TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAZON FOOTBALL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- score a goal
1, fiche 1, Anglais, score%20a%20goal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- score 2, fiche 1, Anglais, score
correct, voir observation, verbe
- net a goal 3, fiche 1, Anglais, net%20a%20goal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team. 4, fiche 1, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 4, fiche 1, Anglais, - score%20a%20goal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marquer un but
1, fiche 1, Français, marquer%20un%20but
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compter un but 2, fiche 1, Français, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, fiche 1, Français, marquer
correct, voir observation
- compter 4, fiche 1, Français, compter
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d’équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l’anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe. 5, fiche 1, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent(hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s’accumulent(curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 5, fiche 1, Français, - marquer%20un%20but
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marcar un gol
1, fiche 1, Espagnol, marcar%20un%20gol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- anotar un gol 2, fiche 1, Espagnol, anotar%20un%20gol
correct
- anotar 2, fiche 1, Espagnol, anotar
correct
- golear 2, fiche 1, Espagnol, golear
correct
- convertir 2, fiche 1, Espagnol, convertir
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco. 3, fiche 1, Espagnol, - marcar%20un%20gol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- score a goal
1, fiche 2, Anglais, score%20a%20goal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- score 2, fiche 2, Anglais, score
correct, voir observation, verbe
- net a goal 3, fiche 2, Anglais, net%20a%20goal
correct
- net the ball 4, fiche 2, Anglais, net%20the%20ball
correct, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar. 5, fiche 2, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The World Cup - England scores against France. 6, fiche 2, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line. 6, fiche 2, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 7, fiche 2, Anglais, - score%20a%20goal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marquer un but
1, fiche 2, Français, marquer%20un%20but
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compter un but 2, fiche 2, Français, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, fiche 2, Français, marquer
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. 4, fiche 2, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la Coupe du Monde, l’Angleterre marque un but contre la France. 5, fiche 2, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. 5, fiche 2, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «marquer» n’a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L’équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». 6, fiche 2, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent(hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s’accumulent(curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 6, fiche 2, Français, - marquer%20un%20but
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- marcar un gol
1, fiche 2, Espagnol, marcar%20un%20gol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- anotar un gol 1, fiche 2, Espagnol, anotar%20un%20gol
correct
- marcar 2, fiche 2, Espagnol, marcar
correct
- anotar 3, fiche 2, Espagnol, anotar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. 2, fiche 2, Espagnol, - marcar%20un%20gol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ball in play
1, fiche 3, Anglais, ball%20in%20play
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- live ball 2, fiche 3, Anglais, live%20ball
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A ball in play. A pass, kick, or fumble that has not been touched by the ground. [football]. 3, fiche 3, Anglais, - ball%20in%20play
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "ball in play" is commonly seen in basketball, baseball, golf, soccer, field hockey and racket sports and "live ball" in basketball, baseball, cricket, football and racket sports. 4, fiche 3, Anglais, - ball%20in%20play
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ballon en jeu
1, fiche 3, Français, ballon%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balle en jeu 2, fiche 3, Français, balle%20en%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- balle vivante 3, fiche 3, Français, balle%20vivante
correct, voir observation, nom féminin
- ballon vivant 4, fiche 3, Français, ballon%20vivant
nom masculin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une balle vivante est une balle en jeu. Une passe, un coup de pied ou une balle lâchée qui n’ont pas encore touché le sol sont des balles vivantes en vol [football américain]. 5, fiche 3, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La balle est «en jeu» dès que le joueur a joué un coup à partir de l’aire de départ. Elle demeure en jeu jusqu’à ce qu’elle ait été entrée dans le trou sauf si elle est perdue, hors limites ou levée ou qu’une autre balle lui ait été substituée, que telle substitution soit permise ou non; une balle ainsi substituée devient alors la balle en jeu [golf]. 6, fiche 3, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Un joueur contrôle le ballon lorsqu’il tient un ballon vivant ou il dribble, ou lorsque le ballon est mis à sa disposition pour une remise en jeu à l’extérieur du terrain [football (soccer)]. 7, fiche 3, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ballon en jeu» se trouve à maintes reprises en football européen, «ballon vivant» en basketball, «balle en jeu» en football américain, golf, hockey sur gazon et sports de raquette et «balle vivante» en football américain et tennis. 8, fiche 3, Français, - ballon%20en%20jeu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- balón en juego
1, fiche 3, Espagnol, bal%C3%B3n%20en%20juego
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pelota en juego 2, fiche 3, Espagnol, pelota%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- football turf
1, fiche 4, Anglais, football%20turf
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surface «football turf»
1, fiche 4, Français, surface%20%C2%ABfootball%20turf%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gazon de football 1, fiche 4, Français, gazon%20de%20football
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- césped de fútbol
1, fiche 4, Espagnol, c%C3%A9sped%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 5, Anglais, score
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball (in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, fiche 5, Anglais, - score
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, fiche 5, Anglais, - score
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 5, Français, marquer
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compter 2, fiche 5, Français, compter
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d’équipe où des points se comptent ou s’accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, fiche 5, Français, - marquer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent(hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s’accumulent(curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, fiche 5, Français, - marquer
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, fiche 5, Français, - marquer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- marcar
1, fiche 5, Espagnol, marcar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scorer
1, fiche 6, Anglais, scorer
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- goal scorer 2, fiche 6, Anglais, goal%20scorer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, fiche 6, Anglais, - scorer
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, fiche 6, Anglais, - scorer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer," the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer," the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, fiche 6, Anglais, - scorer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, fiche 6, Anglais, - scorer
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- buteur
1, fiche 6, Français, buteur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- buteuse 2, fiche 6, Français, buteuse
correct, nom féminin, Europe
- marqueur de buts 3, fiche 6, Français, marqueur%20de%20buts
correct, voir observation, nom masculin
- marqueuse de buts 2, fiche 6, Français, marqueuse%20de%20buts
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, fiche 6, Français, - buteur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu’on signifie la fréquence à compter ou l’habileté d’un joueur à marquer des buts, c’est le pluriel qui s’impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d’habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, fiche 6, Français, - buteur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l’officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, fiche 6, Français, - buteur
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent(hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s’accumulent(curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, fiche 6, Français, - buteur
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- goleador
1, fiche 6, Espagnol, goleador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 6, Espagnol, - goleador
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- goleadores
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


