TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GCCGE [2 fiches]

Fiche 1 2012-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
OBS

The EW CAG exists as a forum to monitor and coordinate EW [electronic warfare] issues within the Air Force. This is accomplished by operational users (through fleet-specific EW advisory groups) providing a clear outline of their short- and long-term goals.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Le GCCGE sert de forum de surveillance et de coordination des questions de GE [guerre électronique] qui se posent à la Force aérienne. Cette surveillance et cette coordination sont assurées par les utilisateurs opérationnels(par l'entremise des groupes consultatifs sur la guerre électronique propres aux différents parcs) qui définissent clairement leurs buts à long et à court termes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Electronic Warfare
  • Air Forces
OBS

The AEWOC, chaired by DG Air FD [Director General Air Force Development], coordinates and manages the activities of the EW CAG [Electronic Warfare Capability Advisory Group], and the EW Cap D&V [electronic warfare capabilities development and validation] program and provides better visibility of the activities of such at the very senior levels of the Air Force.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Guerre électronique
  • Forces aériennes
OBS

Le CSGEA, qui a pour président le DG DF Air [Directeur général – Développement de la Force(Air) ], coordonne et gère les activités du GCCGE [Groupe consultatif sur les capacités de guerre électronique] et du programme du DVCGE [développement et validation des capacités de guerre électronique] et accroît la visibilité des activités de ces éléments aux échelons les plus élevés de la Force aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :