TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAUFRE [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Optics
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- embossed hologram
1, fiche 1, Anglais, embossed%20hologram
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Optique
- Infographie
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hologramme estampé
1, fiche 1, Français, hologramme%20estamp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hologramme gaufré 1, fiche 1, Français, hologramme%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hologramme [...] appliqué sur une surface en relief [et] réfléchissante, lui permettant de diffracter la lumière. 1, fiche 1, Français, - hologramme%20estamp%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- embossed paper
1, fiche 2, Anglais, embossed%20paper
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Paper on which a raised or depressed design has been produced, generally by pressure from an engraved roll or plate. 2, fiche 2, Anglais, - embossed%20paper
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
embossed paper: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - embossed%20paper
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
embossed paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - embossed%20paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papier gaufré
1, fiche 2, Français, papier%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Papier sur lequel apparaît en relief ou en creux un dessin produit par pression, généralement à l’aide d’un rouleau ou d’une plaque gravée. 2, fiche 2, Français, - papier%20gaufr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
papier gaufré : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - papier%20gaufr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
papier gaufré : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - papier%20gaufr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Defence Staff Commendation
1, fiche 3, Anglais, Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CDS Commendation 2, fiche 3, Anglais, CDS%20Commendation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An insignia made up of a gold bar bearing three maple leaves awarded by the Chief of the Defence Staff to recognize deeds or activities beyond the demand of normal duty. 3, fiche 3, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The CDS [Chief of Defence Staff] Commendation is accompanied by a framed, gold-embossed scroll, inscribed with the member's name and an appropriate citation, and signed by the CDS. 4, fiche 3, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du chef d’état-major de la défense
1, fiche 3, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Mention élogieuse du CEMD 2, fiche 3, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20CEMD
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Insigne composé d’une barette dorée ornée de trois feuilles d’érable décernée par le chef d’état-major de la défense afin de reconnaître les exploits ou activités qui dépassent les exigences des fonctions normales. 3, fiche 3, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Mention élogieuse du CEMD [chef d’état-major de la défense] est accompagnée d’un parchemin encadré et gaufré d’or, qui porte le nom du militaire ainsi qu'un texte approprié, signé de la main du CEMD. 4, fiche 3, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pineapple texture
1, fiche 4, Anglais, pineapple%20texture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A knop effect obtained in a knittuck jersey fabric by the accumulation of four tuck loops, the knops so formed being in staggered arrangement and separated by two plain courses. 1, fiche 4, Anglais, - pineapple%20texture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jersey ananas
1, fiche 4, Français, jersey%20ananas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jersey gaufré 1, fiche 4, Français, jersey%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- jersey noppé 1, fiche 4, Français, jersey%20nopp%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tricot à base jersey présentant un effet de gaufrage obtenu par une disposition régulière (en quinconce, en diagonale) de mailles chargées quadruples, quintuples ou plus. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 4, Français, - jersey%20ananas
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Jersey gaufré comportant des mailles chargées quintuples. 2, fiche 4, Français, - jersey%20ananas
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
jersey ananas; jersey gaufré; jersey noppé : termes normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 4, Français, - jersey%20ananas
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Reconstituted-Wood Products
- Wood Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- waferboard
1, fiche 5, Anglais, waferboard
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A particle panel product made of wafer-type flakes. 2, fiche 5, Anglais, - waferboard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Usually manufactured to possess equal properties in all directions parallel to the plane of the panel. 2, fiche 5, Anglais, - waferboard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
waferboard: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 5, Anglais, - waferboard
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wafer board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bois reconstitués
- Produits du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- panneau de grandes particules
1, fiche 5, Français, panneau%20de%20grandes%20particules
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panneau gaufré 2, fiche 5, Français, panneau%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux de grandes particules. On désigne ainsi des panneaux entièrement faits de particules [...] peu épaisses (0,3 à 0,4 mm) mais très grandes, ayant, par exemple, 50 mm de longueur et de largeur. 3, fiche 5, Français, - panneau%20de%20grandes%20particules
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
panneau gaufré : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 5, Français, - panneau%20de%20grandes%20particules
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Products
- Reconstituted-Wood Products
- Construction Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- engineered wood product
1, fiche 6, Anglais, engineered%20wood%20product
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A ... manufactured composite wood product made up of a combination of smaller wood members, wafers or fibres bonded together with adhesives to make larger structural products. 1, fiche 6, Anglais, - engineered%20wood%20product
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Examples of engineered wood products: cross laminated timber, high-density fibreboard, glulam, I-joist or wood I-joist, laminated strand lumber, laminated veneer lumber, oriented strand board, parallel strand lumber, plywood, structural composite lumber and waferboard. 2, fiche 6, Anglais, - engineered%20wood%20product
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Produits du bois
- Bois reconstitués
- Matériaux de construction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit de bois d’ingénierie
1, fiche 6, Français, produit%20de%20bois%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de bois composite fabriqué à partir d’un amalgame de particules de bois (copeaux ou fibres) réunies au moyen d’adhésifs afin de créer de grands éléments structuraux. 1, fiche 6, Français, - produit%20de%20bois%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exemples de produits de bois d’ingénierie : bois de charpente composite, bois de copeaux parallèles, bois de longs copeaux lamellés, bois en placage stratifié, bois lamellé-croisé, contreplaqué, lamellé collé, panneau de fibres haute densité, panneau de copeaux ou panneau de grandes particules ou panneau gaufré, panneau de copeaux orientés et poutrelle ou solive en I. 2, fiche 6, Français, - produit%20de%20bois%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pocket gophers
1, fiche 7, Anglais, pocket%20gophers
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pocket gophers are rat-sized rodents with thickset bodies, no apparent neck, broad, flat heads, and short strong legs. ... The animals get their name from the fur-lined external cheek pouches and from their labyrinths of tunnels that honeycomb the earth (French gaufre, honeycomb). 2, fiche 7, Anglais, - pocket%20gophers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaufres
1, fiche 7, Français, gaufres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- géomys 2, fiche 7, Français, g%C3%A9omys
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gaufres : Les représentants de la famille des Goemyidae doivent leur nom aux tunnels en forme de labyrinthe qu'ils creusent dans le sol qui devient poreux comme un rayon de miel(ou gaufre). 3, fiche 7, Français, - gaufres
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plains pocket gopher
1, fiche 8, Anglais, plains%20pocket%20gopher
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- prairie pocket gopher 2, fiche 8, Anglais, prairie%20pocket%20gopher
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Geomyidae. 3, fiche 8, Anglais, - plains%20pocket%20gopher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gaufre brun
1, fiche 8, Français, gaufre%20brun
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cette espèce habite la région orientale des grandes plaines de l’Amérique du Nord, du golfe du Mexique à la frontière canadienne. 1, fiche 8, Français, - gaufre%20brun
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Geomyidae. 2, fiche 8, Français, - gaufre%20brun
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- waffle cone
1, fiche 9, Anglais, waffle%20cone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A waffle cone is a type of pastry. It is made out of a thin waffle that has been rolled so as to have a tight point at one end and a large opening at the other. A waffle cone will usually have ice cream, frozen custard, or soft serve placed inside of it. 2, fiche 9, Anglais, - waffle%20cone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cornet gaufré
1, fiche 9, Français, cornet%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- polyethylene
1, fiche 10, Anglais, polyethylene
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PE 2, fiche 10, Anglais, PE
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- polyethene 3, fiche 10, Anglais, polyethene
correct, normalisé
- polythene 4, fiche 10, Anglais, polythene
correct
- ethylene resin 5, fiche 10, Anglais, ethylene%20resin
- polyethylene resin 5, fiche 10, Anglais, polyethylene%20resin
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A polymer of ethylene [ethene]. 6, fiche 10, Anglais, - polyethylene
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A white, waxy thermoplastic whose repeating unit is [CH2-CH2]x. Low-density polyethylene is flexible and is used for packaging film, squeeze bottles, housewares, and wire and cable insulation. High-density polyethylene is more rigid and is used in bleach, detergent, and household chemical bottles, cold-water pipe, and garbage cans. 7, fiche 10, Anglais, - polyethylene
