TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEAI COURONNE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- azure-hooded jay
1, fiche 1, Anglais, azure%2Dhooded%20jay
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 2, fiche 1, Anglais, - azure%2Dhooded%20jay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - azure%2Dhooded%20jay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- geai couronné
1, fiche 1, Français, geai%20couronn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, fiche 1, Français, - geai%20couronn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
geai couronné : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - geai%20couronn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - geai%20couronn%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reguardant
1, fiche 2, Anglais, reguardant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a beast looking over its shoulder. 2, fiche 2, Anglais, - reguardant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On a grassy mount a blue jay (Cyanocitta cristata) reguardant crowned with the Royal Crown and bearing in its beak a leaf of the red oak tree (Quercus rubra L.) fructed proper. 3, fiche 2, Anglais, - reguardant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- regardant
1, fiche 2, Français, regardant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit d’un animal dont la tête est tournée vers l’arrière. 2, fiche 2, Français, - regardant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un geai bleu(Cyanocitta cristata) regardant ceint de la couronne royale, tenant dans son bec une feuille du chêne rouge(Quercus rubra L.) englandée, soutenu d’un monticule herbeux, le tout au naturel. 3, fiche 2, Français, - regardant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


