TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENDARME [60 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Erosion and Weathering (Geol.)
DEF

Any rock structure resulting from removal of support and consequent collapse by the force of gravity, e.g. gravitational sliding on fold limbs, salt solution causing collapse of overlying rocks in salt basins, sink-hole collapse, or collapse into mine workings.

CONT

Brecciation and development of collapse structures in the immediate vicinity of the mineralization were associated with the alteration processes.

PHR

Solution collapse structure.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Déformation par glissement des couches très redressées sous l’effet de leur propre poids, transition entre les déformations tectoniques et les glissements superficiels.

CONT

Dans le Jura [...], il arrive souvent que la partie la plus élevée d’une assise calcaire rendue discontinue par l'érosion glisse sur les flancs d’un anticlinal, la position originelle des couches étant respectée [...]. M. Lugeon a proposé le terme décoiffement pour caractériser cette structure. Il la distingue ainsi de la «collapse structure» ou «structure d’affaissement» [...] reconnue en premier lieu en Iran par Harrison et Falcon et dont le «Chapeau de Gendarme» est un exemple jurassien. Décoiffement et collapse structure sont des phénomènes tectoniques mineurs qui traduisent dans la morphologie les dernières manifestations de la tectogenèse.

CONT

Une bréchification et la formation de structures d’effondrement aux environs immédiats des zones minéralisées sont d’autres manifestations des processus d’altération.

PHR

Structure d’effondrement par dissolution.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

surintendants; surintendantes; surint. : pluriel.

OBS

sdt; sdte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

OBS

sdts; sdtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director General, International Liaisons for a Special Constable or a Temporary Civilian Employee Posted Outside of Canada
  • DG, International Liaisons for a Special Constable or a Temporary Civilian Employee Posted Outside of Canada

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel.

OBS

sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant.

OBS

sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

sergents; sergentes; serg. : pluriel.

OBS

sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

OBS

sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

OBS

Corporals; Cpls.: plural.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

caporaux; caporales; cap. : pluriel.

OBS

cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant.

OBS

cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An armed, uniformed peace officer at the rank of Special Constable.

OBS

The cadets in the Aboriginal Community Constable pilot program have to be Aboriginal.

OBS

Aboriginal Community Constable: Not to be confused with "Aboriginal Community Police Officer," who works in an Aboriginal community without necessarily being Aboriginal.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Agent de la paix armé et en uniforme, au grade de gendarme spécial.

OBS

Les cadets qui participent au programme pilote des gendarmes communautaires autochtones doivent être Autochtones.

OBS

gendarme communautaire autochtone : Ne pas confondre avec «agent de police de communauté autochtone»(ou «agente de police de communauté autochtone»), qui travaille dans une communauté autochtone sans forcément être Autochtone.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

sergents d’état-major; sergentes d’état-major : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Non-commissioned officer ranks: Staff Sergeant, Sergeant, Corporal, Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Grades des sous-officiers : sergent d’état-major, sergent, caporal, gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors; sergentes-majors : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors du corps; sergentes-majors du corps : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors d’état-major; sergentes-majors d’état-major : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

All periods of employment in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), as a RM (regular member), CM (civilian member), term TCE (temporary civilian employee), and S/Cst. (special constable), and police absorptions achieved through a written agreement with Public Safety.

OBS

This definition is to be used only in the calculation of the Senior Constable Provisional Allowance (SCPA) and Annual Service Pay (ASP).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Toutes les périodes d’emploi à la GRC(Gendarmerie royale du Canada) à titre de m. r.(membre régulier), de m. c.(membre civil), d’e. c. t.(employé civil temporaire) nommé pour une période déterminée et de g. s.(gendarme spécial), et les périodes de service comme policier absorbées selon les termes d’une entente écrite avec la Sécurité publique.

OBS

Cette définition est utilisée uniquement pour le calcul de l'indemnité provisoire pour gendarme supérieur(IPGS) et de la solde de service annuelle(SSA).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A person who is appointed before June 30, 1988, to the rank of special constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Personne nommée avant le 30 juin 1988 au grade de gendarme spécial.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A regular member holding the rank of corps sergeant-major, sergeant-major, staff sergeant-major, staff sergeant, sergeant, corporal, or constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Membre régulier qui détient le grade de sergent-major du corps, de sergent-major, de sergent-major d’état-major, de sergent d’état-major, de sergent, de caporal ou de gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

An Aboriginal Community Police Officer works in an Aboriginal community without necessarily being Aboriginal.

OBS

Aboriginal Community Police Officer; Aboriginal Community Officer: Not to be confused with "Aboriginal Community Constable," who is Aboriginal and works in an Aboriginal community, nor with "Community Safety Officer," other Client Services Enhancement Project option.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

L’agent de police de communauté autochtone travaille dans une communauté autochtone sans forcément être Autochtone.

OBS

agent de police de communauté autochtone; agente de police de communauté autochtone; agent de communauté autochtone; agente de communauté autochtone : Ne pas confondre avec «gendarme communautaire autochtone», qui est Autochtone et travaille dans une communauté autochtone, ni avec «agent de sécurité communautaire»(ou «agente de sécurité communautaire»), autre option proposée par le Projet d’amélioration des services à la clientèle.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2019-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
  • Safety (Water Transport)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Douanes et accise
CONT

[Le] maître de port de première classe à Vannes »accompagné du [...] gendarme de la marine, se rend à bord du bâtiment Le Constant, mouillé dans le chenal à peu près entre l'île Conleau et le poste de Langle, car les douaniers de ce poste lui ont signalé qu'une grande quantité de lest a été jetée depuis ce navire dans le chenal.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2018-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Level IV Constable
  • Level Four Constable

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • gendarme de niveau IV
  • gendarme de niveau quatre

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2018-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Level I Constable
  • Level One Constable

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • gendarme de niveau I
  • gendarme de niveau un

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

A newly recruited member.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Désigne une nouvelle recrue qui n’ a pas encore reçu son brevet de sous-officier par opposition à un gendarme ayant plusieurs années de service à son actif.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ploceidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ploceidae.

OBS

tisserin gendarme : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hemiptera) of the family Pyrrhocoridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hémiptères) de la famille des Pyrrhocoridae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Indigenous Sociology
OBS

Yukon Government, Department of Justice.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
DEF

A theory frequency distribution [representing continuous data] that is bell-shaped, symmetrical, and of infinite extent.

OBS

The description of the distribution as the "normal", used by Galton, is almost universal in English, although "Gaussian" is becoming a frequent synonym in special contexts. Continental writers refer to it variously by the names of Laplace and/or Gauss.

OBS

normal distribution; Laplace-Gauss distribution: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
DEF

Distribution continue, symétrique, en forme de cloche, définie mathématiquement, qui est traditionnellement supposée représenter les erreurs fortuites.

DEF

Loi statistique selon laquelle la distribution de fréquences des valeurs d’une population est symétrique autour de la moyenne, c’est-à-dire que les valeurs se répartissent uniquement par hasard autour de la moyenne sans qu’il y ait déviation plus grande d’un côté de cette mesure que de l’autre.

OBS

Dans un graphique, la distribution normale est représentée par une courbe en forme de cloche. Les sondages de variables font appel à la loi normale.

CONT

Distribution théorique. [...] la distribution normale [...] se présente comme une courbe symétrique, a un seul mode, ses branches extrêmes se raccordant tangentiellement à l'axe des x. Cette forme particulière la fait appeler quelquefois, courbe en chapeau de gendarme, ou courbe en cloche.

OBS

loi de Laplace-Gauss; loi normale : termes normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
DEF

Distribución de probabilidad continua, simétrica, definida matemáticamente y con forma de campana que tradicionalmente se supone que representa los errores aleatorios.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

The curve [based on a mathematical equation] in which the ordinate, y, shows the theoretical frequency of the deviation, x, represented by the corresponding abscissa.

OBS

The equation is based on the law of chance. The curve is bell-shaped, perfectly symmetrical [and defines a normal distribution].

Terme(s)-clé(s)
  • Gaussian distribution curve

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
DEF

Courbe utilisée pour représenter graphiquement des données d’une série statistique de distribution normale, c’est-à-dire dont la grandeur ou le comportement ne dépend que du hasard.

OBS

La courbe normale prend la forme d’une cloche, elle est parfaitement symétrique par rapport à la moyenne, à la médiane et au mode, et on peut déterminer d’une façon précise la surface comprise entre deux valeurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diagramas y gráficos estadísticos
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
OBS

Lawfully begotten: born in wedlock: having full filial rights and obligations by birth.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
CONT

Au grand étonnement du pays, monsieur et madame Soudry reconnurent pour légitime, par leur acte de mariage, un fils naturel du gendarme [...]

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Network attacks are continually increasing and although it is not necessarily the role of an ISP [Internet service provider] to act as the Internet police, each ISP has to ensure that certain security practices are followed to ensure that their network is operationally available for their customers.

OBS

A single administrative entity that polices the whole of the Internet does not exist.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

[Le jugement] signifierait que l'employeur est toujours responsable des actes de son employé dans le cybermonde, lui octroyant de facto un rôle de gendarme du Net.

OBS

Il n’existe aucune entité administrative qui surveille Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

In 1999-2000, we continued our review of the impact of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police]'s reorganization by conducting a study of the language requirement designations in New Brunswick. Based on a consultant's report, the RCMP decided to lower the language requirement for oral interaction for a number of constables' positions from level C to level B, in order to ensure greater opportunities for advancement for constables who did not have level C. We concluded that this was contrary to section 91 of the [Official Languages] Act, which states that the language requirements of a position must be determined in an objective manner based on the real needs of service to the public and the language of work alone.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Nous avons poursuivi en 1999-2000 notre examen de l'impact de la réorganisation de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] en menant une étude sur la désignation des exigences linguistiques au Nouveau-Brunswick. En se basant sur le rapport d’un consultant, la GRC avait décidé d’abaisser l'exigence relative à l'interaction orale de plusieurs postes de gendarme du niveau «C», au niveau «B» afin d’assurer de plus grandes chances d’avancement aux gendarmes ne possédant pas le niveau «C». Nous avons conclu que cela allait à l'encontre de l'article 91 de la Loi [sur les langues officielles] qui établit que les exigences d’un poste doivent être déterminées de façon objective selon les besoins reliés au service au public et à la langue de travail uniquement.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A low, curve-headed dormer without side walls; typically used on shingle or slate roofs, with the courses continuous over the top of the dormer.

DEF

A low dormer in a roof over which the roof is carried, in a wave line similar to the arch or ridge, over an eye.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
DEF

A public officer usually of a town or township responsible for keeping the peace and for minor judicial duties. [In Great Britain,] policeman; esp. one ranking below sergeant.

OBS

constable, police officer and police constable: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

Bien que l’emploi de «constable» soit fautif en français, ce terme se rencontre souvent dans les textes officiels et correspond généralement, au sein de la hiérarchie policière, au grade le plus bas. Quant au terme «agent de police», qui est plus général, il ne permet pas d’établir cette distinction. Il est à noter que le terme «agent de police» s’emploie aussi comme synonyme de «policier».

OBS

agent de police : Terme reproduit de Law Terminology avec l’autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Policía
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
OBS

RCMP

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

GRC

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Meats and Meat Industries
  • Food Preservation and Canning

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Conservation des aliments et conserverie
DEF

Hareng saur très fortement salé et fumé pendant au moins quinze jours.

OBS

Produit de France.

OBS

Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Solde des membres de la GRC [Gendarmerie royale du Canada].

OBS

Service de traduction de la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

of the Royal Canadian Mounted Police

OBS

a person specially engaged and employed by the Royal Canadian Mounted Police.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Les gendarmes spéciaux relèvent aussi de la Force régulière mais ils ne font pas d’enquêtes [...] c’est ce qui les distingue du reste de la Force; ils peuvent être affectés à la surveillance d’ambassades, aux douanes, etc.

OBS

gendarme auxiliaire de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

une personne spécialement engagée et employée par la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Railroad Safety
OBS

police.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

Agent de police municipale agréé par le CN

OBS

Au Québec, on parle de «constable spécial» et non de «gendarme spécial», selon M. Daniel Sauvé, agent de la Sûreté du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
OBS

Rôle que jouaient les États-Unis durant la Guerre froide.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Relations internationales
OBS

Énoncé par le président Theodore Roosevelt. En vertu duquel les États-Unis pourraient être appelés à jouer le rôle de gendarme international.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Police
OBS

There was a number of emigrants from the British Isles who had served in various British regiments. One of these was A.H. Griesbach, the Chief Constable or Regimental Sergeant Major (the N.C.O.'s like the officers preferred military titles).

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Police
OBS

Il y avait un certain nombre d’immigrants des îles britanniques qui avaient servi dans divers régiments anglais. A. H. Griesbach, le gendarme ou sergent-major de régiment(les sous-officiers comme les officiers préféraient les titres militaires), en faisait partie.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
  • Driving (Road Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
  • Conduite automobile

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1992-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A sign of spondylolisthesis. The anterior edge of the last lumbar vertebral body may be markedly displaced forward and downward on the sacrum, producing the shadow of an inverted Napoleon's hat over the upper sacrum. [From EISER, 1984, p. 346.]

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Aspect très particulier que l’on observe sur un cliché de face exclusivement au niveau de la dernière vertèbre lombaire. Il ne correspond pas à une déformation anatomique, mais tient au fait que le corps de L5 est vu par sa face supérieure en raison soit d’un trouble statique (forte ensellure lombaire, sacrum basculé), soit d’un spondylolisthésis. [D’après TRIAR, 1974, vol. 3, p. 332.]

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1992-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1992-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

En usage à la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1988-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
OBS

RCMP use.

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
DEF

A la Division "Dépôt", cérémonie au cours de laquelle les recrues reçoivent le grade de gendarme.

OBS

Vocabulaire de la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1988-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1988-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

pin.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Division "J"; macaron.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1988-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

Sous-direction du personnel et des affectations

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1979-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
OBS

Used in the RCMP.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

A la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Refrigeration Engineering
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Techniques du froid
  • Géologie
OBS

Hampéri 95cp/22.4.74

Espagnol

Conserver la fiche 60

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :