage en extrémité. 2, fiche 27, Français, - clouage%20en%20extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- springing
1, fiche 28, Anglais, springing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- spring 1, fiche 28, Anglais, spring
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In sawmilling, the distortion of timber as it comes from the saw, under growth- or drying stresses. 1, fiche 28, Anglais, - springing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 28, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Toute distorsion d’un bois débité par rapport à sa forme initiale; aussi bien courbure de la rive, les faces restant planes, que courbure des faces dans le sens longitudinal ou transversal, que distorsion hélicoïdale des faces et des rives. 1, fiche 28, Français, - gauchissement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- aileron control
1, fiche 29, Anglais, aileron%20control
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- aileron linkage 2, fiche 29, Anglais, aileron%20linkage
correct
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- commande d’aileron
1, fiche 29, Français, commande%20d%26rsquo%3Baileron
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- commande de gauchissement 2, fiche 29, Français, commande%20de%20gauchissement
correct, nom féminin
- contrôle des ailerons 3, fiche 29, Français, contr%C3%B4le%20des%20ailerons
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- mando de alerones
1, fiche 29, Espagnol, mando%20de%20alerones
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- mando de alabeo 1, fiche 29, Espagnol, mando%20de%20alabeo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Transport of Wood
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- deterioration in transit
1, fiche 30, Anglais, deterioration%20in%20transit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A term in contracts relating to the development in timber of defects during transit (particularly in ships) other than those attributable to faulty storage prior to shipment (e.g. stacking in the open) or to faulty storage in the ship, or to storage on deck. 1, fiche 30, Anglais, - deterioration%20in%20transit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Transport du bois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- détérioration en cours de transport
1, fiche 30, Français, d%C3%A9t%C3%A9rioration%20en%20cours%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Expression évidente concernant le bois qui, par ex., peut être affecté de taches, dyscolorations ou gauchissement en cours de transport, par opposition aux défauts qu'il pouvait tenir d’un stockage défectueux avant le transport. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9t%C3%A9rioration%20en%20cours%20de%20transport
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Transporte de la madera
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- averias in ruta
1, fiche 30, Espagnol, averias%20in%20ruta
nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-07-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 31, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
action (ou résultat de l’action) d’introduire un élément qui fausse la validité des résultats d’une recherche. 1, fiche 31, Français, - gauchissement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 32, Anglais, deck
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A spacer is supplied for installation below small hole between base plate and deck to prevent distortion. 1, fiche 32, Anglais, - deck
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plage de l’évier
1, fiche 32, Français, plage%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9vier
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour prévenir le gauchissement de l'évier, on installe une cale d’espacement(fournie avec le robinet) entre la base du robinet et la plage de l'évier. 1, fiche 32, Français, - plage%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9vier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cradle
1, fiche 33, Anglais, cradle
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A series of wooden slats arranged on the reverse of a wooden panel painting to reinforce the panel and prevent warping. 1, fiche 33, Anglais, - cradle
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Although effective in many cases, the cradle must have favorable conditions or it, too, becomes fixed by cramping and endangers the panel as does a lattice. 2, fiche 33, Anglais, - cradle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- parquet
1, fiche 33, Français, parquet
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Assemblage d’origine ou de restauration destiné à maintenir plan un panneau en le rendant moins fragile. 2, fiche 33, Français, - parquet
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le parquet rend le plus souvent impossible l’examen du panneau original, si ce n’est sur les quelques millimètres de tranche. 3, fiche 33, Français, - parquet
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Vise à prévenir le gauchissement et à renforcer le panneau sans empêcher le libre jeu du bois sous l'action des variations hygrométriques. 4, fiche 33, Français, - parquet
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aileron trim tab
1, fiche 34, Anglais, aileron%20trim%20tab
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
the aileron trim tab assemblies (...) are attached to the trailing edges of the left and right ailerons. 2, fiche 34, Anglais, - aileron%20trim%20tab
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
aileron trim tab: term standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - aileron%20trim%20tab
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- compensateur d’aileron
1, fiche 34, Français, compensateur%20d%26rsquo%3Baileron
nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- tab compensateur de gauchissement 2, fiche 34, Français, tab%20compensateur%20de%20gauchissement
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
compensateur d’aileron : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 34, Français, - compensateur%20d%26rsquo%3Baileron
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- spiralization 1, fiche 35, Anglais, spiralization
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 35, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... défaut de croissance dans la production en serre de semis ... qui se manifeste par un affaissement de la tige ou d’une partie de celle-ci.Source : Forestry Chronicle, vol. 68, no 3 (juin 92), p. 365 (article en français) 1, fiche 35, Français, - gauchissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- warpage 1, fiche 36, Anglais, warpage
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gondolage
1, fiche 36, Français, gondolage
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- gauchissement 1, fiche 36, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Déformation de la tranche de semiconducteur causée par des traitements à haute température. 1, fiche 36, Français, - gondolage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Tests and Simulations (Transportation)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- warpage test
1, fiche 37, Anglais, warpage%20test
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Simulations et essais (Transports)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- essai de gauchissement
1, fiche 37, Français, essai%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- wash out tube
1, fiche 38, Anglais, wash%20out%20tube
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- wash-out tube 1, fiche 38, Anglais, wash%2Dout%20tube
correct
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tube de vrillage négatif
1, fiche 38, Français, tube%20de%20vrillage%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tube de gauchissement négatif 1, fiche 38, Français, tube%20de%20gauchissement%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Spoilers and Elevator Computer
1, fiche 39, Anglais, Spoilers%20and%20Elevator%20Computer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- calculateur de gouverne de profondeur et des panneaux extrados de gauchissement
1, fiche 39, Français, calculateur%20de%20gouverne%20de%20profondeur%20et%20des%20panneaux%20extrados%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- calculateur profondeur - spoilers 1, fiche 39, Français, calculateur%20profondeur%20%2D%20spoilers
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Airborne Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- wrap factor 1, fiche 40, Anglais, wrap%20factor
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
this is when lines of two or more jumpers tangle, causing the canopies to lose air. 1, fiche 40, Anglais, - wrap%20factor
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Forces aéroportées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- facteur de déformation
1, fiche 40, Français, facteur%20de%20d%C3%A9formation
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- facteur de masque 1, fiche 40, Français, facteur%20de%20masque
nom masculin
- facteur de gauchissement 1, fiche 40, Français, facteur%20de%20gauchissement
nom masculin
- facteur de voilage 1, fiche 40, Français, facteur%20de%20voilage
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source : Service SVP, Ottawa. 1, fiche 40, Français, - facteur%20de%20d%C3%A9formation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- aileron trim setting
1, fiche 41, Anglais, aileron%20trim%20setting
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- compensateur de gauchissement
1, fiche 41, Français, compensateur%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- compensateur d’aileron 1, fiche 41, Français, compensateur%20d%26rsquo%3Baileron
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 41, Français, - compensateur%20de%20gauchissement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-04-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- unbiased sample 1, fiche 42, Anglais, unbiased%20sample
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 42, La vedette principale, Français
- échantillon sans gauchissement
1, fiche 42, Français, %C3%A9chantillon%20sans%20gauchissement
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- train buckling 1, fiche 43, Anglais, train%20buckling
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gauchissement du train
1, fiche 43, Français, gauchissement%20du%20train
nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 43, Français, - gauchissement%20du%20train
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-01-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lateral control
1, fiche 44, Anglais, lateral%20control
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- roll control 1, fiche 44, Anglais, roll%20control
correct
- lateral control system 1, fiche 44, Anglais, lateral%20control%20system
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- commande de gauchissement
1, fiche 44, Français, commande%20de%20gauchissement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- gauchissement 1, fiche 44, Français, gauchissement
nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 44, Français, - commande%20de%20gauchissement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- central control actuator 1, fiche 45, Anglais, central%20control%20actuator
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- répartiteur hydraulique de gauchissement
1, fiche 45, Français, r%C3%A9partiteur%20hydraulique%20de%20gauchissement
nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CCA 1, fiche 45, Français, CCA
uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9partiteur%20hydraulique%20de%20gauchissement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Thermonuclear fusion
- Atomic Physics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- buckling instability 1, fiche 46, Anglais, buckling%20instability
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Electromagnetic macroinstability due to differential effects small and irregular local perturbations along the magnetic axis of a plasma cord. These effects produce a twisting of the cord up or down its plane of symmetry. 1, fiche 46, Anglais, - buckling%20instability
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Fusion thermonucléaire
- Physique atomique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- instabilité de gauchissement
1, fiche 46, Français, instabilit%C3%A9%20de%20gauchissement
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- instabilité différentielle de torsion 1, fiche 46, Français, instabilit%C3%A9%20diff%C3%A9rentielle%20de%20torsion
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1983-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- release switch
1, fiche 47, Anglais, release%20switch
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Operate slowly the flight controls, observe the reactions of the Autopilot and depress the Autopilot release switch on the Captain's aileron control wheel. 1, fiche 47, Anglais, - release%20switch
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The source code is MECAR-SE-210E,1970,1,22-31-0,503. 2, fiche 47, Anglais, - release%20switch
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bouton de débrayage 1, fiche 47, Français, bouton%20de%20d%C3%A9brayage
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A l'un des volants de gauchissement, appuyer sur le bouton de débrayage du pilote automatique. 1, fiche 47, Français, - bouton%20de%20d%C3%A9brayage
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le code de source est MECAR-SE-210F,1972,1,22-01-1,1504. 2, fiche 47, Français, - bouton%20de%20d%C3%A9brayage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1983-02-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- track twist 1, fiche 48, Anglais, track%20twist
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gauchissement vertical 1, fiche 48, Français, gauchissement%20vertical
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Traduction adoptée avec M. Thivierge qui a tenu à qualifier cette déformation [du rail]. Au CN, selon lui, le terme gauchissement non qualifié s’applique à une déformation latérale du rail. 1, fiche 48, Français, - gauchissement%20vertical
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1982-10-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lateral cyclic control support 1, fiche 49, Anglais, lateral%20cyclic%20control%20support
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Helicopters. 2, fiche 49, Anglais, - lateral%20cyclic%20control%20support
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 49, La vedette principale, Français
- support gauchissement
1, fiche 49, Français, support%20gauchissement
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-03-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- transverse warping 1, fiche 50, Anglais, transverse%20warping
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(cup): Warping in the width direction of the plywood. 1, fiche 50, Anglais, - transverse%20warping
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 50, La vedette principale, Français
- voilement transversal 1, fiche 50, Français, voilement%20transversal
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- gauchissement transversal 2, fiche 50, Français, gauchissement%20transversal
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Voilement du contreplaqué dans le sens de la largeur. 1, fiche 50, Français, - voilement%20transversal
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1980-09-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- surface control booster
1, fiche 51, Anglais, surface%20control%20booster
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[The power system] operates the following: (a) Surface control boosters (b) Wing flaps (...) 1, fiche 51, Anglais, - surface%20control%20booster
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- servo-commande des gouvernes 1, fiche 51, Français, servo%2Dcommande%20des%20gouvernes
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
par inférence. La commande des gouvernes est(...) assurée par :-2 servo-commandes à double corps pour le gauchissement-1 servo-commande à double corps pour la direction-2 servo-commandes simple corps, en parallèle pour la profondeur. 2, fiche 51, Français, - servo%2Dcommande%20des%20gouvernes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1980-08-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- roll control amplifier
1, fiche 52, Anglais, roll%20control%20amplifier
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Roll-2 signal inputs to the AFCS [automatic flight control system] roll control amplifier,the Radar Set (...), and the recorder-locator system (...) 1, fiche 52, Anglais, - roll%20control%20amplifier
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- amplificateur de commande de gauchissement 1, fiche 52, Français, amplificateur%20de%20commande%20de%20gauchissement
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- amplificateur de commande de roulis 1, fiche 52, Français, amplificateur%20de%20commande%20de%20roulis
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1980-07-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- control column damper
1, fiche 53, Anglais, control%20column%20damper
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
the Copilot's control column damper assembly (damper) is located below the flight station floor under the Pilot's seat where it is connected to the control column horn by a push rod. 1, fiche 53, Anglais, - control%20column%20damper
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- amortisseur timonerie gauchissement 1, fiche 53, Français, amortisseur%20timonerie%20gauchissement
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bending strength property 1, fiche 54, Anglais, bending%20strength%20property
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- résistance au gauchissement 1, fiche 54, Français, r%C3%A9sistance%20au%20gauchissement
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- aileron variable ratio bell-crank 1, fiche 55, Anglais, aileron%20variable%20ratio%20bell%2Dcrank
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- guignol à démultiplication variable de gauchissement
1, fiche 55, Français, guignol%20%C3%A0%20d%C3%A9multiplication%20variable%20de%20gauchissement
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
génération hydraulique 1, fiche 55, Français, - guignol%20%C3%A0%20d%C3%A9multiplication%20variable%20de%20gauchissement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- aileron trim 1, fiche 56, Anglais, aileron%20trim
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- trim gauchissement 1, fiche 56, Français, trim%20gauchissement
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
commandes de gouvernes 1, fiche 56, Français, - trim%20gauchissement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- aileron control Arthur bellcrank 1, fiche 57, Anglais, aileron%20control%20Arthur%20bellcrank
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Arthur de gauchissement 1, fiche 57, Français, Arthur%20de%20gauchissement
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
circuit anémométrique 1, fiche 57, Français, - Arthur%20de%20gauchissement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- aileron control linkage 1, fiche 58, Anglais, aileron%20control%20linkage
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 58, La vedette principale, Français
- timonerie gauchissement
1, fiche 58, Français, timonerie%20gauchissement
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
demi-voilure 1, fiche 58, Français, - timonerie%20gauchissement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- out of wind 1, fiche 59, Anglais, out%20of%20wind
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sans gauchissement 1, fiche 59, Français, sans%20gauchissement
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- aileron control indicator light 1, fiche 60, Anglais, aileron%20control%20indicator%20light
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- voyant panne Arthur gauchissement 1, fiche 60, Français, voyant%20panne%20Arthur%20gauchissement
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
réaction artificielle 1, fiche 60, Français, - voyant%20panne%20Arthur%20gauchissement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- aileron interlock 1, fiche 61, Anglais, aileron%20interlock
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- boîte sécurité gauchissement
1, fiche 61, Français, bo%C3%AEte%20s%C3%A9curit%C3%A9%20gauchissement
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
prise électrique 1, fiche 61, Français, - bo%C3%AEte%20s%C3%A9curit%C3%A9%20gauchissement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Beekeeping
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- sagging 1, fiche 62, Anglais, sagging
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gauchissement 1, fiche 62, Français, gauchissement
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
--du rayon sous le poids du miel 1, fiche 62, Français, - gauchissement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A frame twist is a misalignment caused by the vehicle's rolling over or going into a ditch. The frame side members are not parallel to each other in the horizontal plane. 2, fiche 63, Anglais, - twist
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 63, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Action de gauchir, son résultat. 1, fiche 63, Français, - gauchissement
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
gauchir : en parlant des choses planes. Perdre sa forme, se contourner. Règle, planche qui gauchit. 1, fiche 63, Français, - gauchissement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Ceramics (Industries)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- warpage
1, fiche 64, Anglais, warpage
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The degree of bending, twisting or distortion which may occur during manufacture in a refractory brick, block or shape. 1, fiche 64, Anglais, - warpage
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Céramique (Industries)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 64, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Degré de bombage, de torsion ou de distorsion qui peut se produire pendant la fabrication dans une brique, un bloc ou une pièce de forme réfractaire. 1, fiche 64, Français, - gauchissement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- half wheel 1, fiche 65, Anglais, half%20wheel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
the --, governing the ailerons, banks the wings. 1, fiche 65, Anglais, - half%20wheel
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- volant semi-circulaire 1, fiche 65, Français, volant%20semi%2Dcirculaire
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
le--qui actionne les ailerons provoque le gauchissement aux ailes [trad] 1, fiche 65, Français, - volant%20semi%2Dcirculaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


