TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GDC [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Commercial Crime Unit 1, fiche 1, Anglais, Commercial%20Crime%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commercial Crimes Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe des délits commerciaux
1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GDC 1, fiche 1, Français, GDC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe des infractions commerciales 1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20infractions%20commerciales
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe des infractions commerciales : nom à éviter, car le terme «infraction commerciale» a été remplacé par «délit commercial» au sein du Programme des délits commerciaux. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada
1, fiche 2, Anglais, Government%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GC 2, fiche 2, Anglais, GC
correct
- GoC 3, fiche 2, Anglais, GoC
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the abbreviations GoC and GOC were widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation LR-2 of the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - Government%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada; GC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - Government%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouvernement du Canada
1, fiche 2, Français, gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 2, Français, GC
correct, nom masculin
- GdC 3, fiche 2, Français, GdC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- État canadien 4, fiche 2, Français, %C3%89tat%20canadien
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au sens large, désigne l’ensemble des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. Au sens restreint, souvent utilisé dans la langue courante pour désigner l’administration fédérale. 5, fiche 2, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Même si les abréviations GdC et GDC sont couramment utilisées sur les sites du gouvernement, l'abréviation GC est correcte et à privilégier, comme il est précisé dans la recommandation linguistique RL-2 du Bureau de la traduction. 6, fiche 2, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
gouvernement du Canada; GC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Gobierno de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Group 1, fiche 3, Anglais, Criminal%20Law%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe du droit criminel
1, fiche 3, Français, Groupe%20du%20droit%20criminel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GDC 1, fiche 3, Français, GDC
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Groupe du droit pénal 1, fiche 3, Français, Groupe%20du%20droit%20p%C3%A9nal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Groupe du droit pénal : appellation à éviter, car «droit pénal» est plutôt l’équivalent de «penal law». 1, fiche 3, Français, - Groupe%20du%20droit%20criminel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- large volume receiver
1, fiche 4, Anglais, large%20volume%20receiver
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LVR 2, fiche 4, Anglais, LVR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A Canada Post customer that receives at least 200 machineable Lettermail items each business day. 3, fiche 4, Anglais, - large%20volume%20receiver
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
large volume receiver; LVR: term and initialism used at Canada Post. 3, fiche 4, Anglais, - large%20volume%20receiver
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gros destinataire de courrier
1, fiche 4, Français, gros%20destinataire%20de%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GDC 2, fiche 4, Français, GDC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Client de Postes Canada qui reçoit chaque jour ouvrable au moins 200 articles Poste-lettres mécanisables. 3, fiche 4, Français, - gros%20destinataire%20de%20courrier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gros destinataire de courrier; GDC : terme et sigle en usage à Postes Canada. 3, fiche 4, Français, - gros%20destinataire%20de%20courrier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- textual version of document
1, fiche 5, Anglais, textual%20version%20of%20document
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 5, Anglais, - textual%20version%20of%20document
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- version textuelle de document
1, fiche 5, Français, version%20textuelle%20de%20document
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 5, Français, - version%20textuelle%20de%20document
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bit-mapped PDF file
1, fiche 6, Anglais, bit%2Dmapped%20PDF%20file
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 6, Anglais, - bit%2Dmapped%20PDF%20file
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PDF: Portable Document Format. 2, fiche 6, Anglais, - bit%2Dmapped%20PDF%20file
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fichier PDF en mode point
1, fiche 6, Français, fichier%20PDF%20en%20mode%20point
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 6, Français, - fichier%20PDF%20en%20mode%20point
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PDF : format de document portable. 2, fiche 6, Français, - fichier%20PDF%20en%20mode%20point
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- actual textual information
1, fiche 7, Anglais, actual%20textual%20information
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 7, Anglais, - actual%20textual%20information
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- information textuelle réelle
1, fiche 7, Français, information%20textuelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 7, Français, - information%20textuelle%20r%C3%A9elle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Global Drifter Center
1, fiche 8, Anglais, Global%20Drifter%20Center
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GDC 1, fiche 8, Anglais, GDC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Global Drifter Center at the Atlantic Oceanograhic and Meteorological Laboratory is located in Miami, Florida. 1, fiche 8, Anglais, - Global%20Drifter%20Center
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Global Drifter Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Global Drifter Center
1, fiche 8, Français, Global%20Drifter%20Center
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GDC 1, fiche 8, Français, GDC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Centro Mundial de Derivadores
1, fiche 8, Espagnol, Centro%20Mundial%20de%20Derivadores
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- GDC 1, fiche 8, Espagnol, GDC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Internet Guide
1, fiche 9, Anglais, Government%20of%20Canada%20Internet%20Guide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Internet Guide 2, fiche 9, Anglais, Internet%20Guide
correct
- The Internet - A Guide to Internet Use in the Federal Government 3, fiche 9, Anglais, The%20Internet%20%2D%20A%20Guide%20to%20Internet%20Use%20in%20the%20Federal%20Government
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Treasury Board, 1996. The first edition of "The Internet - A Guide to Internet Use in the Federal Government", was published on July 17, 1995 and posted on the Treasury Board Secretariat's Web site on August 2, 1995. This is the second edition of the guide. 3, fiche 9, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Internet%20Guide
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Internet Guide of the Government of Canada
- Federal Government's Internet Guide
- GoC Internet Guide
- Treasury Board Internet Guide
- Guide to Internet Use in the Federal Government
- GC Internet Guide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide d’Internet du gouvernement du Canada
1, fiche 9, Français, Guide%20d%26rsquo%3BInternet%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Guide Internet 2, fiche 9, Français, Guide%20Internet
correct, nom masculin
- Internet : guide d’utilisation d’Internet au gouvernement fédéral 3, fiche 9, Français, Internet%20%3A%20guide%20d%26rsquo%3Butilisation%20d%26rsquo%3BInternet%20au%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Conseil du Trésor, 1996. La première édition du document »Internet - Guide d’utilisation d’Internet au gouvernement fédéral» a été publiée le 17 juillet 1995 et diffusée sur le site Web du Secrétariat du Conseil du Trésor le 2 août 1995. Le présent document est la deuxième édition du guide. 3, fiche 9, Français, - Guide%20d%26rsquo%3BInternet%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Guide Internet du GdC
- Guide Internet du gouvernement fédéral
- Guide du Conseil du Trésor pour Internet
- Guide gouvernemental pour Internet
- Guide d’utilisation d’Internet au gouvernement fédéral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Government of Canada's Internet Strategy
1, fiche 10, Anglais, The%20Government%20of%20Canada%27s%20Internet%20Strategy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada aims to [use] the Internet to deliver programs and services to Canadians where it is cost-effective and makes business sense to do so. The deputy ministers of the Treasury Board's Information Management Sub-Committee (TIMS) approved [a] government-wide Internet strategy in March 1995. 1, fiche 10, Anglais, - The%20Government%20of%20Canada%27s%20Internet%20Strategy
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Internet Strategy of the Government of Canada
- Federal Government's Internet Strategy
- GoC Internet Strategy
- Treasury Board Internet Strategy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Stratégie du gouvernement du Canada pour Internet
1, fiche 10, Français, Strat%C3%A9gie%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20pour%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada veut se servir d’Internet pour la prestation de ses programmes et services lorsque cela s’avère efficace et rentable. Les sous-ministres du Sous-comité de la gestion de l’information du Conseil du Trésor [ont] approuvé [une] stratégie gouvernementale pour Internet en mars 1995. 1, fiche 10, Français, - Strat%C3%A9gie%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20pour%20Internet
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie Internet du GdC
- Stratégie Internet du gouvernement du Canada
- Stratégie gouvernementale pour Internet
- Stratégie Internet du gouvernement fédéral
- Stratégie du Conseil du Trésor pour Internet
- Stratégie gouvernementale pour Internet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada operational area
1, fiche 11, Anglais, Government%20of%20Canada%20operational%20area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GoC OA 1, fiche 11, Anglais, GoC%20OA
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviation GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation LR-2 of the Translation Bureau. 2, fiche 11, Anglais, - Government%20of%20Canada%20operational%20area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone opérationnelle du gouvernement du Canada
1, fiche 11, Français, zone%20op%C3%A9rationnelle%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ZO GdC 1, fiche 11, Français, ZO%20GdC
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
GdC : Même si les abréviations GdC et GDC sont couramment utilisées sur les sites du gouvernement, l'abréviation GC est correcte et à privilégier, comme il est précisé dans la recommandation linguistique RL-2 du Bureau de la traduction. 2, fiche 11, Français, - zone%20op%C3%A9rationnelle%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transactional service
1, fiche 12, Anglais, transactional%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
What are transactional services? In the broadest sense, all government services involve some form of interaction between a citizen, or a business, and the state. But some involve a transaction, often but not always of money, that requires a process of exchange between the citizen or the business and the state. Everyone who has been the recipient of a government benefit payment such as jobseekers' allowance or child benefit or applied for a driving licence or a passport has used a government transactional service. 2, fiche 12, Anglais, - transactional%20service
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Transactional services [offered by the Government of Canada on-line] are also beginning to appear. Filing personal income tax and benefits returns is a good example. 3, fiche 12, Anglais, - transactional%20service
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
transactional service: term usually used in the plural. 4, fiche 12, Anglais, - transactional%20service
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- transactional services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service transactionnel
1, fiche 12, Français, service%20transactionnel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- service comportant des transactions 2, fiche 12, Français, service%20comportant%20des%20transactions
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Services qui supposent un échange [entre] le gouvernement et les clients (p. ex., présentation de déclarations de revenus, obtention de permis et de licences, demande de prestations d’assurance-emploi). 3, fiche 12, Français, - service%20transactionnel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le GDC [Gouvernement du Canada] a récemment annoncé [la création d’] un nouvel organisme pour améliorer les services transactionnels qu'il dispense aux Canadiens. Cet organisme, qui s’appelle Service Canada, permettra aux Canadiens de choisir de recevoir ces services en personne, par courrier, par téléphone ou par Internet. 3, fiche 12, Français, - service%20transactionnel
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
service transactionnel; service comportant des transactions : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 12, Français, - service%20transactionnel
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- services transactionnels
- services comportant des transactions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Policy Management Authority Executive Committee
1, fiche 13, Anglais, Policy%20Management%20Authority%20Executive%20Committee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PMA EC 1, fiche 13, Anglais, PMA%20EC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the Policy Management Authority (PMA), the PMA Executive Committee (PMA EC) is responsible to the Secretary of the Treasury Board for the direction and management of the Government of Canada (GoC) Public Key Infrastructure (PKI) and for establishing overall strategic directions for the GoC PKI. The PMA EC meets as required and its activities complement or support the roles of TIMS (TBSAC (Treasury Board Secretariat Advisory Committee) Information Management Sub-Committee), CIOC (Chief Information Officer Council, and SIMB (Service and Information Management Board). 1, fiche 13, Anglais, - Policy%20Management%20Authority%20Executive%20Committee
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Executive Committee of the Policy Management Authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité exécutif de l’Autorité de gestion des politiques
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%26rsquo%3BAutorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CE AGP 1, fiche 13, Français, CE%20AGP
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au nom de l'Autorité de gestion des politiques(AGP), le comité exécutif de l'AGP est responsable devant le Secrétaire du Conseil du Trésor pour ce qui est de l'orientation et de la gestion de l'infrastructure à clés publiques(ICP) du gouvernement du Canada(GdC) et de l'établissement des orientations stratégiques de l'ICP du GdC. Le comité exécutif de l'AGP se réunit au besoin, et ses activités complètent ou appuient les rôles du SCGI(Sous-comité du CCSCT(Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor) sur la gestion de l'information), CDPI(Conseil des dirigeants principaux de l'information), et CGSI(Conseil de gestion des services et de l'information). 1, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%26rsquo%3BAutorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20politiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
- Blood
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Clinic Directors Group 1, fiche 14, Anglais, Clinic%20Directors%20Group
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
- Sang
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe des directeurs de clinique
1, fiche 14, Français, Groupe%20des%20directeurs%20de%20clinique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GDC 1, fiche 14, Français, GDC
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Commission Krever. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20des%20directeurs%20de%20clinique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Coastal Defense Group (East) Headquarters
1, fiche 15, Anglais, Coastal%20Defense%20Group%20%28East%29%20Headquarters
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CDG (East) HQ 2, fiche 15, Anglais, CDG%20%28East%29%20HQ
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 15, Anglais, - Coastal%20Defense%20Group%20%28East%29%20Headquarters
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe de la défense côtière (Est)
1, fiche 15, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20%28Est%29
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CG GDC(Est) 2, fiche 15, Français, CG%20GDC%28Est%29
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 15, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20%28Est%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Coastal Defence Group (West)
1, fiche 16, Anglais, Coastal%20Defence%20Group%20%28West%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CDG (West) 2, fiche 16, Anglais, CDG%20%28West%29
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 16, Anglais, - Coastal%20Defence%20Group%20%28West%29
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de la défense côtière (Ouest)
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20%28Ouest%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GDC(Ouest) 2, fiche 16, Français, GDC%28Ouest%29
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20%28Ouest%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Garage Door Council
1, fiche 17, Anglais, Garage%20Door%20Council
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GDC 1, fiche 17, Anglais, GDC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Garage Door Council
1, fiche 17, Français, Garage%20Door%20Council
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GDC 1, fiche 17, Français, GDC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


