TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GELOSE BASE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- all-culture broth
1, fiche 1, Anglais, all%2Dculture%20broth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- all culture broth 2, fiche 1, Anglais, all%20culture%20broth
correct, voir observation
- AC broth 3, fiche 1, Anglais, AC%20broth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All Culture Broth. A. C. Broth is recommended to cultivate a wide variety of microorganisms and may be used as an unofficial sterility test medium. ... Composition: ascorbic acid (0.2 g/L), beef extract (3 g/L), dextrose (5 g/L), malt extract (3 g/L), proteose peptone (20 g/L). 2, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AC broth does not have agar. 4, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
AC broth is used for cultivating a wide variety of microorganisms (aerobic, anaerobic and microaerophilic) and for the sterility testing of turbid or viscous solutions and other materials not containing mercurial preservatives. ... AC broth possesses growth-promoting properties for a wide variety of microorganisms. ... AC medium does not exhibit the toxicity shown by media containing sodium thioglycollate. ... AC broth is suitable for use in the detection of obligately aerobic contaminants in biologicals and other products. AC broth is also useful in the isolation and cultivation of many common pathogenic and saprophytic aerobes. The medium can be used to test the sterility of biologicals and solutions that do not contain mercurial preservatives. (Fluid thioglycollate medium should be employed for the sterility testing of solutions containing mercurial preservatives.) 1, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Unlike agar-based mediums, broths are liquid. 1, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
all culture broth: For clarity, this term would be better hyphenated (all-culture broth). 1, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
AC broth: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 5, fiche 1, Anglais, - all%2Dculture%20broth
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- A.C. broth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouillon toutes cultures
1, fiche 1, Français, bouillon%20toutes%20cultures
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouillon AC 2, fiche 1, Français, bouillon%20AC
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un milieu de culture microbiologique nutritif liquide (un bouillon nutritif) d’utilisation générale (non sélectif), c.-à-d. qui sert à cultiver une large gamme de micro-organismes (bactéries aérobies, anaérobies ou micro-aérophiles). Il est empirique (on ne connaît pas sa composition avec précision puisqu’il n’est pas purement synthétique). Celui qui est fabriqué par les laboratoires Sigma-Aldrich contient des peptones, des extraits de bœuf et de malt, ainsi que du dextrose, de l’acide ascorbique. Tous ces ingrédients offrent un milieu favorable à la croissance rapide des diverses bactéries. Ce milieu sert notamment à vérifier la stérilisation de solutions et de matériaux ne contenant aucun agent conservateur (antimicrobien) à base de mercure. 1, fiche 1, Français, - bouillon%20toutes%20cultures
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Un «milieu» de culture bactérienne peut être solide(appelé «gélose») ou liquide(appelé «bouillon»). Lorsque le milieu en question est à base d’agar, donc solide, il serait préférable d’indiquer «gélose». On pourrait alors parler de «gélose toutes cultures». Dans le cas du milieu de culture liquide(bouillon) équivalent(milieu sans agar), on pourrait parler de «bouillon toutes cultures». 1, fiche 1, Français, - bouillon%20toutes%20cultures
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bouillon AC : L’abréviation anglaise «AC» signifie «all culture», c’est-à-dire «toutes cultures». 1, fiche 1, Français, - bouillon%20toutes%20cultures
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Il convient de rappeler qu’il n’existe pas de milieu de culture universel, c’est-à-dire un milieu qui permet la croissance de toutes les bactéries. Les milieux d’usage général favorisent la croissance de bactéries qui n’ont pas d’exigence particulière. 1, fiche 1, Français, - bouillon%20toutes%20cultures
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
bouillon AC : terme tiré d’un catalogue de compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 2, fiche 1, Français, - bouillon%20toutes%20cultures
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bouillon toute culture
- bouillon A.C.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- all-culture medium
1, fiche 2, Anglais, all%2Dculture%20medium
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AC medium 2, fiche 2, Anglais, AC%20medium
correct, voir observation
- all culture medium 3, fiche 2, Anglais, all%20culture%20medium
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
AC medium is a good primary isolation medium possessing unique growth promoting properties for both aerobic and anaerobic microorganisms. It is recommended as a general culture medium for anaerobes, microaerophiles and aerobes. The medium contains an agar flux that retards air diffusion and when sealed in snap-cap tubes immediately after autoclaving, it maintains an oxygen gradient ranging from anaerobic at the bottom to aerobic at the top. Techniques: ... Within 24 hours after inoculation, anaerobic organisms will be growing near the bottom, microaerophiles near the center, and aerobic organisms near the top Facultative organisms will grow throughout the tube. The composition is the following: beef extract (3 g), yeast extract (3 g), malt extract (3 g), proteose peptone No. 3 (Difco) (20 g). dextrose (5 g), agar (1 g), ascorbic acid (0.2 g), distilled water (1 liter) ... 4, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
AC medium. General growth medium. [Composition:] peptone, beef extract, yeast extract, malt extract, dextrose, ascorbic acid, 0.1% agar, pH 7.2. AC broth does not have agar. 5, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
One should keep in mind that a "culture medium" can be either liquid (broth) or solid (agar- or gelatin-based) or semi-solid. If the AC medium contains agar for solidification, it would be called an "AC agar." The equivalent liquid medium or broth (medium without agar) would be called an "AC broth." 1, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
all culture medium: For clarity, this term would be better hyphenated (all-culture medium). 1, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
AC medium: It can be confused with other culture media such as Acriflavin-Ceftazidim medium. 1, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
AC media; AC mediums; A. C. media; A. C. mediums; all-culture media; all-culture mediums: plural. 1, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
AC medium: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - all%2Dculture%20medium
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A. C. medium
- AC media
- AC mediums
- A. C. media
- A. C. mediums
- all-culture media
- all-culture mediums
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- milieu toutes cultures
1, fiche 2, Français, milieu%20toutes%20cultures
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- milieu AC 1, fiche 2, Français, milieu%20AC
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C’est un milieu de culture microbiologique d’utilisation générale (non sélectif) servant à cultiver une large gamme de micro-organismes (bactéries aérobies, anaérobies ou micro-aérophiles). Il est empirique (on ne connaît pas sa composition avec précision puisqu’il n’est pas purement synthétique). Celui qui est fabriqué par les laboratoires Sigma-Aldrich contient des peptones, des extraits de bœuf, de levure et de malt, ainsi que du dextrose, de l’acide ascorbique et de l’eau distillée. Tous ces ingrédients offrent un milieu favorable à la prolifération de diverses bactéries. 1, fiche 2, Français, - milieu%20toutes%20cultures
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
milieu AC : L’abréviation anglaise «AC» dans ces termes signifie «all culture», c’est-à-dire «toutes cultures». Ne pas confondre avec d’autres milieux de culture, car les lettres «AC» pourraient signifier, par exemple, un milieu contenant de l’acriflavine et de la ceftazidime. 1, fiche 2, Français, - milieu%20toutes%20cultures
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un «milieu» de culture bactérienne peut être solide(appelé «gélose») ou liquide(appelé «bouillon»). Lorsque le milieu en question est à base d’agar, donc solide, il serait préférable d’indiquer «gélose». On pourrait alors parler de «gélose toutes cultures». Dans le cas du milieu de culture liquide(bouillon) équivalent(milieu sans agar), on pourrait parler de «bouillon toutes cultures». 1, fiche 2, Français, - milieu%20toutes%20cultures
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Il convient de rappeler qu’il n’existe pas de milieu de culture universel et que certaines bactéries ne peuvent croître sur les milieux gélosés peptonés conventionnels (Bianchi et Bianchi, 1972). 2, fiche 2, Français, - milieu%20toutes%20cultures
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
milieu AC : terme tiré d’un catalogue de compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - milieu%20toutes%20cultures
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- milieu toute culture
- milieu A.C.
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- agar
1, fiche 3, Anglais, agar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- agar medium 2, fiche 3, Anglais, agar%20medium
correct
- agar-agar medium 3, fiche 3, Anglais, agar%2Dagar%20medium
correct, moins fréquent
- agar substrate 4, fiche 3, Anglais, agar%20substrate
- agar-agar substrate 5, fiche 3, Anglais, agar%2Dagar%20substrate
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A culture medium containing a gelling agent consisting of agarose and agaropectin extracted from certain types of red algae. 6, fiche 3, Anglais, - agar
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... we successfully employed cold storage at -20 °C of spore suspensions (in the 96-well format) directly prepared from cultures grown on agar in the microtitre plate ... 7, fiche 3, Anglais, - agar
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
We have found that considerably higher concentrations of MTIs [microtubule inhibitors] were needed to affect MT (microtubule) complexes in organ cultures on semisolid agar-agar medium as compared to fluid medium ... 3, fiche 3, Anglais, - agar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agar media provide support for the growth and multiplication of cells and are very widely used for the preparation of Petri dishes and test tubes for isolation and identification of microorganisms. They are also used for the growth or culture of plant and animal tissues. Nutrients must be added to agar to promote growth, since agar is generally not considered to be a nutrient, but a substrate). Agar media can also be used for germination. 6, fiche 3, Anglais, - agar
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
agar media; agar-agar media: plural forms of "agar medium" and "agar-agar medium." 6, fiche 3, Anglais, - agar
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- agar media
- agar-agar media
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gélose
1, fiche 3, Français, g%C3%A9lose
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- milieu d’agar 2, fiche 3, Français, milieu%20d%26rsquo%3Bagar
correct, nom masculin
- milieu d’agar-agar 3, fiche 3, Français, milieu%20d%26rsquo%3Bagar%2Dagar
correct, nom masculin
- milieu à base de gélose 4, fiche 3, Français, milieu%20%C3%A0%20base%20de%20g%C3%A9lose
correct, nom masculin
- milieu gélosé 5, fiche 3, Français, milieu%20g%C3%A9los%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Milieu de culture contenant une substance gélatineuse à base d’agarose et d’agaropectine, extraite de certaines algues rouges. 6, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] Milieu Hektoen : La gélose Hektoen est un milieu d’isolement des Salmonelles et des Shigelles, bien que de nombreuses bactéries à gram négatif puissent se développer sur ce milieu. L’identification d’entérobactéries pathogènes repose sur la non utilisation des glucides présents dans le milieu. [...] Gélose SS (gélose Salmonella-Shigella). Milieu sélectif permettant l’isolement d’entérobactéries pathogènes. Il est très utilisé pour la recherche de Salmonella dans les selles et les denrées alimentaires, et peu pour les Shigella, car trop sélectif. 1, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] Les cellules auxotrophes pour l’histidine pousseront quelques heures jusqu’à épuisement de l’histidine du milieu d’agar mou [...] 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Un test destiné à l’identification du champignon Cryptococcus neoformans, responsable d’une maladie grave du cerveau, est mené sur un milieu d’agar-agar avec du noug. 3, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Gélose au sang frais : Milieu riche non sélectif pour l’isolement des bactéries (les levures se cultivent aussi sur gélose au sang frais). 7, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ces milieux servent principalement à cultiver et à identifier des micro-organismes et servent également à cultiver des tissus de cellules animales ou végétales. Des substances nutritives sont ajoutées pour favoriser ou inhiber la croissance des micro-organismes. 6, fiche 3, Français, - g%C3%A9lose
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biotechnology
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charcoal-blood agar 1, fiche 4, Anglais, charcoal%2Dblood%20agar
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- charcoal blood agar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gélose au charbon additionnée de sang
1, fiche 4, Français, g%C3%A9lose%20au%20charbon%20additionn%C3%A9e%20de%20sang
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Inférence :gélose au charbon + additionner la base au charbon de 10 % de sang. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9lose%20au%20charbon%20additionn%C3%A9e%20de%20sang
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PPLO agar base
1, fiche 5, Anglais, PPLO%20agar%20base
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - PPLO%20agar%20base
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- base de gélose PPLO
1, fiche 5, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20PPLO
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20PPLO
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- urea agar base
1, fiche 6, Anglais, urea%20agar%20base
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - urea%20agar%20base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base de gélose urée
1, fiche 6, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20ur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20ur%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tryptose blood agar base
1, fiche 7, Anglais, tryptose%20blood%20agar%20base
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - tryptose%20blood%20agar%20base
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang, tryptose
1, fiche 7, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%2C%20tryptose
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%2C%20tryptose
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- TSA blood agar base
1, fiche 8, Anglais, TSA%20blood%20agar%20base
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - TSA%20blood%20agar%20base
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang TSA
1, fiche 8, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20TSA
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20TSA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- TPEY agar base
1, fiche 9, Anglais, TPEY%20agar%20base
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - TPEY%20agar%20base
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base de gélose TPEY
1, fiche 9, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20TPEY
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20TPEY
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Seven Hill agar base
1, fiche 10, Anglais, Seven%20Hill%20agar%20base
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - Seven%20Hill%20agar%20base
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- base de gélose Seven Hill
1, fiche 10, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20Seven%20Hill
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20Seven%20Hill
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Regan-Lowe charcoal agar base
1, fiche 11, Anglais, Regan%2DLowe%20charcoal%20agar%20base
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - Regan%2DLowe%20charcoal%20agar%20base
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- base de gélose charbon Regan-Lowe
