TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEL ELECTROFOCALISATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gel electrofocusing
1, fiche 1, Anglais, gel%20electrofocusing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- électrofocalisation sur gel
1, fiche 1, Français, %C3%A9lectrofocalisation%20sur%20gel
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electrofocusing gel
1, fiche 2, Anglais, electrofocusing%20gel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- isoelectric focusing gel 1, fiche 2, Anglais, isoelectric%20focusing%20gel
- IEF gel 1, fiche 2, Anglais, IEF%20gel
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gel pour électrofocalisation
1, fiche 2, Français, gel%20pour%20%C3%A9lectrofocalisation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gel pour focalisation isoélectrique 1, fiche 2, Français, gel%20pour%20focalisation%20iso%C3%A9lectrique
nom masculin
- gel de FIÉ 1, fiche 2, Français, gel%20de%20FI%C3%89
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ampholine PAGplate electrofocusing gel
1, fiche 3, Anglais, Ampholine%20PAGplate%20electrofocusing%20gel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gel PAGplate Ampholine pour électrofocalisation
1, fiche 3, Français, gel%20PAGplate%20Ampholine%20pour%20%C3%A9lectrofocalisation
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- agarose
1, fiche 4, Anglais, agarose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A polysaccharide obtained from agar that is used esp. as a supporting medium in chromatography. 2, fiche 4, Anglais, - agarose
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A substance obtained from agar and used for chromatographic separations. 3, fiche 4, Anglais, - agarose
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The crop is red seaweed. And its possibilities are intriguing. The spidery, aquatic plants are the only source of agarose, a gel that genetic engineers use to separate and purify the molecular proteins of human genes... 4, fiche 4, Anglais, - agarose
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agarose
1, fiche 4, Français, agarose
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Constituant principal de l’agar-agar, essentiellement constitué de D et L-galactose et d’anhydrogalactose. Sert en électrophorèse. 1, fiche 4, Français, - agarose
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Électrofocalisation de gel d’agarose, application à la détermination d’espèces de poissons et coquillages.(Base de données Ialine). 2, fiche 4, Français, - agarose
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agarosa
1, fiche 4, Espagnol, agarosa
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical Instruments and Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electrofocusing gel
1, fiche 5, Anglais, electrofocusing%20gel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Prepared electrofocusing gels: Ready for immediate use, the Ampholine PAG plate series gels allow as many as 96 samples to be separated simultaneously on a single PAG plate. 1, fiche 5, Anglais, - electrofocusing%20gel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gel pour électrofocalisation
1, fiche 5, Français, gel%20pour%20%C3%A9lectrofocalisation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Gels prêts à l'emploi pour électrofocalisation : Prêts à être pris immédiatement, les gels Ampholines PAG plate permettent d’analyser simultanément jusqu'à 96 échantillons avec un seul gel. 1, fiche 5, Français, - gel%20pour%20%C3%A9lectrofocalisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


