TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAUFRER [37 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • foil stamping platen press operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • embossing and encoding machine tender - printing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various
  • Pastries (Cooking)
CONT

Crimpers are small tools, like tongs, with patterned edges. They are used to imprint patterns on fondant-covered drums, cakes, or decorations. The rubber band on the arm determine the width of the pattern imprinted on the cake.

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers
  • Pâtisserie (Art culinaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • sheet metal embossing machine operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embossing press: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

presse à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

crimping iron: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à gaufrer : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

glass crimper: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à gaufrer pour verre : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

goffer: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

outil à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embossing plate: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plaque à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

making iron: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fer à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

crimping iron: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

gaufrier; pince à gaufrer : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Carpets and Floor Coverings
OBS

Official title no. 8568-186 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(LINOLEUM PROD.)

Terme(s)-clé(s)
  • coating and embossing labourer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tapis et revêtements de sol
OBS

Appellation officielle n° 8568-186 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(LINOLEUM)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Coins and Bank Notes
  • Security Devices

Français

Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Méthode d’impression en creux avec plaques à gaufrer, qui créent un motif en relief sur la feuille imprimée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Monedas y billetes
  • Dispositivos de seguridad
CONT

Impresión en relieve: Es la impresión de imágenes en relieve sobre un sustrato de impresión. Durante la impresión calcográfica el sustrato, por ejemplo el papel, es impreso a una alta presión para producir en él una imagen en relieve. En el billete en euros, en su anverso, hay varios elementos con relieve calcográfico, por ejemplo: el valor facial del billete.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

Embossing without previous printing.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Action de gaufrer la couverture d’un livre sans faire usage d’encre ou de feuille de couleur.

CONT

Gaufrage à blanc. Réalisé sur une presse platine 23" x 35" à chaud. Le texte étant gros et ne contenant pas de ligne fine, une matrice plus profonde que normale a été utilisée afin d’obtenir un relief beaucoup plus élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In machine bookbinding, a press in which heated blocks are used to stamp designs and lettering on book covers.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

En reliure industrielle, machine utilisée pour dorer ou gaufrer à chaud la couverture d’un livre.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A metal plate or block engraved with letters or designs, used for embossing or stamping book covers.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Bloc de métal gravé servant à gaufrer.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Industrial Tools and Equipment
DEF

A piece of equipment used to mechanically impress a design on a sheet of paper by the use of raised or depressed engraved metallic rolls or plates riding over matching metal or compressible rolls or plates between which the paper is passed.

OBS

This machine can also be used to emboss metal, leather, fabrics, etc.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Outillage industriel
DEF

Machine comprenant essentiellement deux cylindres superposés, dont un gravé en relief ou en creux, en vue d’imprimer un motif sur le papier.

OBS

Cette machine peut aussi être utilisée pour le gaufrage du cuir, des tissus, du métal, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • machine à gaufrer

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

A plate etched or engraved below its surface (intaglio); used for embossing.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Plaque gravée en creux utilisée pour le gaufrage d’un imprimé.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Textile Industries
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
OBS

To goffe, also gauffe: to crimp, plait, or flute esp. by means of a heated iron.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Industries du textile
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Tige de métal, à tête cylindrique, ovoïde ou sphérique, posée sur un socle, ou emmanchée de bois pour apprêter et façonner en godrons les tissus fins, lingerie, dentelles.

Terme(s)-clé(s)
  • fer à gaufrer

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Automatisation et applications
CONT

TPM 301/A, machines automatiques à gaufrer et imprimer par transfert les rubans et ceintures(jusqu'à 200 mm de large). Machines automatiques à table pivotante pour gaufrer, imprimer par transfert, photoimprimer, modèle 610(2 stations de travail), surface de pressage 300X350 mm), 620(2 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm), 623(3 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Matériel de gaufrage. Machines à gaufrer. Machines à former les tapis.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Tondeuse universelle(...) Programmable, cette machine peut en toute sécurité tondre des hauteurs de fibres de 0, 5 à 60 m/mn suivant une largeur de table de 1 800 à 3 200 mm. Vitesse variable de 4 à 22 m/mn. Machine combinant brossage et tonte(...) Machine à gaufrer(...) Installation de brossage, battage, nettoyage et dépoussiérage sur les deux faces d’un tissu. Construction en trois largeurs de travail : 1 600 mm, 2 000 mm et 2 400 mm. La machine peut être équipée d’une installation d’ionisation. Dispositif de brossage du velours avec dépoussiérage continu.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

to imprint in leather or fabric ornamental patterns in relief, or in hollow

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Printing Processes - Various
OBS

--to raise or represent (surface designs) in relief.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Procédés d'impression divers
OBS

--imprimer à sec, en relief ou en creux, des figures ou des dessins sur du papier ou une reliure.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :