TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GELOSE [100 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
CONT

All Culture Broth. A. C. Broth is recommended to cultivate a wide variety of microorganisms and may be used as an unofficial sterility test medium. ... Composition: ascorbic acid (0.2 g/L), beef extract (3 g/L), dextrose (5 g/L), malt extract (3 g/L), proteose peptone (20 g/L).

OBS

AC broth does not have agar.

OBS

AC broth is used for cultivating a wide variety of microorganisms (aerobic, anaerobic and microaerophilic) and for the sterility testing of turbid or viscous solutions and other materials not containing mercurial preservatives. ... AC broth possesses growth-promoting properties for a wide variety of microorganisms. ... AC medium does not exhibit the toxicity shown by media containing sodium thioglycollate. ... AC broth is suitable for use in the detection of obligately aerobic contaminants in biologicals and other products. AC broth is also useful in the isolation and cultivation of many common pathogenic and saprophytic aerobes. The medium can be used to test the sterility of biologicals and solutions that do not contain mercurial preservatives. (Fluid thioglycollate medium should be employed for the sterility testing of solutions containing mercurial preservatives.)

OBS

Unlike agar-based mediums, broths are liquid.

OBS

all culture broth: For clarity, this term would be better hyphenated (all-culture broth).

OBS

AC broth: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Terme(s)-clé(s)
  • A.C. broth

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Il s’agit d’un milieu de culture microbiologique nutritif liquide (un bouillon nutritif) d’utilisation générale (non sélectif), c.-à-d. qui sert à cultiver une large gamme de micro-organismes (bactéries aérobies, anaérobies ou micro-aérophiles). Il est empirique (on ne connaît pas sa composition avec précision puisqu’il n’est pas purement synthétique). Celui qui est fabriqué par les laboratoires Sigma-Aldrich contient des peptones, des extraits de bœuf et de malt, ainsi que du dextrose, de l’acide ascorbique. Tous ces ingrédients offrent un milieu favorable à la croissance rapide des diverses bactéries. Ce milieu sert notamment à vérifier la stérilisation de solutions et de matériaux ne contenant aucun agent conservateur (antimicrobien) à base de mercure.

OBS

Un «milieu» de culture bactérienne peut être solide(appelé «gélose») ou liquide(appelé «bouillon»). Lorsque le milieu en question est à base d’agar, donc solide, il serait préférable d’indiquer «gélose». On pourrait alors parler de «gélose toutes cultures». Dans le cas du milieu de culture liquide(bouillon) équivalent(milieu sans agar), on pourrait parler de «bouillon toutes cultures».

OBS

bouillon AC : L’abréviation anglaise «AC» signifie «all culture», c’est-à-dire «toutes cultures».

OBS

Il convient de rappeler qu’il n’existe pas de milieu de culture universel, c’est-à-dire un milieu qui permet la croissance de toutes les bactéries. Les milieux d’usage général favorisent la croissance de bactéries qui n’ont pas d’exigence particulière.

OBS

bouillon AC : terme tiré d’un catalogue de compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Terme(s)-clé(s)
  • bouillon toute culture
  • bouillon A.C.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
DEF

An agar medium used for the cultivation of facultative and obligatory anaerobic microorganisms.

CONT

Anaerobic agar is recommended for the cultivation of anaerobic bacteria, especially Clostridium species and other anaerobic organisms.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Gélose pour culture de micro-organismes anaérobies.

CONT

Réf. [du produit] : 777174. Désignation :Gélose anaérobie. Applications : Pour la culture des anaérobies, spécialement Clostridium.

OBS

Les adjectifs «anaérobie» ou «anaérobique» servent à décrire des micro-organismes qui n’ont pas besoin d’air ou d’oxygène pour se développer.

Terme(s)-clé(s)
  • gélose anaérobiques
  • gélose anaérobies

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
CONT

DNase Agar. DM132 A medium for the presumptive identification of pathogenic staphylococci by demonstration of DNase production.

CONT

Deoxyribonuclease (DNAse) agar actually has DNA in it. Deoxyribonuclease is an exoenzyme excreted from the cell which will break the DNA down into smaller molecules. There are 2 kinds of DNAse agar that can be used. 1) The first medium has no indicator, but is does require HCl (hydrochloric acid) reagent to be added after growth has occurred on the plate. Without DNAse enzyme, the HCl precipitates out the undestroyed DNA. The rest of the agar with the remaining DNA, which binds to HCl will have turned cloudy. Around the growth area, if the bacterium has made DNAse and destroyed the DNA, there will be clear zones seen. 2) DNAse agar with the indicator methyl green can be used. In this medium, when the DNA in the medium is hydrolyzed by the bacterial DNAse enzyme, the pieces of cut DNA release from binding to methyl green, and you will see a yellowish/orange zone around the growth area. OBJECTIVE: To identify the presence of the DNAse enzyme.

PHR

DNase agar with (w/) toluidine blue, methyl green.

Terme(s)-clé(s)
  • desoxyribonucleic acid agar
  • desoxyribonuclease agar

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

La gélose de test DNase est un milieu de culture pour détecter la production de désoxyribonucléase par des bactéries, en particulier les staphylocoques.

OBS

La désoxyribonucléase (ADNase [ou DNase]) est une enzyme qui catalyse les acides désoxyribonucléiques (ADN).

PHR

Gélose à ADN au bleu de toluidine, au vert de méthyle.

PHR

Gélose DNase au bleu de toluidine, au vert de méthyle.

Terme(s)-clé(s)
  • gélose ADNase
  • gélose désoxyribonucléique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
  • Blood
OBS

It is a Petri dish containing an agar medium mixed with blood, typically sheep or horse at a concentration of 5 to 10%, used to isolate microorganisms that have complex nutritional requirements and to detect hemolytic activity.

OBS

It is used for example to isolate Streptococcus haemolyticus.

OBS

It should be noted that, initially, agar “plates” were, indeed, sterilized flat glass plates, not Petrie dishes as we know today.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
  • Sang
CONT

Le centre coordinateur organise le recueil des souches de pneumocoque isolées de prélèvements dits «invasifs» : liquide céphalo-rachidien, hémoculture, liquide de ponction et prélèvements ORL(sur diagnostic d’otite moyenne aiguë) [ORL : oto-rhino-laryngologie] envoyées sur tube de gélose au sang incliné ou sur boîte de gélose au sang sans incubation préalable [...]

OBS

Il s’agit d’une boîte de Petri contenant un mélange de gélose et de sang de cheval ou de mouton à une concentration de 5 à 10 %. La gélose au sang est peu sélective et sert à détecter les micro-organismes exigeants, p. ex. les streptocoques du groupe A, capables d’hémolyse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
CONT

M-FC Agar is used for the detection of faecal coliforms by the membrane filtration technique.

CONT

Membrane filtration is the method of choice for the analysis of fecal coliforms in water. Samples to be tested are passed through a filter of particular pore size (generally 0.45 micrometre). The microorganisms present in the water remain on the filter surface. When the filter is placed in a sterile Petri dish and saturated with an appropriate medium, growth of the desired organisms is encouraged, while that of other organisms is suppressed. ... A 100 ml volume of a water sample is drawn through a membrane filter (0.45 µm pore size) through the use of a vacuum pump. The filter is placed on a Petri dish containing M-FC agar and incubated for 24 hours at 44.5 °C (112.1 degrees F). This elevated temperature heat shocks non-fecal bacteria and suppresses their growth.

Terme(s)-clé(s)
  • mFCA

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Le terme «coliformes fécaux« ou «coliformes thermotolérants» [désigne] toutes les espèces bactériennes faisant partie de la famille des Enterobacteriaceae qui sont aérobies ou anaérobies facultatives, à Gram négatif, asporulées, en forme de bâtonnet et produisant des colonies bleues en moins de 24 heures à 44, 5 °C sur une gélose m-FC contenant du lactose. L'espèce caractéristique et principale des coliformes fécaux est Escherichia coli, mais d’autres souches de coliformes, telles Citrobacter spp, Enterobacter spp et Klebsiella spp, peuvent aussi se reproduire dans un milieu lactosé à 44, 5 °C.

OBS

La méthode de filtration sur membrane consiste à recueillir, identifier et dénombrer, à la surface d’une membrane filtrante stérile, les bactéries coliformes d’origine fécale dans un échantillon d’eau. Il s’agit de filtrer à travers une membrane de porosité de 0, 45 mm un volume déterminé de l'échantillon, de déposer cette membrane sur un milieu de culture sélectif, la gélose m-FC, et d’incuber cette gélose à 44, 5 ± 0, 2 °C pendant 24 ± 2 heures. Dans ces conditions, les coliformes fécaux forment des colonies bleues, permettant ainsi de les énumérer et de les identifier de façon présomptive. La présence de coliformes fécaux est confirmée ensuite par une réaction positive au test de l'ONPG [test d’utilisation de o-nitrophényl-β-D-galactopyranoside ou de présence de l'enzyme β-galactosidase] et une réaction négative à l'épreuve de la cytochrome-oxydase. Une confirmation spécifique de E. coli demande aussi une réaction positive de l'épreuve du MUG [test d’utilisation de 4-méthylumbelliféryl-β-D-glucuronide]. La présence de sels biliaires dans le milieu m-FC inhibe la croissance de la majorité des organismes à Gram positif et les micro-organismes sporulants alors que le sel de sodium de l'acide rosolique inhibe la croissance d’une variété de bactéries non coliformes.

OBS

gélose m-FC; milieu gélosé m-FC : L'abréviation anglaise «m-fc» dans ces termes signifie «membrane faecal coliform», c'est-à-dire «coliformes fécaux sur membrane».

Terme(s)-clé(s)
  • gélose mFC

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
DEF

An agar medium prepared specifically for the culture of aerobic microorganisms.

OBS

The term "aerobic" is used to describe microorganisms that need air or oxygen to survive or grow.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Gélose pour culture de micro-organismes aérobies.

OBS

Les adjectifs «aérobie» ou «aérobique» servent à décrire des micro-organismes qui ont besoin d’air ou d’oxygène pour se développer.

Terme(s)-clé(s)
  • gélose aérobique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Wastewater Treatment
  • Bacterial Diseases
  • Food Safety
OBS

A medium containing peptone, lactose, dipotassium phosphate, agar, sodium sulfite, basic fuchsin, and distilled water. Originally developed for the isolation of Salmonella typhi, this medium is now most useful in the bacteriologic examination of water. Coliform organisms [namely Escherichia coli] ferment the lactose and their colonies become red and stain the surrounding medium [whereas] non-lactose-fermenting organisms [namely Salmonella sp.] produce clear, colorless colonies against the faint pink background of the medium.

OBS

Endo agar (also called Endo's medium) is a microbiological growth medium with a faint pink colour. ... now used mostly as a coliform medium. Most gram-negative organisms grow well in this medium, while growth of gram-positive organisms is inhibited. ...

OBS

A selective medium for the differentiation of lactose fermenting and lactose non-fermenting intestinal organisms according to Endo (1904). A standard method for the examination of drinking water and wastewater, dairy products and foodstuffs.

OBS

Endo agar; Endo's medium; Endo medium; Endo fuchsin agar: named after a Japanese bacteriologist, Shigeru Endo (1869-1937).

Terme(s)-clé(s)
  • Endo-type medium
  • Endo's fuchsin agar

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Traitement des eaux usées
  • Maladies bactériennes
  • Salubrité alimentaire
CONT

Mode d’emploi – Milieux en boîtes de Petri – Prêts à l'emploi : La BD Endo Agar(gélose Endo) est un milieu différentiel légèrement sélectif servant à l'isolement et à la différenciation des Enterobacteriaceae et de plusieurs autres bâtonnets Gram négatifs provenant d’échantillons cliniques. [BD : nom d’un fabricant. ]

OBS

Endo est le nom d’un milieu de culture utilisé en bactériologie pour l’isolement et l’identification des bactéries.

OBS

La couleur rose du milieu Endo est due à la fuchsine basique.

OBS

gélose Endo; milieu Endo : nommés d’après le bactériologue japonais Shigeru Endo(1869-1937).

PHR

Culture bactérienne sur gélose Endo, en milieu Endo.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

AC agar for microbiology. Synonym: All Culture Agar. Ingredients (g/L): proteose peptone (20), beef extract (3), yeast extract (3) malt extract (3), dextrose (5), ascorbic acid (0.20), agar (1). Application: Supports the growth of aerobic, anaerobic and microaerophilic microorganisms.

OBS

Its composition is the same as that of AC [all-culture] broth except that agar is added.

OBS

AC agar: not to be confused with other culture media such as Acriflavin-Ceftazidim agar (AC agar).

OBS

all culture agar: For clarity, this term would be better hyphenated (all-culture agar).

Terme(s)-clé(s)
  • A.C. agar

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

C’est un milieu de culture microbiologique d’utilisation générale (non sélectif) servant à cultiver une large gamme de micro-organismes (bactéries aérobies, anaérobies ou micro-aérophiles). Il est empirique (on ne connaît pas sa composition avec précision puisqu’il n’est pas purement synthétique). Celui fabriqué par les laboratoires Sigma-Aldrich contient des peptones, des extraits de bœuf, de levure et de malt, ainsi que du dextrose, de l’acide ascorbique et de l’eau distillée. Tous ces ingrédients offrent un milieu favorable à la prolifération de diverses bactéries. De l’agar est ajouté, ce qui distingue celui-ci d’un bouillon.

OBS

Il convient de rappeler qu’il n’existe pas de milieu de culture universel et que certaines bactéries ne peuvent croître sur les milieux gélosés peptonés conventionnels (Bianchi et Bianchi, 1972).

Terme(s)-clé(s)
  • gélose toute culture

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
DEF

An agar medium to isolate and grow actinomycetes.

CONT

Actinomycete Isolation Agar. [Product number] M490. ... is used for isolation and propagation of actinomycetes from soil and water.

OBS

Actinomycetes are a type of bacteria known as a source of bioactive metabolites including antibiotics, plant growth factors and other substances.

Terme(s)-clé(s)
  • actinomycetes isolation agar

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Milieu sélectif à base d’agar destiné à isoler et à cultiver des actinomycètes.

OBS

Les actinomycètes sont un type de bactéries.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

AC medium is a good primary isolation medium possessing unique growth promoting properties for both aerobic and anaerobic microorganisms. It is recommended as a general culture medium for anaerobes, microaerophiles and aerobes. The medium contains an agar flux that retards air diffusion and when sealed in snap-cap tubes immediately after autoclaving, it maintains an oxygen gradient ranging from anaerobic at the bottom to aerobic at the top. Techniques: ... Within 24 hours after inoculation, anaerobic organisms will be growing near the bottom, microaerophiles near the center, and aerobic organisms near the top Facultative organisms will grow throughout the tube. The composition is the following: beef extract (3 g), yeast extract (3 g), malt extract (3 g), proteose peptone No. 3 (Difco) (20 g). dextrose (5 g), agar (1 g), ascorbic acid (0.2 g), distilled water (1 liter) ...

CONT

AC medium. General growth medium. [Composition:] peptone, beef extract, yeast extract, malt extract, dextrose, ascorbic acid, 0.1% agar, pH 7.2. AC broth does not have agar.

OBS

One should keep in mind that a "culture medium" can be either liquid (broth) or solid (agar- or gelatin-based) or semi-solid. If the AC medium contains agar for solidification, it would be called an "AC agar." The equivalent liquid medium or broth (medium without agar) would be called an "AC broth."

OBS

all culture medium: For clarity, this term would be better hyphenated (all-culture medium).

OBS

AC medium: It can be confused with other culture media such as Acriflavin-Ceftazidim medium.

OBS

AC media; AC mediums; A. C. media; A. C. mediums; all-culture media; all-culture mediums: plural.

OBS

AC medium: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Terme(s)-clé(s)
  • A. C. medium
  • AC media
  • AC mediums
  • A. C. media
  • A. C. mediums
  • all-culture media
  • all-culture mediums

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

C’est un milieu de culture microbiologique d’utilisation générale (non sélectif) servant à cultiver une large gamme de micro-organismes (bactéries aérobies, anaérobies ou micro-aérophiles). Il est empirique (on ne connaît pas sa composition avec précision puisqu’il n’est pas purement synthétique). Celui qui est fabriqué par les laboratoires Sigma-Aldrich contient des peptones, des extraits de bœuf, de levure et de malt, ainsi que du dextrose, de l’acide ascorbique et de l’eau distillée. Tous ces ingrédients offrent un milieu favorable à la prolifération de diverses bactéries.

OBS

milieu AC : L’abréviation anglaise «AC» dans ces termes signifie «all culture», c’est-à-dire «toutes cultures». Ne pas confondre avec d’autres milieux de culture, car les lettres «AC» pourraient signifier, par exemple, un milieu contenant de l’acriflavine et de la ceftazidime.

OBS

Un «milieu» de culture bactérienne peut être solide(appelé «gélose») ou liquide(appelé «bouillon»). Lorsque le milieu en question est à base d’agar, donc solide, il serait préférable d’indiquer «gélose». On pourrait alors parler de «gélose toutes cultures». Dans le cas du milieu de culture liquide(bouillon) équivalent(milieu sans agar), on pourrait parler de «bouillon toutes cultures».

OBS

Il convient de rappeler qu’il n’existe pas de milieu de culture universel et que certaines bactéries ne peuvent croître sur les milieux gélosés peptonés conventionnels (Bianchi et Bianchi, 1972).

OBS

milieu AC : terme tiré d’un catalogue de compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Terme(s)-clé(s)
  • milieu toute culture
  • milieu A.C.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

ACETATE DIFFERENTIAL AGAR. Medium used for the differentiation of Shigella from E. coli and non-fermentative gram-negative bacilli. ... is used to test the ability of an organism to use acetate as the sole source of carbon. ... Typical cultures of Shigella are unable to use acetate and fail to grow. Therefore, the medium remains unchanged. The majority of Escherichia coli grow well within 24-48 hours, but some strains grow more slowly and may give a false negative reaction if results are observed at 24-48 hours only.

CONT

A total of 245 isolates of Escherichia coli (paracolons) were employed in comparing the use of acetate differential agar (ADA) with the simple test described by Sellers to eliminate these organisms from consideration as enteric pathogens ...

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Milieux de culture déshydratés et ingrédients. [...] GŽélose diffŽérentielle à l’acétate. Différenciation séŽlective des entŽérobactŽéries.

OBS

Ce miieu est basé sur l’utilisation de l’acétate. Il permet la croissance d’Escherichia coli, mais pas celle des bactéries du genre Shigella.

Terme(s)-clé(s)
  • gélose de différenciation acétate

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A culture medium containing a gelling agent consisting of agarose and agaropectin extracted from certain types of red algae.

CONT

... we successfully employed cold storage at -20 °C of spore suspensions (in the 96-well format) directly prepared from cultures grown on agar in the microtitre plate ...

CONT

We have found that considerably higher concentrations of MTIs [microtubule inhibitors] were needed to affect MT (microtubule) complexes in organ cultures on semisolid agar-agar medium as compared to fluid medium ...

OBS

Agar media provide support for the growth and multiplication of cells and are very widely used for the preparation of Petri dishes and test tubes for isolation and identification of microorganisms. They are also used for the growth or culture of plant and animal tissues. Nutrients must be added to agar to promote growth, since agar is generally not considered to be a nutrient, but a substrate). Agar media can also be used for germination.

OBS

agar media; agar-agar media: plural forms of "agar medium" and "agar-agar medium."

Terme(s)-clé(s)
  • agar media
  • agar-agar media

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Milieu de culture contenant une substance gélatineuse à base d’agarose et d’agaropectine, extraite de certaines algues rouges.

CONT

[...] Milieu Hektoen : La gélose Hektoen est un milieu d’isolement des Salmonelles et des Shigelles, bien que de nombreuses bactéries à gram négatif puissent se développer sur ce milieu. L'identification d’entérobactéries pathogènes repose sur la non utilisation des glucides présents dans le milieu. [...] Gélose SS(gélose Salmonella-Shigella). Milieu sélectif permettant l'isolement d’entérobactéries pathogènes. Il est très utilisé pour la recherche de Salmonella dans les selles et les denrées alimentaires, et peu pour les Shigella, car trop sélectif.

CONT

[...] Les cellules auxotrophes pour l’histidine pousseront quelques heures jusqu’à épuisement de l’histidine du milieu d’agar mou [...]

CONT

Un test destiné à l’identification du champignon Cryptococcus neoformans, responsable d’une maladie grave du cerveau, est mené sur un milieu d’agar-agar avec du noug.

CONT

Gélose au sang frais : Milieu riche non sélectif pour l'isolement des bactéries(les levures se cultivent aussi sur gélose au sang frais).

OBS

Ces milieux servent principalement à cultiver et à identifier des micro-organismes et servent également à cultiver des tissus de cellules animales ou végétales. Des substances nutritives sont ajoutées pour favoriser ou inhiber la croissance des micro-organismes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
  • Microbiology and Parasitology
DEF

[The] artwork created by culturing microorganisms in certain patterns.

OBS

The [microorganisms] used can be bacteria, fungi, or less commonly protists. [They] can be chosen for their natural colors.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Œuvre d’art créée en cultivant des micro-organismes selon certains modèles.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Food Industries
  • Biotechnology
DEF

Water-soluble preparations (liquid, paste, powder or granules) obtained from e.g. brewers' or bakers' yeast ...

CONT

Yeast autolysates are concentrates of the soluble components of yeast cells and in Europe are predominantly produced by autolysis. That is to say, that the cell hydrolysis is performed without addition of other enzymes. Yeast autolysates are known under the name of "yeast extracts" and are mainly used in the fermentation industry as substrates and in the food industry as flavour improvers. In Europe, the major raw material for yeast extract is primary grown high protein yeast (strains of Saccharomyces cerevisiae), which is grown on molasses based media. In the United Kingdom and in the United States, yeast extracts are also manufactured from debittered brewers yeasts (strains of saccharomyces cerevisiae or Saccharomyces uvarum). Other raw materials in use are yeasts such as Kluyveromyces fragilis (fermented on whey) or Candida utilis (grown on high carbohydrate waste-products of the timber industry or on ethanol).

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Industrie de l'alimentation
  • Biotechnologie
CONT

La culture peut être réalisée sur différents milieux : milieu TYE(tryptone 0, 4 p. cent, extrait de levure 0, 05 p. cent, CaCl2 0, 02 p. cent, MgSO4 0, 05 p. cent), milieu d’Anacker et Ordal(tryptone 0, 5 p. cent, extrait de levure 0, 05 p. cent, acétate de sodium 0, 02 p. cent, extrait de viande de bœuf 0, 02 p. cent) ou mieux milieu d’Anacker et Ordal enrichi(5 p. cent de sérum de veau, 0, 5 p. cent de tryptone, 0, 05 p. cent d’extrait de levure, 0, 02 p. cent d’acétate de sodium et 0, 02 p. cent d’extrait de viande de boeuf). Après 48 à 72 heures d’incubation à une température comprise entre 15 et 17°C, on observe des colonies opaques, brillantes, pigmentées en jaune, non adhérentes à la gélose, lisses, circulaires à contours réguliers, d’odeur désagréable(qualifiée parfois d’odeur de fromage). La bactérie cultive à 5 et à 20°C, parfois à 25°C et jamais à 30°C. Aucune culture n’ est obtenue sur milieu trypticase soja ou sur un milieu contenant 1 p. cent de NaCl.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Industria alimentaria
  • Biotecnología
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

cystine heart agar: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

cystine, cœur, gélose : terme tiré du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

brain heart infusion with PAB and agar; brain heart infusion with para-aminobenzoic acid and agar: terms taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

infusion cœur-cervelle avec PAB et gélose; infusion cœur-cervelle avec acide para-aminobenzoïque et gélose : termes tirés du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

brain heart infusion agar: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

gélose pour infusion cœur-cervelle : terme tiré du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

brain heart CC agar: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

gélose cœur-cervelle CC : terme tiré du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
  • Veterinary Medicine
DEF

A laboratory technique in which an electric current is used to accelerate the migration of antibody and antigen through a buffered gel diffusion medium.

OBS

Antigens in a gel medium in which the pH is controlled are strongly negatively charged and will migrate rapidly across the electric field toward the anode. The antibody in such a medium is less negatively charged and will migrate in an opposite or "counter" direction toward the cathode. If the antigen and antibody are specific for each other, they combine and form a distinct precipitin line.

OBS

Used in the diagnosis of many bacterial, mycoplasma and viral infections.

Terme(s)-clé(s)
  • counter-immuno-electrophoresis
  • immuno-electro-osmophoresis
  • immuno-electroosmophoresis

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
  • Médecine vétérinaire
CONT

Elle dérive de l'immunodiffusion double d’Ouchterlony. Un courant électrique accélère la diffusion de l'antigène et de l'anticorps l'un vers l'autre. Le pH du tampon de la gélose est choisi pour que l'antigène migre vers l'anode et l'anticorps vers la cathode. Cette technique est plus sensible que celle d’Ouchterlony. Elle est cependant plus délicate à réaliser. La migration doit être suivie d’un lavage prolongé de la plaque pour éliminer les faux arcs de précipitation, puis d’un séchage et d’une coloration par le bleu de Coomassie ou le noir amidon afin de visualiser certains arcs très fins. Des réactions d’identité peuvent être effectuées comme par la technique d’Ouchterlony, en disposant les puits en quinconce. L'électrosynérèse est utilisée, par exemple, pour la détection des anticorps spécifiques des antigènes nucléaires solubles.

CONT

Chez les animaux vivants, le diagnostic de la MA [Maladie Aléoutienne] se fait au moyen d’une analyse de sang appelée contre-immuno électrophorèse (CIE). Ce test peut également se faire à partir de sang provenant du cœur des animaux morts.

OBS

P. ex. pour le diagnostic de la maladie d’Aujezsky chez le porc.

Terme(s)-clé(s)
  • électroimmunodiffusion double

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Inmunología
  • Medicina veterinaria
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Microbiology and Parasitology

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Microbiology and Parasitology
CONT

This broth is used in testing of plating and tubed culture media of Staphylococcus aureus and brain-heart-infusion broth coli.

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

C'est un milieu très utile car il permet le développement de beaucoup de micro-organismes délicats. Une faible adjonction de gélose permet à la partie plus profonde du milieu de subvenir à une croissance anaérobie.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
OBS

A growth medium.

OBS

potato dextrose agar; PDA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Milieu de culture.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

overlay agar: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

surcouche de gélose : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Well-known fermented foods are yoghurt, cheese, cottage cheese, beer, cider and cider vinegar, pickles, miso, sauerkraut and sourdough bread. The advantages of fermenting are several: it makes minerals more easily available for the body to absorb; it increases the amount of vitamins in the food and creates an abundance of enzymes; it preserves the food and introduces delicious flavours; it makes food much more easily digestible, being essentially a pre-digested' food, suitable for those who have a debilitating condition and a weak digestive system.

CONT

Fermented foods ... included salted fermented fish, sour fermented fish, salted freshwater fish, salted marine fish, fermented pork, fermented beef, salted beef, pork sausage and beef sausage.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les bactéries lactiques sont les microorganismes les plus importants dans la fabrication des aliments fermentés à partir de lait, de viande, de produits végétaux. Aujourd’hui, les fermentations spontanées sont le plus souvent remplacées par les fermentations contrôlées en utilisant des ferments de compositions bien définies. Pour s’assurer des qualités organoleptiques optimales, les ferments contiennent plusieurs microorganismes. Pour suivre la population microbienne pendant les étapes de fermentation et de maturation du produit, il est nécessaire de suivre la croissance des différents microorganismes composant le ferment.

CONT

Nous avons dénombré sur gélose avec pourpre de bromocrésol les bactéries lactiques présentes dans le miso, un aliment fermenté largement utilisé au Japon.

OBS

aliment fermenté : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General
CONT

The tapered sides and narrow neck of this [Erlenmeyer] flask allow the contents of the flask to be mixed by swirling, without risk of spillage, making them suitable for titrations.

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
CONT

La souche récoltée sur un tube de gélose inclinée est ensemencée dans 50 ml de milieu, en Erlenmeyer de 250 ml, puis incubée à 37 °C avec agitation rotative à 250 r. p. m. [rotations par minute], pendant 4 heures.

OBS

brassage : terme général qui rend plutôt «stirring».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Agar plates are made by pouring molten agar into Petri dishes and allowing it to cool. Agar deeps and slants are produced by pouring molten agar into culture tubes and allowing it to cool. Agar deeps are cooled in an upright position, whereas agar slants are cooled at an angle to produce a diagonal surface.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Tube de verre où s’est solidifié un milieu gélosé stérile alors que le tube était incliné.

CONT

Entretien de la souche. Inoculer S. aureus sur gélose inclinée en tube constituée par le milieu de culture, additionné de 1, 5 à 3 % de gélose(selon la qualité). Incuber durant une nuit à 37 ºC. Conserver la culture en réfrigérateur et repiquer toutes les 4 semaines sur gélose inclinée. Préparer simultanément des sous-cultures pour l'usage de laboratoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo (Investigación científica)
  • Equipo médico y quirúrgico
  • Microbiología y parasitología
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
  • Blood
DEF

A nutrient microbiologic culture medium enriched with whole blood and used to detect hemolytic strains of bacteria.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
  • Sang
CONT

Les isolements sont réalisés sur gélose au sang, c'est-à-dire gélose ordinaire enrichie avec 5 p. 100 de sang de mouton.

OBS

C'est une gélose rouge vif contenant des globules rouges(souvent du sang de mouton). Peu sélective, elle permet cependant d’apprécier l'hémolyse qu'effectuent certaines bactéries. Les bactéries capables de détruire complètement les globules rouges(ce qu'on appelle une hémolyse bêta) formeront des colonies entourées d’une zone claire facilement visible sur la gélose rouge. Si l'hémolyse est incomplète(hémolyse alpha), la zone d’hémolyse sera moins claire et verdâtre. Une hémolyse complète est visible entre autres dans le cas du Streptocoque du groupe A.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2013-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Wastewater Treatment
CONT

Examine the Endo plate using a dissecting microscope. On Endo agar, coliforms willform red colonies with a green metallic sheen. Count plates with 20 to 80 coliform colonies, and not more than 200 colonies of all types.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] Un procédé dont on se sert largement pour l'analyse de l'eau salubre est le suivant : une grande quantité d’eau déterminée est filtrée à travers une membrane stérilisée du type qui retient les bactéries à sa surface tout en permettant le passage rapide de petites particules dans l'eau. Ensuite, la membrane est transférée sur la surface d’une plaque de gélose Endo.(Le milieu Endo est un milieu sélectif et différentiel pour les bactéries coliformes.) Après incubation, les bactéries coliformes donnent naissance à des colonies typiques sur la surface de la membrane. Les avantages de cette méthode sont la rapidité(le test complet prend moins de 24 heures) et la numération(le nombre de cellules coliformes étant déterminé pour une quantité d’eau donnée).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mining of Organic Materials
  • Solid Fossil Fuels

Français

Domaine(s)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
  • Combustibles fossiles solides
DEF

Relatif à la gélose.

PHR

Charbon gélosique.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

OBS

Eugonbroth®

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

OBS

Eugonbroth® : marque déposée.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A technique in which the pattern of colonies growing on a culture plate is copied.

OBS

A sterile filter paper is pressed against the culture plate and then lifted. Next the filter paper is pressed against a second sterile plate. This results in the new plate being infected with cells in the same relative positions as the colonies in the original plate. Usually the medium used in the second plate differs from that used in the first, (for example, it may include an antibiotic or lack a growth factor). In this way, transformed cells can be selected.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Technique qui permet de transférer, pour identification et localisation des individus ou clones résistants sur milieu sélectif, un échantillon "topologique" très représentatif des milliers de clones que peut contenir une culture ordinaire de bactéries, qui n’est nullement dérangée par l’opération, et à laquelle on peut revenir pour tester les clones ainsi isolés, localisés et identifiés.

OBS

Une pièce de velours tendue sur un bloc de bois est appliquée sur une culture ordinaire de bactéries pour échantillonner ses clones. Lorsqu'on l'applique ensuite sur une série de boîtes de milieu sélectif gélosé, les seuls clones qui se développent sur ces répliques de la culture mère sont ceux qui sont constitués par des individus résistants à l'agent sélectif contenu dans le milieu de culture des boîtes-répliques, ce qui permet de les localiser, de les isoler et de les identifier dans la culture mère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

[Técnica que consiste en la] duplicación de una población de colonias bacterianas que crecen en un medio con agar en una placa de Petri a otra que también contiene medio con agar.

CONT

Método de réplica en placa para detectar mutantes nutricionales.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Immune hemolysin: The lysis by complement of erythrocytes sensitized as a consequence of interaction with specific antibody to the erythrocytes.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Substance qui détruit (lyse) les érythrocytes.

CONT

Les hémolysines ont été impliquées dans la virulence de plusieurs agents infectieux comme Escherichia coli, certains streptocoques, Pasteurella haemolytica et Actinobacillus pleuropneumoniae. S. suis est une bactérie a-hémolytique mais certaines souches produisent une hémolyse b sur gélose au sang de cheval.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Medical and Surgical Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • charcoal blood agar

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Inférence :gélose au charbon + additionner la base au charbon de 10 % de sang.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Granulated agar is used as a solidification agent in the preparation of microbiological culture media. [It] is a water soluble colloidal extract obtained from certain species of marine red algae including Gelidium, Pterocladia, and Gracilaria. Impurities, debris, minerals, and pigment are reduced to specific levels during manufacture. The majority of microorganisms cannot digest agar thus making it an excellent solidifying agent.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme tiré du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Medicine and Health
  • Cryogenics
CONT

The dream of storing organs at very low temperatures has always been frustrated by the damage water inflicts on cell membranes because it expands as it freezes. Visser says her team solved this problem with a novel "cryoprotectant" liquid which is non-toxic, does not rupture cells as it freezes and exerts very little osmotic pressure across cell membranes.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Médecine et santé
  • Cryogénie
CONT

Dans le cas d’isolement et d’identification des souches, il est important de les conserver dans un intérêt épidémiologique afin de pouvoir, le cas échéant, les comparer avec celles isolées des malades. Il existe plusieurs techniques de conservation : en gélose profonde ou par congélation dans un liquide cryoprotecteur. Ces souches seront gardées 1 an.

CONT

Un homme au cœur de glace (ASP) - L’hibernation telle qu’on l’imagine en science-fiction depuis un demi-siècle ne relève peut-être plus uniquement de la fiction. Un groupe de chercheurs en cryogénie de l’Université de Prétoria, en Afrique du Sud, a réalisé avec succès la première résurrection d’un cœur de rat qui avait été gelé à -196 °C. À présent, l’équipe espère pouvoir transplanter dans un animal vivant un cœur de porc décongelé. Jusqu’ici, les expériences du genre s’étaient toujours soldées par des échecs en raison des dommages infligés aux membranes cellulaires par la glace. L’équipe aurait contourné l’obstacle en mettant au point un liquide «cryoprotecteur» non toxique, qui n’exerce qu’un minimum de pressions sur la membrane cellulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :