TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GCFORUMS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- internal social media platform
1, fiche 1, Anglais, internal%20social%20media%20platform
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Internal social media platforms, such as the Senior Leaders' Blog, GCPedia, GCForums and GCconnex have proven valuable in helping Public Works and Government Services Canada (PWGSC) and its employees effectively and efficiently communicate and share information among colleagues and teams across the department, and in other government departments. 1, fiche 1, Anglais, - internal%20social%20media%20platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme interne de média social
1, fiche 1, Français, plateforme%20interne%20de%20m%C3%A9dia%20social
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plateforme de média social interne 2, fiche 1, Français, plateforme%20de%20m%C3%A9dia%20social%20interne
correct, nom féminin
- plate-forme de média social interne 3, fiche 1, Français, plate%2Dforme%20de%20m%C3%A9dia%20social%20interne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les plateformes internes de médias sociaux, comme le Blogue de la haute direction, GCPedia, GCForums et GCconnex, aident Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) et ses employés à communiquer de manière efficace et efficiente et à partager l'information entre les collègues et les équipes dans l'ensemble du Ministère et dans d’autres ministères. 1, fiche 1, Français, - plateforme%20interne%20de%20m%C3%A9dia%20social
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme interne de média social
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Collaborative and Social Communications
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GCforums
1, fiche 2, Anglais, GCforums
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forums created to enable teams of federal public servants working on similar projects to interact and exchange files on the Government of Canada intranet. 1, fiche 2, Anglais, - GCforums
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Communications collaboratives et sociales
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- GCforums
1, fiche 2, Français, GCforums
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forums mis sur pied afin de permettre aux équipes de fonctionnaires fédéraux qui travaillent à des projets similaires d’interagir et d’échanger des dossiers par l’entremise de l’intranet du gouvernement du Canada. 1, fiche 2, Français, - GCforums
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