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
polyethylene; polyethene; PE: terms, abbreviation and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 8, fiche 10, Anglais, - polyethylene
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- polyéthylène
1, fiche 10, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PE 2, fiche 10, Français, PE
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- polyéthène 3, fiche 10, Français, poly%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
- polythène 4, fiche 10, Français, polyth%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Polymère de l’éthylène (éthène). 3, fiche 10, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Matière thermoplastique, obtenue par polymérisation de l’éthylène suivant divers procédés, donnant soit la variété «basse densité» (0,93 environ), soit la variété «haute densité» (0,96 environ), plus résistante à la chaleur. 5, fiche 10, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
polyéthylène; polyéthène; PE : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO [Organisation internationale de normalisation]. 6, fiche 10, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
polyéthène: terminologie officielle de l’IUPAC. 3, fiche 10, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Polyéthylène gaufré, tissé. 7, fiche 10, Français, - poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- polietileno
1, fiche 10, Espagnol, polietileno
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- PE 2, fiche 10, Espagnol, PE
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Polímero de etileno [eteno]. 3, fiche 10, Espagnol, - polietileno
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- honeycomb
1, fiche 11, Anglais, honeycomb
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- comb 2, fiche 11, Anglais, comb
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A structure of wax containing rows of six-sided cells made by bees, in which they store honey, pollen, and their eggs. 2, fiche 11, Anglais, - honeycomb
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rayon de miel
1, fiche 11, Français, rayon%20de%20miel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rayon 2, fiche 11, Français, rayon
correct, nom masculin
- gâteau de miel 3, fiche 11, Français, g%C3%A2teau%20de%20miel
correct, nom masculin
- gaufre 4, fiche 11, Français, gaufre
correct, nom féminin
- gâteau 1, fiche 11, Français, g%C3%A2teau
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Gâteau de cire à alvéoles fait par les abeilles. 5, fiche 11, Français, - rayon%20de%20miel
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des cellules que construisent les abeilles et les guêpes pour conserver leur miel et loger leur progéniture. 1, fiche 11, Français, - rayon%20de%20miel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- panal
1, fiche 11, Espagnol, panal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- bresca 1, fiche 11, Espagnol, bresca
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- waffle
1, fiche 12, Anglais, waffle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Waffles are made by pouring a light batter onto one side of a waffle iron, a special hinged cooking utensil with two honeycomb patterned griddles. The second side is closed over the batter and the waffle is cooked until browned and crisp. 2, fiche 12, Anglais, - waffle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gaufre
1, fiche 12, Français, gaufre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie mince et légère, alvéolée, de forme variable selon le moule utilisé [...] 2, fiche 12, Français, - gaufre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- gofre
1, fiche 12, Espagnol, gofre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- wafle 2, fiche 12, Espagnol, wafle
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pastel de masa ligera, cocido en un molde especial que le imprime un dibujo en forma de rejilla. 3, fiche 12, Espagnol, - gofre
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Occupational Health and Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- waffled cuff
1, fiche 13, Anglais, waffled%20cuff
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - waffled%20cuff
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Santé et sécurité au travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poignet gaufré
1, fiche 13, Français, poignet%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - poignet%20gaufr%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Towels and Cloths
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pin-embossed towel
1, fiche 14, Anglais, pin%2Dembossed%20towel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - pin%2Dembossed%20towel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Serviettes et torchons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chiffon gaufré
1, fiche 14, Français, chiffon%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - chiffon%20gaufr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- embossed finish
1, fiche 15, Anglais, embossed%20finish
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - embossed%20finish
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fini gaufré
1, fiche 15, Français, fini%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - fini%20gaufr%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Security
- Photography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- crimped pattern
1, fiche 16, Anglais, crimped%20pattern
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A ridge and groove pattern usually found along the side borders of a photograph running in a vertical direction. 2, fiche 16, Anglais, - crimped%20pattern
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Sécurité
- Photographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- motif gaufré
1, fiche 16, Français, motif%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gaufrage 2, fiche 16, Français, gaufrage
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Seguridad
- Fotografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- motivo ondulado
1, fiche 16, Espagnol, motivo%20ondulado
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hollyberry cotoneaster
1, fiche 17, Anglais, hollyberry%20cotoneaster
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 17, Anglais, - hollyberry%20cotoneaster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cotonéaster à feuilles bullées
1, fiche 17, Français, coton%C3%A9aster%20%C3%A0%20feuilles%20bull%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cotonéaster gaufré 2, fiche 17, Français, coton%C3%A9aster%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 3, fiche 17, Français, - coton%C3%A9aster%20%C3%A0%20feuilles%20bull%C3%A9es
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Reconstituted-Wood Products
- Wood Products
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- embossed hardboard 1, fiche 18, Anglais, embossed%20hardboard
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bois reconstitués
- Produits du bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panneau dur gaufré
1, fiche 18, Français, panneau%20dur%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
procédé de fabrication par voie humide. 1, fiche 18, Français, - panneau%20dur%20gaufr%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wafer
1, fiche 19, Anglais, wafer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A specialized knife-cut wood flake having a controlled length of a least 30 mm (1 1/4") along the grain, a controlled thickness and variable width. 2, fiche 19, Anglais, - wafer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- grande particule
1, fiche 19, Français, grande%20particule
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gaufre 2, fiche 19, Français, gaufre
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Copeau de bois de longueur contrôlée d’au moins 30 mm (1 1/4") dans le sens du fil, d’épaisseur contrôlée et de largeur variable, coupé au moyen d’un couteau spécial. 3, fiche 19, Français, - grande%20particule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mourning crepe
1, fiche 20, Anglais, mourning%20crepe
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- crêpe anglais 1, fiche 20, Anglais, cr%C3%AApe%20anglais
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Mourning crape, or crepe anglais as it was called in France, was a transparent crimped dull black and white silk gauze, made by Courtaulds until production ceased in 1940. 1, fiche 20, Anglais, - mourning%20crepe
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 20, La vedette principale, Français
- crêpe anglais
1, fiche 20, Français, cr%C3%AApe%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Tissu] léger, plus ou moins mat ou brillant, plus ou moins gaufré, utilisé autrefois comme voile de deuil. 2, fiche 20, Français, - cr%C3%AApe%20anglais
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Utrecht velvet
1, fiche 21, Anglais, Utrecht%20velvet
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A fabric] originated in Utrecht, Holland where it was made of silk [and] pressed and crimped to produce a raised effect. 1, fiche 21, Anglais, - Utrecht%20velvet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Today both mohair and silk are used. 1, fiche 21, Anglais, - Utrecht%20velvet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 21, La vedette principale, Français
- velours d’Utrecht
1, fiche 21, Français, velours%20d%26rsquo%3BUtrecht
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Velours à longs poils, façonné de diverses manières(tondu, gaufré par endroits, etc) et utilisé pour l'ameublement de luxe. 1, fiche 21, Français, - velours%20d%26rsquo%3BUtrecht
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Cherrie's pocket gopher
1, fiche 22, Anglais, Cherrie%27s%20pocket%20gopher
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Orthogeomys cherriei 1, fiche 22, Anglais, Orthogeomys%20cherriei
latin
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Geomyidae. 2, fiche 22, Anglais, - Cherrie%27s%20pocket%20gopher
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gaufre de Cherrie
1, fiche 22, Français, gaufre%20de%20Cherrie
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Orthogeomys cherriei 2, fiche 22, Français, Orthogeomys%20cherriei
latin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Geomyidae. 1, fiche 22, Français, - gaufre%20de%20Cherrie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- northern pocket gopher
1, fiche 23, Anglais, northern%20pocket%20gopher
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Thomomys talpoides 2, fiche 23, Anglais, Thomomys%20talpoides
latin
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The northern pocket gopher is a thickset, short-tailed rodent about 9 inches long. This gopher's pelage is soft, dense, and short, and has a silky sheen. The back is generally a pale brown, the flanks are grey, and the belly is pale buffy grey. 2, fiche 23, Anglais, - northern%20pocket%20gopher
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Geomyidae. 3, fiche 23, Anglais, - northern%20pocket%20gopher
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gaufre gris
1, fiche 23, Français, gaufre%20gris
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Thomomys talpoides 2, fiche 23, Français, Thomomys%20talpoides
latin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Geomyidae qui vit dans l’ouest du Canada et des États-Unis. 3, fiche 23, Français, - gaufre%20gris
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ce petit animal, qui pèse 85 à 140 g et mesure environ 23 cm, habite généralement dans les prés alpins et des endroits où le sol est friable et humide. 4, fiche 23, Français, - gaufre%20gris
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- giant pocket gopher
1, fiche 24, Anglais, giant%20pocket%20gopher
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- large pocket gopher 2, fiche 24, Anglais, large%20pocket%20gopher
- tuza 2, fiche 24, Anglais, tuza
- Orthogeomys grandis 2, fiche 24, Anglais, Orthogeomys%20grandis
latin
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grand gaufre
1, fiche 24, Français, grand%20gaufre
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Orthogeomys grandis 2, fiche 24, Français, Orthogeomys%20grandis
latin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Geomyidae. 3, fiche 24, Français, - grand%20gaufre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ice-cream wafer
1, fiche 25, Anglais, ice%2Dcream%20wafer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- icecream wafer 2, fiche 25, Anglais, icecream%20wafer
correct
- ice cream wafer 3, fiche 25, Anglais, ice%20cream%20wafer
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gaufre à la crème glacée
1, fiche 25, Français, gaufre%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lenticular film
1, fiche 26, Anglais, lenticular%20film
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- lenticular-screen film 2, fiche 26, Anglais, lenticular%2Dscreen%20film
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A film whose base is made up of microscopic lenticular particles and made for recording and producing color images. 3, fiche 26, Anglais, - lenticular%20film
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- film gaufré
1, fiche 26, Français, film%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- film lenticulaire 2, fiche 26, Français, film%20lenticulaire
correct, nom masculin
- film à réseau lenticulaire gaufré 3, fiche 26, Français, film%20%C3%A0%20r%C3%A9seau%20lenticulaire%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pellicule dont le support comporte des particules lenticulaires microscopiques que l’on utilise pour les images en relief ou en couleurs. 4, fiche 26, Français, - film%20gaufr%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- seersucker
1, fiche 27, Anglais, seersucker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Lightweight fabric, made of cotton or manufatured fiber, having crinkled stripes made by weaving some of the warp threads slack and other tight. 1, fiche 27, Anglais, - seersucker
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Woven seersucker is more expensive than imitations made by chemical treatment. 1, fiche 27, Anglais, - seersucker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 27, La vedette principale, Français
- seersucker
1, fiche 27, Français, seersucker
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- crépon de coton 2, fiche 27, Français, cr%C3%A9pon%20de%20coton
correct, nom masculin
- coton gaufré 2, fiche 27, Français, coton%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
- tissu gaufré 3, fiche 27, Français, tissu%20gaufr%C3%A9
nom masculin
- gaufré 3, fiche 27, Français, gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tissu léger, fait de coton, de nylon, de soie ou d’autres fibres. On utilise deux chaînes : la chaîne de fond demeure à plat dans le tissu, tandis que l’autre devient gaufrée. 2, fiche 27, Français, - seersucker
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aluminum
- Spacecraft
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- embossed aluminum
1, fiche 28, Anglais, embossed%20aluminum
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- embossed aluminium 2, fiche 28, Anglais, embossed%20aluminium
correct, Grande-Bretagne
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aluminium
- Engins spatiaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aluminium bosselé
1, fiche 28, Français, aluminium%20bossel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- aluminium gaufré 2, fiche 28, Français, aluminium%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- goffering mode of magnetospheric pulsations
1, fiche 29, Anglais, goffering%20mode%20of%20magnetospheric%20pulsations
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mode gaufré de pulsations magnétosphériques
1, fiche 29, Français, mode%20gaufr%C3%A9%20de%20pulsations%20magn%C3%A9tosph%C3%A9riques
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- coarse particle 1, fiche 30, Anglais, coarse%20particle
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- particule grosse
1, fiche 30, Français, particule%20grosse
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Fragment de bois ou d’une autre matière lignocellulosique caractérisé par sa bonne dimension. 2, fiche 30, Français, - particule%20grosse
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Panneaux de particules [...] Ces produits diffèrent du panneau gaufré en ce sens que les particules de bois utilisées ne sont pas de longueur ou d’épaisseur uniforme, mais de dimensions irrégulières. 3, fiche 30, Français, - particule%20grosse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lenticular screen
1, fiche 31, Anglais, lenticular%20screen
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- lenticulated screen 2, fiche 31, Anglais, lenticulated%20screen
correct
- embossed screen 3, fiche 31, Anglais, embossed%20screen
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Lenticular screens have perhaps the best screen surface developed to date. Lenticulation (lens shaped reflective particles) may be embossed in a vertical or horizontal direction, or in both. They combine good color quality, high reflectivity, and a fairly wide viewing angle ... Also, there is virtually no loss of light at any viewing angle within the range ... 4, fiche 31, Anglais, - lenticular%20screen
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- écran lenticulaire
1, fiche 31, Français, %C3%A9cran%20lenticulaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- écran gaufré 2, fiche 31, Français, %C3%A9cran%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Écran de projection ayant une surface embossée, qui réfléchit la lumière dans une direction préférentielle. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9cran%20lenticulaire
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L’écran lenticulaire [...] est constitué d’une surface dont le pouvoir réfléchissant est exceptionnel et uniforme dans un angle de quelque 120°. Les images qu’il restitue sont particulièrement brillantes, parfaitement nettes jusque dans les bords, bien contrastées et nuancées, même dans des salles non obscurcies. 4, fiche 31, Français, - %C3%A9cran%20lenticulaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- embossed finish
1, fiche 32, Anglais, embossed%20finish
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Paper with a raised or depressed surface resembling wood, cloth, leather or other pattern. 1, fiche 32, Anglais, - embossed%20finish
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fini gaufré
1, fiche 32, Français, fini%20gaufr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fini spécial donnant au papier une surface ayant l’apparence du bois, du cuir, du tissu, etc. 1, fiche 32, Français, - fini%20gaufr%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- partially embossed optical disk
1, fiche 33, Anglais, partially%20embossed%20optical%20disk
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An optical disk which provides for part of the disk surface to be pre-recorded and reproduced by stamping or other means, and the other parts to be written, read and erased many times in specified areas. 1, fiche 33, Anglais, - partially%20embossed%20optical%20disk
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Such disks may also be referred to as Type P-ROM. 1, fiche 33, Anglais, - partially%20embossed%20optical%20disk
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- disque optique partiellement gaufré
1, fiche 33, Français, disque%20optique%20partiellement%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- disque optique partiellement repoussé 1, fiche 33, Français, disque%20optique%20partiellement%20repouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fully embossed optical disk
1, fiche 34, Anglais, fully%20embossed%20optical%20disk
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An optical disk which provides for the whole disk surface to be pre-recorded and reproduced by stamping or other means. 1, fiche 34, Anglais, - fully%20embossed%20optical%20disk
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Such disks may also be referred to as ROM. 1, fiche 34, Anglais, - fully%20embossed%20optical%20disk
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ex.: O-ROM, CD-ROM, DVD-ROM. 1, fiche 34, Anglais, - fully%20embossed%20optical%20disk
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- disque optique entièrement gaufré
1, fiche 34, Français, disque%20optique%20enti%C3%A8rement%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- disque optique entièrement reformé 1, fiche 34, Français, disque%20optique%20enti%C3%A8rement%20reform%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Types of Paper
- Wallpapering and Painting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- embossed plastic wallpaper 1, fiche 35, Anglais, embossed%20plastic%20wallpaper
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
embossed finish: Paper with a raised or depressed surface resembling wood, cloth, leather or other pattern. 2, fiche 35, Anglais, - embossed%20plastic%20wallpaper
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Papiers peints et peintures (application)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- papier peint gaufré en plastique
1, fiche 35, Français, papier%20peint%20gaufr%C3%A9%20en%20plastique
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- linen-finished paper
1, fiche 36, Anglais, linen%2Dfinished%20paper
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- linen-faced paper 2, fiche 36, Anglais, linen%2Dfaced%20paper
correct
- linen faced paper 3, fiche 36, Anglais, linen%20faced%20paper
- linen paper 4, fiche 36, Anglais, linen%20paper
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- papier gaufré toile
1, fiche 36, Français, papier%20gaufr%C3%A9%20toile
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Papier doté d’une texture imitant la toile de lin que l’on obtient en gaufrant ce dernier entre une étoffe de lin et des plaques de zinc ou encore par compression entre des rouleaux métalliques gravés de motifs imitant le lin. 2, fiche 36, Français, - papier%20gaufr%C3%A9%20toile
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Typography
- Printing for Blind Persons
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Moon type
1, fiche 37, Anglais, Moon%20type
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An embossed typeface invented by Dr. William Moon of Brighton about 1850, for the printing of books to be read by blind persons whose affliction comes in later life. It is based on the Roman alphabet and employs simple lines and curves. 1, fiche 37, Anglais, - Moon%20type
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Impression pour personnes aveugles
Fiche 37, La vedette principale, Français
- caractère en relief Moon
1, fiche 37, Français, caract%C3%A8re%20en%20relief%20Moon
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Caractère gaufré, constitué de lignes et de courbes, inventé par le docteur William Moon pour permettre à la personne aveugle de lire un texte en caractères romains ordinaires. 1, fiche 37, Français, - caract%C3%A8re%20en%20relief%20Moon
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gold blocking
1, fiche 38, Anglais, gold%20blocking
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The stamping of a design on a book cover by using a gold leaf and a press equipped with a heated die or block. 1, fiche 38, Anglais, - gold%20blocking
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tirage à l’or
1, fiche 38, Français, tirage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- estampage à l’or 1, fiche 38, Français, estampage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Décoration du plat ou du dos d’un livre qui se fait sur la presse à dorer, machine qui estampe et gaufre l'extérieur du matériau de recouvrement pour y empreindre une feuille d’or. 1, fiche 38, Français, - tirage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bor
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fancy finish
1, fiche 39, Anglais, fancy%20finish
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An embossed or printed finish on papers used for deluxe book covers. 1, fiche 39, Anglais, - fancy%20finish
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 39, La vedette principale, Français
- apprêt de fantaisie
1, fiche 39, Français, appr%C3%AAt%20de%20fantaisie
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Apprêt gaufré ou imprimé qu'on confère aux papiers employés pour couvrir les livres de luxe. 1, fiche 39, Français, - appr%C3%AAt%20de%20fantaisie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- artificial leather
1, fiche 40, Anglais, artificial%20leather
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A dyed fabric coated with cellulose ester and embossed to give a leatherlike finish [in bookbinding]. 1, fiche 40, Anglais, - artificial%20leather
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- similicuir
1, fiche 40, Français, similicuir
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tissu teint, gaufré et revêtu d’un ester de cellulose pour lui donner l'apparence du cuir [utilisé en reliure]. 1, fiche 40, Français, - similicuir
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Cartography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- embossed 1, fiche 41, Anglais, embossed
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Cartographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fluted coulter
1, fiche 42, Anglais, fluted%20coulter
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
on a seeder or plough 2, fiche 42, Anglais, - fluted%20coulter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coutre cannelé
1, fiche 42, Français, coutre%20cannel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- coutre gaufré 1, fiche 42, Français, coutre%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Élément d’un semoir ou d’une charrue. 2, fiche 42, Français, - coutre%20cannel%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Le gaufrage de la périphérie assure l’émiettement de la terre et sa projection vers l’arrière (documentation BP, no 133). 3, fiche 42, Français, - coutre%20cannel%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- edible wafer paper 1, fiche 43, Anglais, edible%20wafer%20paper
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- papier gaufre comestible
1, fiche 43, Français, papier%20gaufre%20comestible
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source : emballage de Callard & Bowser. 1, fiche 43, Français, - papier%20gaufre%20comestible
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- embossed effect
1, fiche 44, Anglais, embossed%20effect
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Calendering: A mechanical finishing process for fabrics to produce special effects, such as high luster, glazing, moiré, and embossed effects. 1, fiche 44, Anglais, - embossed%20effect
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- effet gaufré
1, fiche 44, Français, effet%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- indented 1, fiche 45, Anglais, indented
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 45, La vedette principale, Français
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- key-wheeled 1, fiche 46, Anglais, key%2Dwheeled
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gaufré
1, fiche 46, Français, gaufr%C3%A9
adjectif
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- blind embossed
1, fiche 47, Anglais, blind%20embossed
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bas-relief impression made with a regular stamping die except that no ink or oil is used. 2, fiche 47, Anglais, - blind%20embossed
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gaufré à sec
1, fiche 47, Français, gaufr%C3%A9%20%C3%A0%20sec
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gaufré sans encre 2, fiche 47, Français, gaufr%C3%A9%20sans%20encre
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- artificial leather paper
1, fiche 48, Anglais, artificial%20leather%20paper
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Paper embossed with a leatherlike finish. 1, fiche 48, Anglais, - artificial%20leather%20paper
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- papier similicuir
1, fiche 48, Français, papier%20similicuir
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Papier offrant un fini gaufré ressemblant à celui du cuir. 1, fiche 48, Français, - papier%20similicuir
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- artificial leather board
1, fiche 49, Anglais, artificial%20leather%20board
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A board embossed with a leatherlike finish. 1, fiche 49, Anglais, - artificial%20leather%20board
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Carton
Fiche 49, La vedette principale, Français
- carton similicuir
1, fiche 49, Français, carton%20similicuir
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Carton offrant un fini gaufré ressemblant à celui du cuir. 1, fiche 49, Français, - carton%20similicuir
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-08-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- silver lenticular screen 1, fiche 50, Anglais, silver%20lenticular%20screen
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- écran argenté gaufré
1, fiche 50, Français, %C3%A9cran%20argent%C3%A9%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- embossed gold background 1, fiche 51, Anglais, embossed%20gold%20background
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
designs in relief from a gold background 1, fiche 51, Anglais, - embossed%20gold%20background
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fond d’or gaufré 1, fiche 51, Français, fond%20d%26rsquo%3Bor%20gaufr%C3%A9
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- diapered background 1, fiche 52, Anglais, diapered%20background
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
background with a woven pattern of small constantly repeated figures, as diamonds. 1, fiche 52, Anglais, - diapered%20background
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fond ouvré 1, fiche 52, Français, fond%20ouvr%C3%A9
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- fond gaufré 1, fiche 52, Français, fond%20gaufr%C3%A9
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- crimped copper 1, fiche 53, Anglais, crimped%20copper
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Copper in sheets or strips having relatively small transverse corrugations applied after normal finishing operations to provide for expansion, to increase rigidity or for ornamental purposes. 1, fiche 53, Anglais, - crimped%20copper
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cuivre gaufré 1, fiche 53, Français, cuivre%20gaufr%C3%A9
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Feuilles ou bandes en cuivre pourvues de petites ondulations transversales formées après les opérations ordinaires de finition. Ces ondulations permettent la dilatation et augmentent la rigidité de ces feuilles et en facilitent l’utilisation dans l’ornementation. 1, fiche 53, Français, - cuivre%20gaufr%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- dimensional laminate 1, fiche 54, Anglais, dimensional%20laminate
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- lamellé dimensionnel 1, fiche 54, Français, lamell%C3%A9%20dimensionnel
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(motif gaufré). 1, fiche 54, Français, - lamell%C3%A9%20dimensionnel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Arborite. 2, fiche 54, Français, - lamell%C3%A9%20dimensionnel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- embossed finish 1, fiche 55, Anglais, embossed%20finish
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fini en relief 1, fiche 55, Français, fini%20en%20relief
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- fini gaufré 1, fiche 55, Français, fini%20gaufr%C3%A9
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- stamping and lettering machine 1, fiche 56, Anglais, stamping%20and%20lettering%20machine
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 56, La vedette principale, Français
- machine qui gaufre et imprime 1, fiche 56, Français, machine%20qui%20gaufre%20et%20imprime
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
par l’action d’une matrice chauffée qui appuie contre l’objet un ruban enduit. 1, fiche 56, Français, - machine%20qui%20gaufre%20et%20imprime
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- embossed paperboard 1, fiche 57, Anglais, embossed%20paperboard
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- carton gaufré
1, fiche 57, Français, carton%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Cotton Industry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cotton honeycomb 1, fiche 58, Anglais, cotton%20honeycomb
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- coton gaufré
1, fiche 58, Français, coton%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- crimpknit 1, fiche 59, Anglais, crimpknit
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tricot gaufré
1, fiche 59, Français, tricot%20gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- goffered 1, fiche 60, Anglais, goffered
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


