TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENEALOGIE [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Genealogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Info-généalogie
1, fiche 1, Anglais, Info%2Dg%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Fédération des sociétés de généalogie. 2, fiche 1, Anglais, - Info%2Dg%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Généalogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Info-généalogie
1, fiche 1, Français, Info%2Dg%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Fédération québécoise des sociétés de généalogie. 2, fiche 1, Français, - Info%2Dg%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Matane
1, fiche 2, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire de Matane 2, fiche 2, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20Matane
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Matane, Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Matane Historical Society
- Matane Genealogical Society
- Matane History and Genealogy Society
- Matane History Society
- Matane Genealogy Society
- Matane Historical and Genealogical Society
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Matane
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S.H.G.M. 1, fiche 2, Français, S%2EH%2EG%2EM%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Société d’histoire de Matane 2, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Matane
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Matane (Québec). 1, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Matane
- Société de généalogie de Matane
- Société historique et généalogique de Matane
- Société historique de Matane
- Société généalogique de Matane
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Anthropology
- Rights and Freedoms
- Labour Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ancestry
1, fiche 3, Anglais, ancestry
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ascending line 2, fiche 3, Anglais, ascending%20line
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All groups, irrespective of ancestry and ethnic origin, ... 3, fiche 3, Anglais, - ancestry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anthropologie
- Droits et libertés
- Droit du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ascendance
1, fiche 3, Français, ascendance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- généalogie 2, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
nom féminin
- origine ancestrale 3, fiche 3, Français, origine%20ancestrale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tous les groupes, quelle que soit leur origine ancestrale ou ethnique, [...] 4, fiche 3, Français, - ascendance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Derechos y Libertades
- Derecho laboral
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ascendencia
1, fiche 3, Espagnol, ascendencia
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genealogy
- Law of Estates (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forensic genealogy
1, fiche 4, Anglais, forensic%20genealogy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
FGG [forensic genetic genealogy] should not be confused with forensic genealogy, which has long been in existence and typically uses non-DNA genealogical methods ... Forensic genealogy typically refers to estate and probate cases to identify [or] find heirs, the identification of living descendants of fallen soldiers for their repatriation and other historical investigations. 2, fiche 4, Anglais, - forensic%20genealogy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Généalogie
- Droit successoral (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- généalogie judiciaire
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie%20judiciaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La] société s’occupe de généalogie judiciaire, c'est-à-dire de retrouver les héritiers de personnes décédées […] 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie%20judiciaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Police
- Genetics
- Genealogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- investigative genetic genealogy
1, fiche 5, Anglais, investigative%20genetic%20genealogy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IGG 2, fiche 5, Anglais, IGG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- forensic genetic genealogy 3, fiche 5, Anglais, forensic%20genetic%20genealogy
correct
- FGG 4, fiche 5, Anglais, FGG
correct
- FGG 4, fiche 5, Anglais, FGG
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The authors] use the term investigative genetic genealogy ... to describe the use of SNP-based [single-nucleotide polymorphism] relative matching combined with family tree research to produce investigative leads in criminal investigations and missing persons cases. 5, fiche 5, Anglais, - investigative%20genetic%20genealogy
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forensic genetic genealogy ... emerged as a novel investigative tool in 2018 ... 4, fiche 5, Anglais, - investigative%20genetic%20genealogy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Police
- Génétique
- Généalogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- généalogie génétique d’enquête
1, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- généalogie génétique d’investigation 2, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20d%26rsquo%3Binvestigation
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La généalogie génétique d’enquête permet de comparer l'ADN(acide désoxyribonucléique) anonyme d’une scène de crime aux profils ADN compilés par les sites Internet de généalogie génétique. 3, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-06-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genealogy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- genealogy
1, fiche 6, Anglais, genealogy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the study of the history of families, especially through studying historical documents to discover the relationships between particular people and their families. 2, fiche 6, Anglais, - genealogy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Généalogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- généalogie
1, fiche 6, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La généalogie, c'est avant tout l'histoire familiale, la connaissance des ancêtres, ceux de la première génération comme ceux de la dixième génération. Elle est le résultat d’un ensemble de recherches d’ordre biographique, démographique et sociologique réalisées à partir des archives et des imprimés. 2, fiche 6, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Genealogy
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- genetic genealogy
1, fiche 7, Anglais, genetic%20genealogy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GG 2, fiche 7, Anglais, GG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Genetic genealogy creates family history profiles (biological relationships between or among individuals) by using DNA [deoxyribonucleic acid] test results in combination with traditional genealogical methods. 3, fiche 7, Anglais, - genetic%20genealogy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Généalogie
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- généalogie génétique
1, fiche 7, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La généalogie génétique requiert l'utilisation de tests ADN [acide désoxyribonucléique]. Ces derniers permettent de mesurer les liens génétiques entre individus. 2, fiche 7, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National History
- Genealogy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Tor Bay Acadien Society
1, fiche 8, Anglais, Tor%20Bay%20Acadien%20Society
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The Tor Bay Acadien Society is] a non-profit volunteer organization representing Acadians who live in, or have links and interest in the Tor Bay region of Guysborough County, Nova Scotia. Its goals are to promote and encourage Acadian culture, genealogy and history research and sharing this information with all who are interested in the Tor Bay Acadian families and communities. It attempts to develop effective means of facilitating communications and connecting voices regardless of location. It promotes the sharing of information to all interested people as regularly as possible and hold local annual celebrations aimed at encouraging Acadian culture, genealogy, and history as well as provide family enjoyment in the area. 1, fiche 8, Anglais, - Tor%20Bay%20Acadien%20Society
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoires nationales
- Généalogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société des Acadiens de la Région de Tor Baie
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[La Société des Acadiens de la Région de Tor Baie est un] organisme bénévole à but non lucratif représentant les Acadiens qui vivent ou ont des liens et des intérêts dans la région de Tor Bay dans le comté de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. Ses objectifs sont de promouvoir et d’encourager la recherche sur la culture, la généalogie et l'histoire des Acadiens et de partager cette information avec tous ceux qui s’intéressent aux familles et aux communautés acadiennes de Tor Bay. Il tente de développer des moyens efficaces pour faciliter les communications et connecter les voix indépendamment du lieu. Il encourage le partage d’informations avec toutes les personnes intéressées aussi régulièrement que possible et organise des célébrations annuelles locales dans le but d’encourager la culture, la généalogie et l'histoire acadiennes, ainsi que de permettre aux familles de s’amuser dans la région. 1, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Belœil–Mont-Saint-Hilaire
1, fiche 9, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Bel%26oelig%3Bil%26ndash%3BMont%2DSaint%2DHilaire
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SHBMSH 1, fiche 9, Anglais, SHBMSH
correct, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Société d'histoire et de généalogie de Belœil–Mont-St. Hilaire
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Belœil–Mont-Saint-Hilaire
1, fiche 9, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Bel%26oelig%3Bil%26ndash%3BMont%2DSaint%2DHilaire
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SHBMSH 1, fiche 9, Français, SHBMSH
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Depuis [1971] la Société d’histoire et de généalogie de Belœil–Mont-Saint-Hilaire mettout en œuvre pour promouvoir l'histoire descinq municipalités auxquelles elle s’intéresse, c'est-à-dire Belœil, McMasterville, Saint-Mathieu-de-Belœil, Mont-Saint-Hilaire et OtterburnPark. 1, fiche 9, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Bel%26oelig%3Bil%26ndash%3BMont%2DSaint%2DHilaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire et de généalogie de Belœil–Mont-St-Hilaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Culture (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Cavelier-de-LaSalle Historical Society
1, fiche 10, Anglais, Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The [Cavelier-de-LaSalle Historical Society] is a non-profit-making organization founded in 1965. 2, fiche 10, Anglais, - Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Aims: to promote and diffuse the study of the history of LaSalle, the territory as well as the genealogy of its citizens; to collect, organize and preserve the documents and objects entrusted to the historical Society by legacy, gifts or acquisitions; to encourage the conservation of the places and the historical goods; to establish a municipal museum. 2, fiche 10, Anglais, - Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Culture (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société historique Cavelier-de-LaSalle
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
- S.H.C.L. 2, fiche 10, Français, S%2EH%2EC%2EL%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Société historique Cavelier-de-LaSalle est un organisme sans but lucratif fondé en 1965. 2, fiche 10, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les buts : promouvoir et diffuser l'étude de l'histoire de LaSalle, de la région ainsi que la généalogie de ses citoyens; collectionner, organiser et conserver les documents et objets confiés à la Société historique par legs, dons ou acquisitions; encourager la conservation des lieux et des biens historiques; établir un musée municipal. 2, fiche 10, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Archaeology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire de la Haute-Gaspésie
1, fiche 11, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20la%20Haute%2DGasp%C3%A9sie
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SHHG 2, fiche 11, Anglais, SHHG
correct, Québec
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire et d'archéologie des Monts 3, fiche 11, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20d%27arch%C3%A9ologie%20des%20Monts
ancienne désignation, correct, Québec
- SHAM 4, fiche 11, Anglais, SHAM
ancienne désignation, Québec
- SHAM 4, fiche 11, Anglais, SHAM
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Archéologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Société d’histoire de la Haute-Gaspésie
1, fiche 11, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20la%20Haute%2DGasp%C3%A9sie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SHHG 2, fiche 11, Français, SHHG
correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Société d’histoire et d’archéologie des Monts 3, fiche 11, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20d%26rsquo%3Barch%C3%A9ologie%20des%20Monts
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SHAM 4, fiche 11, Français, SHAM
ancienne désignation, nom féminin, Québec
- SHAM 4, fiche 11, Français, SHAM
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisme sans but lucratif, fondé en 1970. 5, fiche 11, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20la%20Haute%2DGasp%C3%A9sie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Mission : Mettre en valeur tout ce qui a trait à l'histoire, la généalogie, l'archéologie et au patrimoine local et régional [de la] Haute-Gaspésie. 5, fiche 11, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20la%20Haute%2DGasp%C3%A9sie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Réseau du patrimoine franco-ontarien
1, fiche 12, Anglais, R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- RPFO 2, fiche 12, Anglais, RPFO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Patrimoine
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réseau du patrimoine franco-ontarien
1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RPFO 2, fiche 12, Français, RPFO
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau du patrimoine franco-ontarien est un organisme provincial à but non lucratif qui favorise la transmission de la connaissance historique, facilite la concertation entre les partenaires et appuie les efforts de préservation et de mise en valeur du patrimoine francophone dans son ensemble. 3, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Réseau du patrimoine franco-ontarien est l'organisme fruit de l'union de la Société franco-ontarienne d’histoire et de généalogie(SFOHG) et du Regroupement des organismes du patrimoine franco-ontarien(ROPFO). 3, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Genealogy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie et d'histoire de Rimouski
1, fiche 13, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%27histoire%20de%20Rimouski
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SGHR 1, fiche 13, Anglais, SGHR
correct, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Société de généalogie et d'archives de Rimouski 2, fiche 13, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%27archives%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, Québec
- SGAR 3, fiche 13, Anglais, SGAR
ancienne désignation, correct, Québec
- SGAR 3, fiche 13, Anglais, SGAR
- Société généalogique de l'est du Québec 2, fiche 13, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20l%27est%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, Québec
- SGEQ 4, fiche 13, Anglais, SGEQ
ancienne désignation, correct, Québec
- SGEQ 4, fiche 13, Anglais, SGEQ
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Généalogie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Société de généalogie et d’histoire de Rimouski
1, fiche 13, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Rimouski
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SGHR 1, fiche 13, Français, SGHR
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Société de généalogie et d’archives de Rimouski 2, fiche 13, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Barchives%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGAR 3, fiche 13, Français, SGAR
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGAR 3, fiche 13, Français, SGAR
- Société généalogique de l’est du Québec 2, fiche 13, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20l%26rsquo%3Best%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGEQ 4, fiche 13, Français, SGEQ
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGEQ 4, fiche 13, Français, SGEQ
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mission : Organiser, promouvoir et patronner des activités et manifestations généalogiques, historiques et culturelles; inventorier, protéger et étudier le patrimoine; organiser et tenir des conférences, réunions, assemblées et expositions pour la promotion et la vulgarisation de la généalogie. 5, fiche 13, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Rimouski
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et généalogie du granit 1, fiche 14, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20granit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et généalogie du granit
1, fiche 14, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20granit
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SHGG 2, fiche 14, Français, SHGG
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Val-d'Or 1, fiche 15, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Val%2Dd%27Or
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire de Val-d'Or 1, fiche 15, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20Val%2Dd%27Or
ancienne désignation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Val-d’Or
1, fiche 15, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Val%2Dd%26rsquo%3BOr
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SHGVD 2, fiche 15, Français, SHGVD
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Société d’histoire de Val-d’Or 1, fiche 15, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Val%2Dd%26rsquo%3BOr
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie des Pays-d'en-Haut, inc. 1, fiche 16, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Pays%2Dd%27en%2DHaut%2C%20inc%2E
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie des Pays-d’en-Haut, inc.
1, fiche 16, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Pays%2Dd%26rsquo%3Ben%2DHaut%2C%20inc%2E
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Art History and Theory
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pedigree 1, fiche 17, Anglais, pedigree
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 17, La vedette principale, Français
- arbre généalogique
1, fiche 17, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- généalogie 1, fiche 17, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
nom féminin
- provenance 1, fiche 17, Français, provenance
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
d’une œuvre d’art. 1, fiche 17, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Family Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pedigree
1, fiche 18, Anglais, pedigree
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Genealogy; lineage; account of descent. In proceedings with reference to the devolution of a deceased person's property, questions as to the relationship of the claimants are called questions of pedigree. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1340) 1, fiche 18, Anglais, - pedigree
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit de la famille (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- généalogie
1, fiche 18, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est souvent accouplé à «family history»; on le trouve notamment dans la formule «matters of pedigree». 1, fiche 18, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
généalogie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 18, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Genealogical Clerk
1, fiche 19, Anglais, Genealogical%20Clerk
voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 19, Anglais, - Genealogical%20Clerk
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Commis à la généalogie
1, fiche 19, Français, Commis%20%C3%A0%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 19, Français, - Commis%20%C3%A0%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- La Société de généalogie de l'Outaouais inc.
1, fiche 20, Anglais, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SGO 1, fiche 20, Anglais, SGO
correct, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed with the organization which is established in Gatineau, Quebec. 2, fiche 20, Anglais, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Généalogie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- La Société de généalogie de l'Outaouais inc.
1, fiche 20, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SGO 1, fiche 20, Français, SGO
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation vérifiées auprès de l’organisme qui est établi à Gatineau (Québec). 2, fiche 20, Français, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- La Société de généalogie de l'Outaouais
- La Société de généalogie de l'Outaouais incorporée
- La Société généalogique de l’Outaouais
- La Société généalogique de l’Outaouais inc
- La Société généalogique de l’Outaouais incorporée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pedigreed seed
1, fiche 21, Anglais, pedigreed%20seed
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Seed derived from a crop granted a crop certificate by the Canadian Seed Growers' Association (CSGA) and graded and sealed under the provisions of the Canada Seeds Act and Regulations. 2, fiche 21, Anglais, - pedigreed%20seed
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 21, Anglais, - pedigreed%20seed
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- semence sélectionnée
1, fiche 21, Français, semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- semence contrôlée 1, fiche 21, Français, semence%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- semence de généalogie contrôlée 2, fiche 21, Français, semence%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- semence généalogique 3, fiche 21, Français, semence%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Graines dont les origines généalogiques sont connues. 4, fiche 21, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ne pas dire semence généalogique, toutes les semences ont une généalogie. 5, fiche 21, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
semence sélectionnée; semence contrôlée : Termes en usage à la Commission canadienne des grains 6, fiche 21, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- genealogical
1, fiche 22, Anglais, genealogical
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
of genealogy. 1, fiche 22, Anglais, - genealogical
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
genealogy: descent from an ancestor; pedigree; lineage. 1, fiche 22, Anglais, - genealogical
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- généalogique
1, fiche 22, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la généalogie. 1, fiche 22, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
généalogie : Suite d’ancêtres qui établit une filiation. 1, fiche 22, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bovine leukocyte adhesion deficiency
1, fiche 23, Anglais, bovine%20leukocyte%20adhesion%20deficiency
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bovine leucocyte adhesion deficiency 2, fiche 23, Anglais, bovine%20leucocyte%20adhesion%20deficiency
correct
- BLAD 3, fiche 23, Anglais, BLAD
correct
- BLAD 3, fiche 23, Anglais, BLAD
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Bovine leucocyte adhesion deficiency (BLAD), another genetic defect of Holstein-Friesians. 4, fiche 23, Anglais, - bovine%20leukocyte%20adhesion%20deficiency
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déficience d’adhésion des leucocytes bovins
1, fiche 23, Français, d%C3%A9ficience%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion%20des%20leucocytes%20bovins
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DALB 1, fiche 23, Français, DALB
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- déficit d’adhérence leucocytaire bovine 2, fiche 23, Français, d%C3%A9ficit%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9rence%20leucocytaire%20bovine
voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au laboratoire d’analyse de sang bovin : D'exécuter des analyses sanguines pour établir la généalogie des bovins; De faire subir des tests caséine kappa et des analyses de dépistage du déficit d’adhérence leucocytaire bovine au bétail; D'offrir des services de caryotypage; De procéder à des analyses de l'ADN pour vérifier la généalogie de toutes les races de bovin(sauf les chevaux) ;[...] 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9ficience%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion%20des%20leucocytes%20bovins
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme «adhérence leucocytaire» provient d’un texte traduit et n’a pu être confirmé dans des textes français originaux qui parlent plutôt d’«adhésion leucocytaire». 3, fiche 23, Français, - d%C3%A9ficience%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion%20des%20leucocytes%20bovins
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- déficit d’adhésion des leucocytes bovins
- déficit d’adhésion leucocytaire bovine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- deficiencia de adhesión leucocitaria bovina
1, fiche 23, Espagnol, deficiencia%20de%20adhesi%C3%B3n%20leucocitaria%20bovina
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- BLAD 1, fiche 23, Espagnol, BLAD
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- deficiencia de adhesión de leucocitos bovina 2, fiche 23, Espagnol, deficiencia%20de%20adhesi%C3%B3n%20de%20leucocitos%20bovina
correct, nom féminin
- DALB 2, fiche 23, Espagnol, DALB
correct, nom féminin
- DALB 2, fiche 23, Espagnol, DALB
- deficiencia bovina de adhesión de leucocitos 3, fiche 23, Espagnol, deficiencia%20bovina%20de%20adhesi%C3%B3n%20de%20leucocitos
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad genética del ganado Holstein [que] se caracteriza por un sistema inmunitario deprimido y se manifiesta clínicamente por infecciones recurrentes, anorexia, ulceración oral, cicatrización lenta y neutrofilia extrema persistente. 2, fiche 23, Espagnol, - deficiencia%20de%20adhesi%C3%B3n%20leucocitaria%20bovina
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Esta enfermedad genética es la causante de la no activación de los leucocitos, impidiendo que ejerzan sus funciones de defensa del organismo. Por esta razón, los individuos afectados por BLAD sufren continuamente infecciones graves (neumonía, gingivitis, dificultad en la cicatrización) y la mayoría no llegan a adultos. 1, fiche 23, Espagnol, - deficiencia%20de%20adhesi%C3%B3n%20leucocitaria%20bovina
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
BLAD por sus siglas en inglés. 4, fiche 23, Espagnol, - deficiencia%20de%20adhesi%C3%B3n%20leucocitaria%20bovina
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Grant's zebra
1, fiche 24, Anglais, Grant%27s%20zebra
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Equus burchelli granti 2, fiche 24, Anglais, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 24, Anglais, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 24, Anglais, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A zebra that is a variety (Equus barchelli granti) of Burchell's zebra distinguished by complete lack of shadow striping and is widely distributed from Sudan and Ethiopia to Uganda and Kenya. 2, fiche 24, Anglais, - Grant%27s%20zebra
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- zèbre de Grant
1, fiche 24, Français, z%C3%A8bre%20de%20Grant
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Equus burchelli granti 2, fiche 24, Français, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 24, Français, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 24, Français, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Taille : 130-150 centimètres au garrot. Poids : 220-230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus Cuaggo. Cri : Hennit. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zébrelle petit; zébreau. Habitat : Plaines boisées comportant de nombreux pâturages. Répartition géographique : Sud-est de l'Afrique. 5, fiche 24, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sous-espèce de «Equus buchelli», zèbre de Burchell. 6, fiche 24, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- polymorphism information content
1, fiche 25, Anglais, polymorphism%20information%20content
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PIC 2, fiche 25, Anglais, PIC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
PIC/HET is a program which reads the CEPH genotypic data from an input file and calculates polymorphism information content (PIC), heterozygosity (HET), allele frequencies, and the maximum number of informative meioses for each probe-enzyme system used in the file. The current version of the program uses CEPH parent data from unrelated individuals and excludes data from these parents (who are related to other parents) [...]. 3, fiche 25, Anglais, - polymorphism%20information%20content
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- PIC
1, fiche 25, Français, PIC
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] à l'inverse des analyses de généalogie òu les marqueurs génétiques doivent avoir un PIC(polymorphism information content) élevé afin d’avoir accès à un nombre suffisant de familles informatives, l'étude des spermatozoïdes n’ est pas limitée par le PIC, puisqu'un seul donneur hétérozygote pour les marqueurs étudiés peut fournir des informations sur les phénomènes de recombinaison. 1, fiche 25, Français, - PIC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Zoology
- Veterinary Medicine
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pedigree
1, fiche 26, Anglais, pedigree
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A list of ancestry or genealogical register. 2, fiche 26, Anglais, - pedigree
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pedigree information is very valuable in livestock breeding. ... A careful analysis of the pedigree may indicate the prolificacy, productiveness, and conformation of the animal and of its progeny. 3, fiche 26, Anglais, - pedigree
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Zoologie
- Médecine vétérinaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pédigrée
1, fiche 26, Français, p%C3%A9digr%C3%A9e
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pedigree 2, fiche 26, Français, pedigree
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Généalogie d’un animal domestique. 3, fiche 26, Français, - p%C3%A9digr%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Medicina veterinaria
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pedigrí
1, fiche 26, Espagnol, pedigr%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- pedigree 2, fiche 26, Espagnol, pedigree
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de registros genealógicos de animales de una misma raza. 1, fiche 26, Espagnol, - pedigr%C3%AD
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
- Genealogy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Genealogy Reference Desk
1, fiche 27, Anglais, Genealogy%20Reference%20Desk
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Library and Archives Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Genealogy%20Reference%20Desk
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Généalogie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Bureau de référence en généalogie
1, fiche 27, Français, Bureau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque et Archives Canada. 1, fiche 27, Français, - Bureau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Ontario Genealogical Society
1, fiche 28, Anglais, Ontario%20Genealogical%20Society
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- OGS 1, fiche 28, Anglais, OGS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
We were founded in 1961 to encourage, bring together and assist those interested in the pursuit of family history. 1, fiche 28, Anglais, - Ontario%20Genealogical%20Society
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Ontario Genealogical Society
1, fiche 28, Français, Ontario%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- OGS 1, fiche 28, Français, OGS
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 28, Français, - Ontario%20Genealogical%20Society
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie de l'Ontario
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Women
- War and Peace (International Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Women in Black
1, fiche 29, Anglais, Women%20in%20Black
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- WIB 2, fiche 29, Anglais, WIB
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"Women in Black" was inspired by earlier movements of women who demonstrated on the streets, making a public space for women to be heard - particularly Black Sash, in South Africa, and the Madres de la Plaza de Mayo, seeking the "disappeared" in the political repression in Argentina. But WIB also shares a genealogy with groups of women explicitly refusing violence, militarism and war, such as the Women's International League for Peace and Freedom formed in 1918, and the Greenham Common Women's Peace Camp in the UK and related groups around the world opposing the deployment of US missiles in the eighties. ... Women in Black as we know it today began in 1988 in Israel. ... In other countries, including Canada, the USA, Australia, and many European countries, Women in Black vigils soon began to be organized in support of those in Israel. 2, fiche 29, Anglais, - Women%20in%20Black
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie des femmes
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Women in Black
1, fiche 29, Français, Women%20in%20Black
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
- WIB 2, fiche 29, Français, WIB
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Femmes en noir 3, fiche 29, Français, Femmes%20en%20noir
non officiel, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«Les Femmes en Noir» se sont inspirées d’anciens mouvements de femmes qui ont manifesté dans les rues pour faire entendre la voix des femmes dans l'espace public-en particulier le Black Sash en Afrique du Sud et les Madres de la Plaza de Mayo qui recherchaient les «disparus» de la répression politique en Argentine. Mais les Femmes en Noir partagent aussi une généalogie avec des groupes de femmes qui ont refusé explicitement la violence, le militarisme et la guerre comme la Ligue internationale des Femmes pour la Paix et la Liberté constituée en 1918 et les femmes du camp pour la paix de Greenham Common au Royaume-Uni ainsi qu'avec des groupes apparentés qui dans le monde se sont opposés au déploiement de missiles US dans les années 80. [...] Les Femmes en Noir telles qu'on les connaît aujourd’hui ont pris naissance en Israël en 1988. [...] Dans d’autres pays, y compris le Canada, les US et l'Australie et de nombreux pays européens, on se mit à organiser des vigiles de Femmes en Noir pour soutenir les Israéliennes. 3, fiche 29, Français, - Women%20in%20Black
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Femmes en noir : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 29, Français, - Women%20in%20Black
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Se joindre aux Women in Black; jouer le rôle d’une WIB; locaux des WIB; Les Women in Black de Boston; association Women in Black; groupe des Women in Black. 4, fiche 29, Français, - Women%20in%20Black
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Events
- Heritage
- Genealogy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Salon du livre ancien et du livre d'histoire
1, fiche 30, Anglais, Salon%20du%20livre%20ancien%20et%20du%20livre%20d%27histoire
correct, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The very first Salon du livre ancien et du livre d'histoire, to be held at Collège de l'Assomption, which has been designated a cultural heritage site. Given the interest in history, heritage and genealogy, this event is a guaranteed success. Naturally, history will hold an important place at this antiquarian and history book fair, but so will literature, the arts and sociology. Parliament of Canada, 37th Parliament, 2nd Session, (September 30, 2002 - November 12, 2003), Edited Hansard • Number 104, Friday, May 16, 2003. 2, fiche 30, Anglais, - Salon%20du%20livre%20ancien%20et%20du%20livre%20d%27histoire
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Patrimoine
- Généalogie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Salon du livre ancien et du livre d’histoire
1, fiche 30, Français, Salon%20du%20livre%20ancien%20et%20du%20livre%20d%26rsquo%3Bhistoire
correct, nom masculin, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le tout premier Salon du livre ancien et du livre d’histoire, qui se tenait au Collège de l'Assomption, un lieu reconnu patrimoine culturel. Compte tenu de l'intérêt que suscitent l'histoire, le patrimoine et la généalogie, le succès de l'événement ne fait aucun doute. Le Salon du livre ancien et du livre d’histoire fait évidemment une grande place à l'histoire, mais aussi à la littérature, aux arts et à la sociologie. Parlement du Canada, 37e législature, 2e session,(30 septembre 2002-12 novembre 2003), Hansard révisé • Numéro 104, Vendredi 16 mai 2003. 2, fiche 30, Français, - Salon%20du%20livre%20ancien%20et%20du%20livre%20d%26rsquo%3Bhistoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Husbandry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- breeding
1, fiche 31, Anglais, breeding
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- ancestry 2, fiche 31, Anglais, ancestry
correct
- parentage 1, fiche 31, Anglais, parentage
correct
- origin and breeding 1, fiche 31, Anglais, origin%20and%20breeding
correct
- genealogy 2, fiche 31, Anglais, genealogy
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Origin of a variety, of an animal. 1, fiche 31, Anglais, - breeding
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Génétique
- Élevage des animaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ascendance
1, fiche 31, Français, ascendance
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- filiation 2, fiche 31, Français, filiation
correct, nom féminin
- généalogie 3, fiche 31, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Origine génétique d’une variété, d’un animal. 2, fiche 31, Français, - ascendance
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ancêtres
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Cría de ganado
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- ascendencia
1, fiche 31, Espagnol, ascendencia
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- filiación 2, fiche 31, Espagnol, filiaci%C3%B3n
nom féminin
- genealogía 1, fiche 31, Espagnol, genealog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Genetics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Genealogy Centre
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Genealogy%20Centre
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mission and mandate: To facilitate the discovery of our roots and family histories as a basic part of our Canadian heritage. 1, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Genealogy%20Centre
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Génétique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Centre canadien de la généalogie
1, fiche 32, Français, Centre%20canadien%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mission et vision: favoriser la découverte de nos racines et de l’histoire des familles, qui constituent des éléments fondamentaux du patrimoine canadien. 1, fiche 32, Français, - Centre%20canadien%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Animal Pedigree Act
1, fiche 33, Anglais, Animal%20Pedigree%20Act
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting animal pedigree associations 2, fiche 33, Anglais, An%20Act%20respecting%20animal%20pedigree%20associations
correct
- Livestock Pedigree Act 3, fiche 33, Anglais, Livestock%20Pedigree%20Act
ancienne désignation, correct
- Live Stock Pedigree Act 4, fiche 33, Anglais, Live%20Stock%20Pedigree%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi sur la généalogie des animaux
1, fiche 33, Français, Loi%20sur%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20animaux
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Loi concernant les associations responsables de la généalogie des animaux 2, fiche 33, Français, Loi%20concernant%20les%20associations%20responsables%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20animaux
correct, nom féminin
- Loi de la généalogie du bétail 3, fiche 33, Français, Loi%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20b%C3%A9tail
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island Genealogical Society
1, fiche 34, Anglais, Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PEIGS 1, fiche 34, Anglais, PEIGS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Prince Edward Island Genealogical Society was founded in 1976 to serve the genealogical community, and to further genealogical research in P.E.I. 1, fiche 34, Anglais, - Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Society of Genealogy of Prince Edward Island
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Prince Edward Island Genealogical Society
1, fiche 34, Français, Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- PEIGS 1, fiche 34, Français, PEIGS
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de l’Île-du-Prince-Édouard
- Société de généalogie de l'Île-du-Prince-Édouard
- Société généalogique de l’Î.-P.-É.
- Société de généalogie de l'Î.-P.-É.
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-10-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Fédération québécoise des sociétés de généalogie
1, fiche 35, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the organization, Ste-Foy, Québec. 2, fiche 35, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Fédération québécoise des sociétés de généalogie
1, fiche 35, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme, situé à Ste-Foy, Québec. 2, fiche 35, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La Fédération québécoise des sociétés de généalogie, créée le 15 mars 1984, est un organisme sans but lucratif de regroupement et de représentation de sociétés de généalogie locales et régionales. Elle vise la promotion et l'épanouissement de la généalogie au Québec et son rayonnement à l'étranger. 3, fiche 35, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Anthropology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Les Amis de la généalogie du Québec
1, fiche 36, Anglais, Les%20Amis%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 36, Anglais, - Les%20Amis%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Anthropologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Les Amis de la généalogie du Québec
1, fiche 36, Français, Les%20Amis%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Plant and Crop Production
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tap-root strain
1, fiche 37, Anglais, tap%2Droot%20strain
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- tap root strain 2, fiche 37, Anglais, tap%20root%20strain
correct
- tap-root 1, fiche 37, Anglais, tap%2Droot
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Tap-root strain of horses. 1, fiche 37, Anglais, - tap%2Droot%20strain
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- taproot strain
- taproot
- tap root
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- branche-maîtresse
1, fiche 37, Français, branche%2Dma%C3%AEtresse
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Lignée importante dans la généalogie d’une race. 2, fiche 37, Français, - branche%2Dma%C3%AEtresse
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Branche-maîtresse de chevaux. 2, fiche 37, Français, - branche%2Dma%C3%AEtresse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Manufactured Products (Rubber)
- Tire Manufacturing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- composite product
1, fiche 38, Anglais, composite%20product
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Product that is a blend or combination of several substances, including chemicals and plastics. 1, fiche 38, Anglais, - composite%20product
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- produit composite
1, fiche 38, Français, produit%20composite
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un produit composite ou dérivé est issu d’autres produits, dont il intègre toute ou partie des caractéristiques. Son catalogage suppose donc de fournir une information suffisante sur le ou les produits à l'origine de ce nouveau produit. Ceci doit évidemment apparaître dans la généalogie du produit : on doit y préciser, outre les données dont il est issu, la méthode employée pour passer de ces produits vers le produit dérivé. Si le produit dérivé intègre une part importante des caractéristiques du produit d’origine, il peut être utile de fournir la fiche de catalogue de ce dernier, pour information. 2, fiche 38, Français, - produit%20composite
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Un produit composite. Le pneu est un composite, c’est à dire un assemblage solidaire de matériaux aux propriétés très diverses dont la confection requiert une grande précision. 3, fiche 38, Français, - produit%20composite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Chapman zebra
1, fiche 39, Anglais, Chapman%20zebra
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Chapman's zebra 2, fiche 39, Anglais, Chapman%27s%20zebra
correct
- Damaraland zebra 2, fiche 39, Anglais, Damaraland%20zebra
correct
- Damara zebra 3, fiche 39, Anglais, Damara%20zebra
- Equus Burchelli antiquorum 4, fiche 39, Anglais, Equus%20Burchelli%20antiquorum
latin
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Damara zebra. Equus burchelli antiquorum. Weight: 640-750 lbs. Height at shoulder: 47"-55". Color: black and white or yellowish striped with shadow stripes, unstriped belly and lower legs - Short bristle-like mane. Group: harem 1 stallion with 2-6 mares and young - mares associate with 1 stallion for life - mares hierarchy in order of acquisition by stallion - bachelors singly or in bachelor herd - perform social grooming, scrapping and nibbling neck, shoulders & back - oldest mare leads family with stallion at rear to protect and direct - herd adjusts pace to sick or crippled members. Associations: gregarious, form large herds in several hundreds often with wildebeest, antelope and ostriches. Speed: up to 40 mi./hr. Alarm signal: yelping bark. Lifespan: over 20 yrs; Sexual maturity: 2.5-3 Mating: only harem stallion mates - pregnancies can occur once a year but usually at 2 or 3 yrs. Gestation: 370 days. Young: usually one, mother keeps rest of herd away several days until foal imprints on herd. Diet: savanna grasses, occasionally browse leaves, bark, roots and stems - graze singly at night for about 1 hr at a time - water during day. Habitat/range - Savannah grasslands of eastern Africa - home range 11 mi. sq. - 232 mi. sq. - may cover 10 mi./day 4, fiche 39, Anglais, - Chapman%20zebra
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 39, La vedette principale, Français
- zèbre de Chapman
1, fiche 39, Français, z%C3%A8bre%20de%20Chapman
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- zèbre Damara 2, fiche 39, Français, z%C3%A8bre%20Damara
nom masculin
- Equus burchelli antiquorum 1, fiche 39, Français, Equus%20burchelli%20antiquorum
latin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Zèbre Damara : Taille : 130-150 centimètres. Poids : 220-230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus burchell' s. Cri : Hennit et pousse son cri. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zèbrelle; petit; zèbreau. Habitat : Régions boisées, et pâturages. Répartition géographique : Éthiopie, Angola, Afrique. 2, fiche 39, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Chapman
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-05-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Inquiries Tracking System 1, fiche 40, Anglais, Inquiries%20Tracking%20System
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Inquiry Tracking System
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Système de suivi des requêtes
1, fiche 40, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20requ%C3%AAtes
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SSR 1, fiche 40, Français, SSR
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Section de la généalogie et des documents du personnel. 1, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20requ%C3%AAtes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Genealogy
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Entre Nous
1, fiche 41, Anglais, Entre%20Nous
correct, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication of Club de Généalogie de Longueuil. 1, fiche 41, Anglais, - Entre%20Nous
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Généalogie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Entre Nous
1, fiche 41, Français, Entre%20Nous
correct, nom masculin, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication du Club de Généalogie de Longueuil. 1, fiche 41, Français, - Entre%20Nous
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
- History
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Société franco-ontarienne d'histoire et de généalogie
1, fiche 42, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20franco%2Dontarienne%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SFOHG 2, fiche 42, Anglais, SFOHG
correct, Ontario
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sudbury, Ontario. 3, fiche 42, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20franco%2Dontarienne%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
- Histoire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Société franco-ontarienne d’histoire et de généalogie
1, fiche 42, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20franco%2Dontarienne%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SFOHG 2, fiche 42, Français, SFOHG
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sudbury (Ontario). 3, fiche 42, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20franco%2Dontarienne%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de la Matapédia
1, fiche 43, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Matap%C3%A9dia
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Lac-au-Saumon, Quebec. 2, fiche 43, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Matap%C3%A9dia
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de la Matapédia
1, fiche 43, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Matap%C3%A9dia
correct, nom féminin, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Lac-au-Saumon (Québec). 2, fiche 43, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Matap%C3%A9dia
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Genealogy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- West Elgin Historical and Genealogical Society
1, fiche 44, Anglais, West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rodney, Ontario. 1, fiche 44, Anglais, - West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Historical and Genealogical Society of West Elgin
- West Elgin History and Genealogy Society
- History and Genealogy Society of West Elgin
- West Elgin Society of History and Genealogy
- Society of History and Genealogy of West Elgin
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Généalogie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- West Elgin Historical and Genealogical Society
1, fiche 44, Français, West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rodney (Ontario). 1, fiche 44, Français, - West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire et de généalogie de West Elgin
- Société historique et généalogique de West Elgin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-08-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- South Shore Genealogical Society
1, fiche 45, Anglais, South%20Shore%20Genealogical%20Society
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Lunenburg, Nova Scotia. 1, fiche 45, Anglais, - South%20Shore%20Genealogical%20Society
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Genealogical Society of South Shore
- South Shore Genealogy Society
- Genealogy Society of South Shore
- South Shore Society of Genealogy
- Society of Genealogy of South Shore
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- South Shore Genealogical Society
1, fiche 45, Français, South%20Shore%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Lunenburg (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 45, Français, - South%20Shore%20Genealogical%20Society
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie de South Shore
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Genealogical Society
1, fiche 46, Anglais, Saskatchewan%20Genealogical%20Society
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SGS 2, fiche 46, Anglais, SGS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Society which is established in Regina, Saskatchewan. 1, fiche 46, Anglais, - Saskatchewan%20Genealogical%20Society
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Genealogical Society of Saskatchewan
- Saskatchewan Society of Genealogy
- Saskatchewan Genealogy Society
- Society of Genealogy of Saskatchewan
- Genealogy Society of Saskatchewan
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Genealogical Society
1, fiche 46, Français, Saskatchewan%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SGS 2, fiche 46, Français, SGS
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 46, Français, - Saskatchewan%20Genealogical%20Society
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Association de généalogie de la Saskatchewan
- Association généalogique de la Saskatchewan
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Club de Généalogie de Longueuil
1, fiche 47, Anglais, Club%20de%20G%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Longueuil
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CGL 2, fiche 47, Anglais, CGL
correct, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 47, Anglais, - Club%20de%20G%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Longueuil
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Club de Généalogie de Longueuil
1, fiche 47, Français, Club%20de%20G%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Longueuil
correct, nom masculin, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CGL 2, fiche 47, Français, CGL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 3, fiche 47, Français, - Club%20de%20G%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Longueuil
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie Maria Chapdeleine
1, fiche 48, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
correct, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Dolbeau, Quebec. 2, fiche 48, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie Maria Chapdeleine
1, fiche 48, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
correct, nom féminin, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Dolbeau (Québec). 2, fiche 48, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire Maria Chapdeleine
- Société de généalogie Maria Chapdeleine
- Société historique et généalogique Maria Chapdeleine
- Société historique Maria Chapdeleine
- Société généalogique Maria Chapdeleine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de l'Île-Jésus
1, fiche 49, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
correct, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SHGIJ 2, fiche 49, Anglais, SHGIJ
correct, Québec
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Laval, Quebec. 2, fiche 49, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de l'Île-Jésus
1, fiche 49, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
correct, nom féminin, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Français
- SHGIJ 2, fiche 49, Français, SHGIJ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Laval (Québec). 2, fiche 49, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de l’Île-Jésus
- Société de généalogie de l'Île-Jésus
- Société historique et généalogique de l’Île-Jésus
- Société historique de l’Île-Jésus
- Société généalogique de l’Île-Jésus
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique du Saguenay, inc.
1, fiche 50, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SGS 2, fiche 50, Anglais, SGS
correct, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Chicoutimi, Quebec. 3, fiche 50, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Société généalogique du Saguenay, inc.
1, fiche 50, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SGS 2, fiche 50, Français, SGS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Chicoutimi (Québec). 3, fiche 50, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique du Saguenay
- Société généalogique du Saguenay, incorporée
- Société de généalogie du Saguenay
- Société de généalogie du Saguenay, inc.
- Société de généalogie du Saguenay, incorporée
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie des Laurentides
1, fiche 51, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
correct, Québec
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Saint-Jérome, Quebec. 2, fiche 51, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Société de généalogie des Laurentides
1, fiche 51, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
correct, nom féminin, Québec
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Saint-Jérôme (Québec). 2, fiche 51, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique des Laurentides
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie des Cantons de l'Est Inc.
1, fiche 52, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SGCE 2, fiche 52, Anglais, SGCE
correct, Québec
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Sherbrooke, Quebec. 3, fiche 52, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Société de généalogie des Cantons de l'Est Inc.
1, fiche 52, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SGCE 2, fiche 52, Français, SGCE
correct, nom féminin, Québec
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Sherbrooke (Québec). 3, fiche 52, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie des Cantons de l'Est
- Société de généalogie des Cantons de l'Est Incorporée
- Société généalogique des Cantons de l’Est
- Société généalogique des Cantons de l’Est Inc.
- Société généalogique des Cantons de l’Est Incorporée
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie du Centre-du-Québec Inc.
1, fiche 53, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Québec
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie des Bois-Francs 2, fiche 53, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Bois%2DFrancs
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Victoriaville, Quebec. 1, fiche 53, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie du Centre-du-Québec Inc.
1, fiche 53, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
nom féminin, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Société d’histoire et de généalogie des Bois-Francs 2, fiche 53, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Bois%2DFrancs
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Victoriaville(Québec). 1, fiche 53, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire et de généalogie du Centre-du-Québec
- Société d’histoire du Centre-du-Québec
- Société historique du Centre-du-Québec
- Société de généalogie du Centre-du-Québec
- Société généalogique du Centre-du-Québec
- Société d’histoire des Bois-Francs
- Société historique des Bois-Francs
- Société de généalogie des Bois-Francs
- Société généalogique des Bois-Francs
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique d'Argenteuil Inc.
1, fiche 54, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%27Argenteuil%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Lachute, Quebec. 2, fiche 54, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%27Argenteuil%20Inc%2E
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Société généalogique d’Argenteuil Inc.
1, fiche 54, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%26rsquo%3BArgenteuil%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Lachute (Québec). 2, fiche 54, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%26rsquo%3BArgenteuil%20Inc%2E
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique d’Argenteuil
- Société généalogique d’Argenteuil Incorporée
- Société de généalogie d’Argenteuil
- Société de généalogie d’Argenteuil Inc.
- Société de généalogie d’Argenteuil Incorporée
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique canadienne-francaise
1, fiche 55, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Montréal, Quebec. 2, fiche 55, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Généalogie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Société généalogique canadienne-francaise
1, fiche 55, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Montréal (Québec). 2, fiche 55, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie canadienne-francaise
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Rivière-du-Loup
1, fiche 56, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, Québec
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rivière-du-Loup, Quebec. 1, fiche 56, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Rivière-du-Loup
1, fiche 56, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, nom féminin, Québec
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rivière-du-Loup (Québec). 1, fiche 56, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Rivière-du-Loup
- Société de généalogie de Rivière-du-Loup
- Société historique et généalogique de Rivière-du-Loup
- Société historique de Rivière-du-Loup
- Société généalogique de Rivière-du-Loup
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie de Québec
1, fiche 57, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SGQ 2, fiche 57, Anglais, SGQ
correct, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Sainte-Foy, Quebec. 3, fiche 57, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Québec Genealogy Society
- Genealogy Society of Québec
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Société de généalogie de Québec
1, fiche 57, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SGQ 2, fiche 57, Français, SGQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Sainte-Foy (Québec). 3, fiche 57, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de Québec
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie de la Mauricie et des Bois-Francs
1, fiche 58, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
correct, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SGMBF 2, fiche 58, Anglais, SGMBF
correct, Québec
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Trois-Rivières, Quebec. 3, fiche 58, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Société de généalogie de la Mauricie et des Bois-Francs
1, fiche 58, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
correct, nom féminin, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SGMBF 2, fiche 58, Français, SGMBF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Trois-Rivières (Québec). 3, fiche 58, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de la Mauricie et des Bois-Francs
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Salaberry
1, fiche 59, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
correct, Québec
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- SHGS 2, fiche 59, Anglais, SHGS
correct, Québec
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Salaberry-de-Valleyfield, Quebec. 3, fiche 59, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Salaberry
1, fiche 59, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
correct, nom féminin, Québec
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SHGS 2, fiche 59, Français, SHGS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Salaberry-de-Valleyfield (Québec). 3, fiche 59, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Salaberry
- Société de généalogie de Salaberry
- Société historique et généalogique de Salaberry
- Société historique de Salaberry
- Société généalogique de Salaberry
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-09-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Reference Sources for Canadian Genealogy
1, fiche 60, Anglais, Reference%20Sources%20for%20Canadian%20Genealogy
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
By Mary Bond. Ottawa, National Library of Canada, 1996. 101p.. 1, fiche 60, Anglais, - Reference%20Sources%20for%20Canadian%20Genealogy
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Ouvrages de référence en généalogie canadienne
1, fiche 60, Français, Ouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20canadienne
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque nationale du Canada, 1996. 107p. 1, fiche 60, Français, - Ouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20canadienne
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Reference Sources for Canadian Genealogy
1, fiche 61, Anglais, Reference%20Sources%20for%20Canadian%20Genealogy
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
By Mary Bond. Ottawa, National Library of Canada, 1996. 101p.. 1, fiche 61, Anglais, - Reference%20Sources%20for%20Canadian%20Genealogy
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Ouvrages de référence en généalogie canadienne
1, fiche 61, Français, Ouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20canadienne
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque nationale du Canada, 1996. 107p. 1, fiche 61, Français, - Ouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20en%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20canadienne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- International Confederation of Genealogy and Heraldry
1, fiche 62, Anglais, International%20Confederation%20of%20Genealogy%20and%20Heraldry
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Confédération internationale de généalogie et d’héraldique
1, fiche 62, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9raldique
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CIGH 2, fiche 62, Français, CIGH
correct, international
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Government Positions
- Animal Husbandry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Chief Registration Officer - Canadian National Live Stock Records Board 1, fiche 63, Anglais, Chief%20Registration%20Officer%20%2D%20Canadian%20National%20Live%20Stock%20Records%20Board
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Chief Registration Officer - Canadian National Livestock Records Board
- Chief Registration Officer-Canadian National Livestock Records Board
- Chief Registration Officer-Canadian National Live Stock Records Board
- Chief Registration Officer Canadian National Live Stock Records Board
- Chief Registration Officer Canadian National Livestock Records Board
- Chief Registration Officer
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Élevage des animaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Chef du service de l’enregistrement des animaux - Commission du Bureau canadien national de l’enregistrement des animaux
1, fiche 63, Français, Chef%20du%20service%20de%20l%26rsquo%3Benregistrement%20des%20animaux%20%2D%20Commission%20du%20Bureau%20canadien%20national%20de%20l%26rsquo%3Benregistrement%20des%20animaux
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Loi sur la généalogie des animaux S. R. 1970 14(1). 1, fiche 63, Français, - Chef%20du%20service%20de%20l%26rsquo%3Benregistrement%20des%20animaux%20%2D%20Commission%20du%20Bureau%20canadien%20national%20de%20l%26rsquo%3Benregistrement%20des%20animaux
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Chef du service de l’enregistrement des animaux-Commission du Bureau canadien national de l’enregistrement des animaux
- Chef du service de l’enregistrement des animaux
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-05-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- phylogeny
1, fiche 64, Anglais, phylogeny
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- pedegree 2, fiche 64, Anglais, pedegree
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
a list of ancestors; record of ancestry; family tree. 3, fiche 64, Anglais, - phylogeny
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- arbre généalogique 1, fiche 64, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- généalogie 1, fiche 64, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct
- pedigree 2, fiche 64, Français, pedigree
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Tableau montrant, sous forme d’un arbre ramifié, la filiation des membres d’une famille. 3, fiche 64, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En français, pedigree est surtout utilisé dans le cas des animaux d’élevage. 4, fiche 64, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1985-12-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- purebred stallion 1, fiche 65, Anglais, purebred%20stallion
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étalon à généalogie
1, fiche 65, Français, %C3%A9talon%20%C3%A0%20g%C3%A9n%C3%A9alogie
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- étalon de race pure 1, fiche 65, Français, %C3%A9talon%20de%20race%20pure
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1984-05-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- record of crop pedigrees 1, fiche 66, Anglais, record%20of%20crop%20pedigrees
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- registre de généalogie des récoltes
1, fiche 66, Français, registre%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20r%C3%A9coltes
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- relevé généalogique des récoltes 1, fiche 66, Français, relev%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20des%20r%C3%A9coltes
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- R.O.P. pedigree chick 1, fiche 67, Anglais, R%2EO%2EP%2E%20pedigree%20chick
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
R.O.P. chick 1, fiche 67, Anglais, - R%2EO%2EP%2E%20pedigree%20chick
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 67, La vedette principale, Français
- poussin à généalogie connue
1, fiche 67, Français, poussin%20%C3%A0%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20connue
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
poussin contrôlé 1, fiche 67, Français, - poussin%20%C3%A0%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20connue
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


