TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GEL EXPLOSIF [2 fiches]

Fiche 1 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
CONT

The common tests on explosives include the determination of the following properties: thermal stability; sensitivity to mechanical impact.

Français

Domaine(s)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Explosifs et artifices (Industries)
CONT

Quand on veut étudier ou choisir un explosif pour un travail déterminé, on doit [en] connaître les qualités caractéristiques : sa stabilité à la chaleur et au gel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos del calor (Traspaso de energía)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
DEF

Propiedad de un material para resistir la degradación bajo la acción del calor.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A dense, insensitive, high-velocity explosive of great power and very high water resistance used principally for blasting hard rock or where blastholes are wet.

CONT

Slurry blasting agents (SBA) are based on thickened or gelatinized ammonium nitrate slurries sensitized with TNT, other solid explosives, or aluminum. It is the most efficient commercial blasting agent now in use.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

[...] il se développe actuellement, aux États-Unis notamment, des explosifs en bouillie formés d’une solution concentrée de nitrate de sodium ou d’ammonium dans l’eau additionnée de tolite ou d’une autre substance explosive.

OBS

explosif en bouillie : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :