TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GCT [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- targeted temperature management
1, fiche 1, Anglais, targeted%20temperature%20management
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TTM 1, fiche 1, Anglais, TTM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- therapeutic hypothermia 2, fiche 1, Anglais, therapeutic%20hypothermia
correct, nom
- TH 3, fiche 1, Anglais, TH
correct, nom
- TH 3, fiche 1, Anglais, TH
- protective hypothermia 4, fiche 1, Anglais, protective%20hypothermia
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Targeted temperature management (TTM) or therapeutic hypothermia (TH) is currently one of the most important methods of neuroprotection. It involves lowering a patient's body temperature in order to help reduce the risk of ischemic injury to tissues following a period of insufficient blood flow. ... TTM is one of the most important therapies for providing neuroprotection and can be used in different clinical scenarios. 3, fiche 1, Anglais, - targeted%20temperature%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion ciblée de la température
1, fiche 1, Français, gestion%20cibl%C3%A9e%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 1, Français, GCT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrôle ciblé de la température 2, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20cibl%C3%A9%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin
- CCT 2, fiche 1, Français, CCT
correct, nom masculin
- CCT 2, fiche 1, Français, CCT
- hypothermie thérapeutique 3, fiche 1, Français, hypothermie%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom féminin
- HT 4, fiche 1, Français, HT
correct, nom féminin
- HT 4, fiche 1, Français, HT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’hypothermie thérapeutique (HT) est un traitement qui a pour but de réduire les réactions biochimiques qui surviennent après une ischémie cérébrale. Elle est utilisée notamment chez les enfants qui souffrent d’encéphalopathie néonatale ou chez les adultes qui ont subi un arrêt cardiaque et repris un rythme spontané après une réanimation cardiorespiratoire (RCR). Chez l’adulte, l’HT consiste à réduire la température corporelle à un degré compris entre 32 et 34 °C pendant une période de 12 à 24 heures [...] pour ralentir le métabolisme et assurer un effet neuroprotecteur cérébral. 5, fiche 1, Français, - gestion%20cibl%C3%A9e%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communications and Transition Management 1, fiche 2, Anglais, Communications%20and%20Transition%20Management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion des communications et de la transition
1, fiche 2, Français, Gestion%20des%20communications%20et%20de%20la%20transition
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 2, Français, GCT
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Land Forces
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- change of operational control
1, fiche 3, Anglais, change%20of%20operational%20control
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CHOP 2, fiche 3, Anglais, CHOP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The date and time (Greenwich Mean Time/Greenwich Civil Time) at which the responsibility for operational control of a force or unit passes from one operational control authority to another. 3, fiche 3, Anglais, - change%20of%20operational%20control
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
change of operational control; CHOP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - change%20of%20operational%20control
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement de contrôle opérationnel
1, fiche 3, Français, changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CHOP 2, fiche 3, Français, CHOP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date et heure(GMT/GCT) [temps universel/temps civil de Greenwich] auxquelles la responsabilité du contrôle opérationnel d’une force ou unité passe d’une autorité de contrôle opérationnel à une autre. 3, fiche 3, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
changement de contrôle opérationnel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
changement de contrôle opérationnel; CHOP : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cambio de control operacional
1, fiche 3, Espagnol, cambio%20de%20control%20operacional
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fecha y hora (Hora Media de Greenwich/Hora Civil de Greenwich) en las que la responsabilidad del control operacional de una fuerza o unidad pasa de una autoridad a otra. 1, fiche 3, Espagnol, - cambio%20de%20control%20operacional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high rate of fire
1, fiche 4, Anglais, high%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rapid rate of fire 2, fiche 4, Anglais, rapid%20rate%20of%20fire
correct
- rapid firing rate 3, fiche 4, Anglais, rapid%20firing%20rate
correct
- high firing rate 4, fiche 4, Anglais, high%20firing%20rate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The rate of fire serves as a comparison means between two weapons or between a weapon that has already been in service for a few years and its most upgraded model, the C7 in the second instance for example. 5, fiche 4, Anglais, - high%20rate%20of%20fire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadence de tir rapide
1, fiche 4, Français, cadence%20de%20tir%20rapide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grande cadence de tir 2, fiche 4, Français, grande%20cadence%20de%20tir
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 4, Français, GCT
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 4, Français, GCT
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas. 4, fiche 4, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Transition Advisory Group
1, fiche 5, Anglais, Transition%20Advisory%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TAG 2, fiche 5, Anglais, TAG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la transition
1, fiche 5, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20transition
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GCT 2, fiche 5, Français, GCT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ground tactical commander
1, fiche 6, Anglais, ground%20tactical%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GTC 2, fiche 6, Anglais, GTC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ground tactical commander; GTC: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - ground%20tactical%20commander
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commandant tactique terrestre
1, fiche 6, Français, commandant%20tactique%20terrestre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GTC 2, fiche 6, Français, GTC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commandante tactique terrestre 3, fiche 6, Français, commandante%20tactique%20terrestre
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 6, Français, GCT
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 6, Français, GCT
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
commandant tactique terrestre; GTC : désignations normalisées par l’OTAN. 3, fiche 6, Français, - commandant%20tactique%20terrestre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisory Group
1, fiche 7, Anglais, Technical%20Advisory%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TAG 1, fiche 7, Anglais, TAG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Technical%20Advisory%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de conseillers techniques
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20conseillers%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 7, Français, GCT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20conseillers%20techniques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Technical Account Manager 1, fiche 8, Anglais, Technical%20Account%20Manager
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bureautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestionnaire de comptes technique
1, fiche 8, Français, gestionnaire%20de%20comptes%20technique
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 8, Français, GCT
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gestionnaire de compte technique 1, fiche 8, Français, gestionnaire%20de%20compte%20technique
nom masculin et féminin
- chargé de compte technique 1, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20de%20compte%20technique
nom masculin
- chargée de compte technique 1, fiche 8, Français, charg%C3%A9e%20de%20compte%20technique
nom féminin
- responsable technique de compte 1, fiche 8, Français, responsable%20technique%20de%20compte
nom masculin et féminin
- responsable technique de comptes 1, fiche 8, Français, responsable%20technique%20de%20comptes
nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
technique : terme s’accorde avec le nombre de l’occupant du poste. 1, fiche 8, Français, - gestionnaire%20de%20comptes%20technique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ammunition racking
1, fiche 9, Anglais, ammunition%20racking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ammunition locker 2, fiche 9, Anglais, ammunition%20locker
correct
- ammunition ready-use locker 3, fiche 9, Anglais, ammunition%20ready%2Duse%20locker
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The chassis of the 155 GCT [à grande cadence de tir]/AMX30 differs from that of the battle tank in only a few details: - removal of the ammunition lockers in the forward part of the hull ... 2, fiche 9, Anglais, - ammunition%20racking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- casier à munitions
1, fiche 9, Français, casier%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- casier de munitions 2, fiche 9, Français, casier%20de%20munitions
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le châssis du 155 GCT [à grande cadence de tir]/AMX30 ne diffère du châssis du char de bataille que par quelques aménagements :-suppression des casiers de munitions en châssis, à l'avant de la caisse [...] 2, fiche 9, Français, - casier%20%C3%A0%20munitions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee on Interdepartmental Sharing of Telecommunication Systems 1, fiche 10, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20Interdepartmental%20Sharing%20of%20Telecommunication%20Systems
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-comité du partage interministériel des systèmes de télécommunications 1, fiche 10, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20partage%20interminist%C3%A9riel%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du Groupe consultatif des télécommunications(GCT) 1, fiche 10, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20partage%20interminist%C3%A9riel%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Advisory Panel 1, fiche 11, Anglais, Telecommunications%20Advisory%20Panel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des télécommunications
1, fiche 11, Français, Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 11, Français, GCT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Topographical Mapping Group 1, fiche 12, Anglais, Topographical%20Mapping%20Group
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de la cartographie topographique
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20la%20cartographie%20topographique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 12, Français, GCT
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Technology Advisory Group 1, fiche 13, Anglais, Technology%20Advisory%20Group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source: CANMET [Canada Centre for Mineral and Energy Technology] 1991. 1, fiche 13, Anglais, - Technology%20Advisory%20Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de la technologie
1, fiche 13, Français, Groupe%20consultatif%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 13, Français, GCT
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