1, fiche 11, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20charbon%20Regan%2DLowe
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20charbon%20Regan%2DLowe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- polymyxin base agar
1, fiche 12, Anglais, polymyxin%20base%20agar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - polymyxin%20base%20agar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gélose de base, polymyxine
1, fiche 12, Français, g%C3%A9lose%20de%20base%2C%20polymyxine
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - g%C3%A9lose%20de%20base%2C%20polymyxine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- phenol red agar base
1, fiche 13, Anglais, phenol%20red%20agar%20base
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - phenol%20red%20agar%20base
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- base de gélose rouge de phénol
1, fiche 13, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20rouge%20de%20ph%C3%A9nol
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20rouge%20de%20ph%C3%A9nol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mycoplasma agar base
1, fiche 14, Anglais, mycoplasma%20agar%20base
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - mycoplasma%20agar%20base
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- base de gélose mycoplasmes
1, fiche 14, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20mycoplasmes
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20mycoplasmes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Middlebrook and Cohn 7H10 agar base
1, fiche 15, Anglais, Middlebrook%20and%20Cohn%207H10%20agar%20base
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - Middlebrook%20and%20Cohn%207H10%20agar%20base
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- base de gélose 7H10 de Middlebrook et Cohn
1, fiche 15, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%207H10%20de%20Middlebrook%20et%20Cohn
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%207H10%20de%20Middlebrook%20et%20Cohn
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- M-E agar base
1, fiche 16, Anglais, M%2DE%20agar%20base
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - M%2DE%20agar%20base
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- base de gélose M-E
1, fiche 16, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DE
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DE
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- MacConkey agar base
1, fiche 17, Anglais, MacConkey%20agar%20base
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 17, Anglais, - MacConkey%20agar%20base
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- base de gélose MacConkey
1, fiche 17, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20MacConkey
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 17, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20MacConkey
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- M-HPC agar base
1, fiche 18, Anglais, M%2DHPC%20agar%20base
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 18, Anglais, - M%2DHPC%20agar%20base
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- base de gélose M-HPC
1, fiche 18, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DHPC
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 18, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DHPC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- M-T7 agar base
1, fiche 19, Anglais, M%2DT7%20agar%20base
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - M%2DT7%20agar%20base
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- base de gélose M-T7
1, fiche 19, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DT7
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20M%2DT7
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- LPM agar base
1, fiche 20, Anglais, LPM%20agar%20base
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - LPM%20agar%20base
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- base de gélose LPM
1, fiche 20, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20LPM
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20LPM
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- infusion agar (blood agar base)
1, fiche 21, Anglais, infusion%20agar%20%28blood%20agar%20base%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 21, Anglais, - infusion%20agar%20%28blood%20agar%20base%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gélose pour infusion(base de gélose au sang)
1, fiche 21, Français, g%C3%A9lose%20pour%20infusion%28base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%29
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 21, Français, - g%C3%A9lose%20pour%20infusion%28base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%29
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- GC agar base
1, fiche 22, Anglais, GC%20agar%20base
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - GC%20agar%20base
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- base de gélose GC
1, fiche 22, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20GC
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20GC
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- GC II agar base
1, fiche 23, Anglais, GC%20II%20agar%20base
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 23, Anglais, - GC%20II%20agar%20base
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- base de gélose GC II
1, fiche 23, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20GC%20II
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 23, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20GC%20II
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Casman agar base
1, fiche 24, Anglais, Casman%20agar%20base
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 24, Anglais, - Casman%20agar%20base
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- base de gélose Casman
1, fiche 24, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20Casman
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 24, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20Casman
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Columbia blood agar base
1, fiche 25, Anglais, Columbia%20blood%20agar%20base
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 25, Anglais, - Columbia%20blood%20agar%20base
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang Columbia
1, fiche 25, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20Columbia
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 25, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20Columbia
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Columbia agar base
1, fiche 26, Anglais, Columbia%20agar%20base
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 26, Anglais, - Columbia%20agar%20base
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- base de gélose Columbia
1, fiche 26, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20Columbia
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 26, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20Columbia
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chocolate agar base
1, fiche 27, Anglais, chocolate%20agar%20base
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 27, Anglais, - chocolate%20agar%20base
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- base de gélose chocolat
1, fiche 27, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20chocolat
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 27, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20chocolat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- campylobacter agar base
1, fiche 28, Anglais, campylobacter%20agar%20base
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 28, Anglais, - campylobacter%20agar%20base
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- base de gélose campylobacter
1, fiche 28, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20campylobacter
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 28, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20campylobacter
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- buffered yeast extract agar
1, fiche 29, Anglais, buffered%20yeast%20extract%20agar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- BCYE agar 1, fiche 29, Anglais, BCYE%20agar
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - buffered%20yeast%20extract%20agar
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gélose à base d’extrait de levure tamponné
1, fiche 29, Français, g%C3%A9lose%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3Bextrait%20de%20levure%20tamponn%C3%A9
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- gélose à base de BCYE 1, fiche 29, Français, g%C3%A9lose%20%C3%A0%20base%20de%20BCYE
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - g%C3%A9lose%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3Bextrait%20de%20levure%20tamponn%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- azide blood agar base
1, fiche 30, Anglais, azide%20blood%20agar%20base
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 30, Anglais, - azide%20blood%20agar%20base
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang, azoture
1, fiche 30, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%2C%20azoture
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- azoture, base de gélose au sang 1, fiche 30, Français, azoture%2C%20base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 30, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%2C%20azoture
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Bordet Gengou agar base
1, fiche 31, Anglais, Bordet%20Gengou%20agar%20base
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 31, Anglais, - Bordet%20Gengou%20agar%20base
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- base de gélose, Bordet Gengou
1, fiche 31, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%2C%20Bordet%20Gengou
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 31, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%2C%20Bordet%20Gengou
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- blood agar base No. 2
1, fiche 32, Anglais, blood%20agar%20base%20No%2E%202
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 32, Anglais, - blood%20agar%20base%20No%2E%202
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang No 2
1, fiche 32, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20No%202
voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 32, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang%20No%202
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blood agar base
1, fiche 33, Anglais, blood%20agar%20base
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 33, Anglais, - blood%20agar%20base
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- base de gélose au sang
1, fiche 33, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 33, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- base agar
1, fiche 34, Anglais, base%20agar
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 34, Anglais, - base%20agar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gélose de base
1, fiche 34, Français, g%C3%A9lose%20de%20base
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 34, Français, - g%C3%A9lose%20de%20base
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Baird-Parker agar base
1, fiche 35, Anglais, Baird%2DParker%20agar%20base
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 35, Anglais, - Baird%2DParker%20agar%20base
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- base de gélose Baird-Parker
1, fiche 35, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%20Baird%2DParker
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 35, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%20Baird%2DParker
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- agar base/enrichment
1, fiche 36, Anglais, agar%20base%2Fenrichment
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 36, Anglais, - agar%20base%2Fenrichment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- base de gélose/enrichissement
1, fiche 36, Français, base%20de%20g%C3%A9lose%2Fenrichissement
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 36, Français, - base%20de%20g%C3%A9lose%2Fenrichissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- slope culture
1, fiche 37, Anglais, slope%20culture
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- culture slant 2, fiche 37, Anglais, culture%20slant
correct
- slant culture 3, fiche 37, Anglais, slant%20culture
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A method of growing bacteria cultures by placing solid medium in a tube which is then slanted and streaked with the inoculum. 3, fiche 37, Anglais, - slope%20culture
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
slope (slant): A solid medium which has been allowed to set (in the case of e.g. agar or gelatin media) or which has been inspissated (in the case of e.g. DORSET'S EGG) in a diagonally oriented test-tube or bottle. 4, fiche 37, Anglais, - slope%20culture
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- culture slope
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- culture sur gélose inclinée
1, fiche 37, Français, culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gélose inclinée 2, fiche 37, Français, g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
- culture inclinée d’agar 3, fiche 37, Français, culture%20inclin%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bagar
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Microorganisme : B. cereus ATCC n° 11.778.3.1 Entretien de la souche Inoculer B. cereus sur gélose inclinée en tube constituée par le milieu de culture (4.1), exempt de bleu de méthylène et d’acide borique. Incuber durant une nuit à 30 °C environ. Conserver la culture en réfrigérateur et repiquer tous les 14 jours sur gélose inclinée. 2, fiche 37, Français, - culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Préparation de l'inoculum 24 h avant son utilisation, repiquer une sous-culture sur gélose inclinée et incuber durant une nuit à 37 ºC. Mettre en suspension la totalité de la culture d’un tube de gélose dans 2 ml environ du milieu de base(4. 1) et transvaser ensuite la suspension dans des conditions stériles dans 100 ml environ du même milieu de base(4. 1). 1, fiche 37, Français, - culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- culture inclinée
- culture en stries
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biotecnología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cultivo inclinado
1, fiche 37, Espagnol, cultivo%20inclinado
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- cultivo en estrías 1, fiche 37, Espagnol, cultivo%20en%20estr%C3%ADas
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- agar dilution sensitivity media 1, fiche 38, Anglais, agar%20dilution%20sensitivity%20media
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- milieu sensible à base de gélose
1, fiche 38, Français, milieu%20sensible%20%C3%A0%20base%20de%20g%C3%A9lose
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


