TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAVE [11 fiches]

Fiche 1 2015-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

An estate which arises when a person borrows a specific sum and grants property to the lender to hold until the rents and profits shall repay the sum so borrowed, whereupon the property reverts to the borrower.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

[...] contrat par lequel un débiteur confère à son créancier la possession de son immeuble pour que celui-ci en perçoive les fruits ou revenus, à la charge de les imputer annuellement sur ce qui lui est dû, d’abord sur les intérêts, s’il y a lieu, puis sur le capital de sa créance.

CONT

[...] l’antichrèse [...] a pratiquement disparu au profit de l’hypothèque qui ne demande pas de la part du débiteur dépossession de son bien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Water (Water Supply)
CONT

Water carriage for human consumption.

Terme(s)-clé(s)
  • conveyance of water

Français

Domaine(s)
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
DEF

Conduite des eaux vers des installations de traitement puis de distribution.

CONT

La distribution des eaux nécessite le captage d’eaux [...] et leur amenée au moyen d’aqueducs [...]

CONT

En 1850, il fut donc décidé d’étudier une adduction et une distribution d’eau par conduites. Trois solutions furent comparées : Captage de la source du Neez à Rébénacq, petite commune située à seize kilomètres de PAU : Pompage dans le Gave; Adduction de l'eau du Gave depuis les environs de Lestelle, petit village en amont de PAU.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de agua (Abastecimiento de agua)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A duck breast, usually taken from the fatened ducks that produce foie gras; it includes the skin but is usually boneless.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Filet de viande maigre(d’où l'origine du mot magret), découpé à partir de la poitrine d’une oie ou d’un canard gras(gavé).

OBS

Cette précision à propos de canard gras ou gavé nous semble importante, car c'est ce qui permet de distinguer le magret de la simple poitrine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Diesel Motors
  • Compressors
CONT

A turbocharger is essentially a supercharger driven by a turbine in the exhaust gas stream rather than by a belt drawing power from the engine.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Moteurs diesel
  • Compresseurs
OBS

L'idée est simple; plutôt que de laisser au piston le soin d’aspirer le mélange gazeux dont il a besoin, on compresse puis on gave la chambre de combustion en introduisant dans la tubulure un mélange déjà comprimé. Ainsi, l'inertie de la masse gazeuse est-elle contrée. On se sert de l'énergie des gaz d’échappement pour faire tourner une turbine qui entraîne un axe à très grande vitesse.

OBS

Pluriel : des turbos.

OBS

turbos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Medicine
  • Philosophy (General)
CONT

[X] begins with an exploration of our cultural denial of death, the "technologization" of death, and the delusion of medical immortality ...

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation of death

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la médecine
  • Philosophie (Généralités)
CONT

[... ] technicisation de la mort [... ] Mourir aujourd’hui, en Occident du moins, c'est souvent mourir inconscient, intubé, gavé, perfusé, anesthésié, à l'hôpital, seul et loin de tout ce qui, avant le déclenchement du processus, faisait la vie. La technicisation a bel et bien inscrit sa marque indélébile sur le visage de la mort.

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation de la mort

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Food Industries
CONT

Food extruders are often starve-fed, which means the feed input to the extruder is controlled externally with an independent feeder and is less than the maximum throughput for a given screw speed. The effect of starve-feeding on the pressure profile during potato granule extrusion is apparent in the fact that the pressure build-up in the extruder only occurs near the die when the screw channels are full of material.

Terme(s)-clé(s)
  • starve feeding

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Régime d’un extrudeur dans lequel le débit d’alimentation est inférieur au débit d’avalement.

Terme(s)-clé(s)
  • régime non gavé

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
Terme(s)-clé(s)
  • air ejector rocket

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Moteur-fusée entouré de tubes dans lequel l’expulsion des gaz entraîne de l’air ambiant à travers les tubes. Cet air supplémentaire augmente l’efficacité de la propulsion.

Terme(s)-clé(s)
  • fusée-éjecteur d’air
  • fusée éjecteur d’air

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Phraseology
CONT

It has been called the "scrimp and splurge" phenomenon, and is most evident in the food consumption category.

OBS

We try to create balance and moderation, we don't go out to restaurants, we try to get healthy food habits but on the other hand, we are the biggest junk food eaters.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

OBS

dans une expression : extérieur(e) gauche avant

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1979-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A jump in which the skater takes-off from a RBO edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes a half turn in the air, landing on the toe of the other foot and pushes onto a LFO edge of the opposite foot. See table of jumps in ACPA-1E, page 53.

Terme(s)-clé(s)
  • mazurka jump

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Saut qui consiste à effectuer une demie révolution dans les airs à partir d’une carre DARE, en piquant la pointe du pied libre sur la glace, avec retour sur la pointe de l'autre pied pour glisser sur la carre GAVE du pied opposé. Ce terme appartient au patinage artistique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut mazurka

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :