TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAZETTE BREVETS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designated establishment
1, fiche 1, Anglais, designated%20establishment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All such correspondence addressed to the Commissioner may also be physically delivered to the Registered Mail Service of Canada Post, or any designated establishment as identified in the Canadian Patent Office Record (CPOR). 1, fiche 1, Anglais, - designated%20establishment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- établissement désigné
1, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toute correspondance destinée au commissaire peut aussi être physiquement livrée au service du courrier recommandé de Postes Canada ou à tout établissement désigné inscrit dans la Gazette du Bureau des brevets(GBB). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Patent Office Record
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Patent%20Office%20Record
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPOR 1, fiche 2, Anglais, CPOR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Patent Office Record 1, fiche 2, Anglais, Patent%20Office%20Record
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by Industry Canada, Canadian Intellectual Property Office, Patent Office. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Patent%20Office%20Record
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Patents Office Record
- CPOR
- Patent Office Record of Canada
- Canada Patent Office Record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gazette du Bureau des brevets
1, fiche 2, Français, Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication d’Industrie Canada, Office de la propriété intellectuelle du Canada, Bureau des brevets. 1, fiche 2, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L’appellation française est restée inchangée même si le nom anglais a changé. 2, fiche 2, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Gazette canadienne du Bureau des brevets
- GCBB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Patent Office Record
1, fiche 3, Anglais, The%20Patent%20Office%20Record
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada. 2, fiche 3, Anglais, - The%20Patent%20Office%20Record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La Gazette du Bureau des brevets
1, fiche 3, Français, La%20Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2003. 2, fiche 3, Français, - La%20Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- toe-to-heel oil recovery process
1, fiche 4, Anglais, toe%2Dto%2Dheel%20oil%20recovery%20process
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
toe-to-heel oil recovery process: Source: The Patent Office Record, vol. 130, No. 25, June 18, 2002. 2, fiche 4, Anglais, - toe%2Dto%2Dheel%20oil%20recovery%20process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procédé de récupération de pétrole à l’aide d’un dispositif horizontal et vertical
1, fiche 4, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20p%C3%A9trole%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20d%26rsquo%3Bun%20dispositif%20horizontal%20et%20vertical
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
procédé de récupération de pétrole à l'aide d’un dispositif horizontal et vertical : Source :«Brevets canadiens délivrés. »La Gazette du Bureau des brevets, vol. 130, n° 25, 18 juin 2002. 2, fiche 4, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20p%C3%A9trole%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20d%26rsquo%3Bun%20dispositif%20horizontal%20et%20vertical
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Patents (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Patent Record Division
1, fiche 5, Anglais, Patent%20Record%20Division
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Patent and Copyright Office of the Secretary of State Department. 1, fiche 5, Anglais, - Patent%20Record%20Division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division de la Gazette des brevets
1, fiche 5, Français, Division%20de%20la%20Gazette%20des%20brevets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Applied Science and Engineering Group
1, fiche 6, Anglais, Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 6, Anglais, AP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Applied Science and Engineering 1, fiche 6, Anglais, Applied%20Science%20and%20Engineering
correct
- AP 2, fiche 6, Anglais, AP
correct
- AP 2, fiche 6, Anglais, AP
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group united the following: Actuarial Science, Agriculture, Architecture and Town Planning, Biological Sciences, Chemistry, Engineering and Land Survey, Forestry, Meteorology, Physical Sciences, Scientific Regulation - Patent, Scientific Regulation - Scientific Regulation. 3, fiche 6, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 6, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe Sciences appliquées et génie
1, fiche 6, Français, groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AP 2, fiche 6, Français, AP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Sciences appliquées et génie 1, fiche 6, Français, Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
- AP 2, fiche 6, Français, AP
correct, nom masculin
- AP 2, fiche 6, Français, AP
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel réunit les groupes suivants : Actuariat, Agriculture, Architecture et urbanisme, Sciences biologiques, Chimie, Génie et arpentage, Sciences forestières, Météorologie, Sciences physiques, Réglementation scientifique-Préposés aux brevets, Réglementation scientifique-Réglementation scientifique. 3, fiche 6, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 6, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
- Patents (Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- patent gazette 1, fiche 7, Anglais, patent%20gazette
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- journal des brevets
1, fiche 7, Français, journal%20des%20brevets
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gazette des brevets 1, fiche 7, Français, gazette%20des%20brevets
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Patents (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- patent record 1, fiche 8, Anglais, patent%20record
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gazette des brevets
1, fiche 8, Français, gazette%20des%20brevets
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


