TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENEALOGIQUE [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Matane
1, fiche 1, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire de Matane 2, fiche 1, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20Matane
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Matane, Quebec. 1, fiche 1, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Matane Historical Society
- Matane Genealogical Society
- Matane History and Genealogy Society
- Matane History Society
- Matane Genealogy Society
- Matane Historical and Genealogical Society
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Matane
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- S.H.G.M. 1, fiche 1, Français, S%2EH%2EG%2EM%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Société d’histoire de Matane 2, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Matane
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Matane (Québec). 1, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Matane
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Matane
- Société de généalogie de Matane
- Société historique et généalogique de Matane
- Société historique de Matane
- Société généalogique de Matane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Plant and Crop Production
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bulk storage facility
1, fiche 2, Anglais, bulk%20storage%20facility
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BSF 1, fiche 2, Anglais, BSF
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] establishment that stores, in bulk, seed graded with a Canada pedigreed grade name and in respect of which a registration as a bulk storage facility is in force. 1, fiche 2, Anglais, - bulk%20storage%20facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Cultures (Agriculture)
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installation d’entreposage en vrac
1, fiche 2, Français, installation%20d%26rsquo%3Bentreposage%20en%20vrac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IEV 2, fiche 2, Français, IEV
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- établissement de stockage en vrac 2, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20de%20stockage%20en%20vrac
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 2, Français, ESV
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 2, Français, ESV
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Établissement] qui entrepose en vrac de la semence classée sous une dénomination de la catégorie Canada généalogique et qui fait l'objet d’un agrément en vigueur à titre d’installation d’entreposage en vrac. 3, fiche 2, Français, - installation%20d%26rsquo%3Bentreposage%20en%20vrac
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stud book
1, fiche 3, Anglais, stud%20book
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- studbook 2, fiche 3, Anglais, studbook
correct
- stud-book 3, fiche 3, Anglais, stud%2Dbook
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] official record book for horses, ponies, and jacks. 4, fiche 3, Anglais, - stud%20book
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- livre généalogique équin
1, fiche 3, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20%C3%A9quin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- livre de haras 2, fiche 3, Français, livre%20de%20haras
correct, nom masculin
- stud-book 3, fiche 3, Français, stud%2Dbook
anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Livre généalogique des races de chevaux et, par extension, des races d’ânes. 1, fiche 3, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20%C3%A9quin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
livre généalogique équin : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 4, fiche 3, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20%C3%A9quin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico de caballos
1, fiche 3, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20caballos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- family tree
1, fiche 4, Anglais, family%20tree
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
family tree: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - family%20tree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arbre généalogique
1, fiche 4, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arbre généalogique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Husbandry
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- herdbook
1, fiche 5, Anglais, herdbook
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- herd-book 2, fiche 5, Anglais, herd%2Dbook
correct
- herd book 3, fiche 5, Anglais, herd%20book
correct
- breed registry 4, fiche 5, Anglais, breed%20registry
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An official record of the individuals and pedigrees of a recognized breed ... 1, fiche 5, Anglais, - herdbook
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des animaux
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- livre généalogique
1, fiche 5, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- livre d’origine 2, fiche 5, Français, livre%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Registre dans lequel sont inscrits les reproducteurs d’une race déterminée d’animaux domestiques, avec, éventuellement, leurs descendants et, dans certains cas, leurs performances. 3, fiche 5, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
livre généalogique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 4, fiche 5, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de ganado
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- registro del libro genealógico
1, fiche 5, Espagnol, registro%20del%20libro%20geneal%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cattle Raising
- Animal Science
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cattle herdbook 1, fiche 6, Anglais, cattle%20herdbook
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cattle breed registry 2, fiche 6, Anglais, cattle%20breed%20registry
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cattle herd-book
- cattle herd book
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des bovins
- Zootechnie
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- livre généalogique bovin
1, fiche 6, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20bovin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Livre généalogique des races de bovins. 1, fiche 6, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20bovin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
livre généalogique bovin : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 2, fiche 6, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20bovin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sheep Raising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flock book
1, fiche 7, Anglais, flock%20book
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- flock-book 2, fiche 7, Anglais, flock%2Dbook
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A book containing the records and pedigrees of breeds of sheep ... 3, fiche 7, Anglais, - flock%20book
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des ovins
Fiche 7, La vedette principale, Français
- livre généalogique ovin
1, fiche 7, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ovin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Livre généalogique des races de moutons. 1, fiche 7, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ovin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
livre généalogique ovin : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 2, fiche 7, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ovin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado ovino
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico de ganado ovino
1, fiche 7, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20ganado%20ovino
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- libro genealógico de la raza ovina 2, fiche 7, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20la%20raza%20ovina
correct, nom masculin
- libro genealógico de ovinos 3, fiche 7, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20ovinos
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nurseries (Farming)
- Plant Breeding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pedigree nursery
1, fiche 8, Anglais, pedigree%20nursery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the pedigree nursery (F3- Fn) 3463 breeding lines in various generations were planted at Sakha under normal soil. About 2806 single plants and 41 bulks (promising lines) were selected according to earliness plant type, disease and insect resistance as well as grain quality characteristics. 1, fiche 8, Anglais, - pedigree%20nursery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pépinières
- Amélioration végétale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pépinière pour sélection généalogique
1, fiche 8, Français, p%C3%A9pini%C3%A8re%20pour%20s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pépinière pour sélection généalogique : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - p%C3%A9pini%C3%A8re%20pour%20s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Husbandry
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- closed stud book
1, fiche 9, Anglais, closed%20stud%20book
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In some animal organizations they have closed stud books which means that no animals other then those descending from animals registered in that organization's books can be recognized as purebred. 2, fiche 9, Anglais, - closed%20stud%20book
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The primary means of attaining blood-breed status hinges on maintaining a stud book that provides a means to verify pedigrees as well as to illustrate the growth and development of blood purity. Since 1997 ICAA [International Colored Appaloosa Association] has maintained a closed book--that is, mares and stallions eligible for ICAA registry must be the product of a registered Appaloosa mare covered by a registered Appaloosa stallion. 3, fiche 9, Anglais, - closed%20stud%20book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des animaux
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- livre généalogique fermé
1, fiche 9, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ferm%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la population d’une race est très importante et lorsque la majorité des bons sujets de cette race est inscrite au livre généalogique, on peut décider de ne plus accepter que l'inscription des animaux issus de parents eux-mêmes déjà inscrits au livre. Cette décision exclut donc du circuit de sélection tous les animaux dont les racines ne sont pas connues dans le livre. On dit alors que le livre, de cette race, est fermé. 2, fiche 9, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ferm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
livre généalogique fermé : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 9, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20ferm%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de ganado
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico cerrado
1, fiche 9, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20cerrado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El mérito es aún más especial cuando hablamos de caballos que compitieron con los mejores del mundo, perteneciendo a una raza, la lusitana, que tiene, lógicamente, el libro genealógico cerrado a otras que no sean exclusivamente la suya. 1, fiche 9, Espagnol, - libro%20geneal%C3%B3gico%20cerrado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Genealogy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie et d'histoire de Rimouski
1, fiche 10, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%27histoire%20de%20Rimouski
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SGHR 1, fiche 10, Anglais, SGHR
correct, Québec
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Société de généalogie et d'archives de Rimouski 2, fiche 10, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%27archives%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, Québec
- SGAR 3, fiche 10, Anglais, SGAR
ancienne désignation, correct, Québec
- SGAR 3, fiche 10, Anglais, SGAR
- Société généalogique de l'est du Québec 2, fiche 10, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20l%27est%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, Québec
- SGEQ 4, fiche 10, Anglais, SGEQ
ancienne désignation, correct, Québec
- SGEQ 4, fiche 10, Anglais, SGEQ
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Généalogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société de généalogie et d’histoire de Rimouski
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Rimouski
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SGHR 1, fiche 10, Français, SGHR
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Société de généalogie et d’archives de Rimouski 2, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Barchives%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGAR 3, fiche 10, Français, SGAR
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGAR 3, fiche 10, Français, SGAR
- Société généalogique de l'est du Québec 2, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20l%27est%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGEQ 4, fiche 10, Français, SGEQ
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- SGEQ 4, fiche 10, Français, SGEQ
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mission : Organiser, promouvoir et patronner des activités et manifestations généalogiques, historiques et culturelles; inventorier, protéger et étudier le patrimoine; organiser et tenir des conférences, réunions, assemblées et expositions pour la promotion et la vulgarisation de la généalogie. 5, fiche 10, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20et%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Rimouski
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Société historique et généalogique de Trois-Pistoles, inc. 1, fiche 11, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20Trois%2DPistoles%2C%20inc%2E
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Société historique et généalogique de Trois-Pistoles, inc.
1, fiche 11, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20Trois%2DPistoles%2C%20inc%2E
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SHGTP 2, fiche 11, Français, SHGTP
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- thoroughbred race
1, fiche 12, Anglais, thoroughbred%20race
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any horse race in which thoroughbreds only are competing. 2, fiche 12, Anglais, - thoroughbred%20race
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
thoroughbred: (SYN: purebred): An English breed of light, speedy horses kept chiefly for racing and originating from crosses between mares of uncertain ancestry and Arabian stallions imported in England near the end of the 17th century. 1, fiche 12, Anglais, - thoroughbred%20race
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
thoroughbred race: A race in which thoroughbreds are racers. (Secretariat has won a long series of thoroughbred races.") thoroughbred racing: The sport of racing for thoroughbreds. Even if a distinction has to be made between the two concepts, the terms are sometimes (erroneously) used as synonyms to mean the discipline. 2, fiche 12, Anglais, - thoroughbred%20race
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
In thoroughbred racing, the Triple Crown consists, in United States, of the Kentucky Derby, the Preakness Stakes, and the Belmont Stakes, and in England, of the Epsom Derby, the Two Thousand Guineas, and the St. Leger. 2, fiche 12, Anglais, - thoroughbred%20race
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- thoroughbred horseracing
- thoroughbred racing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- course de pur-sang
1, fiche 12, Français, course%20de%20pur%2Dsang
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- course de chevaux thoroughbred 2, fiche 12, Français, course%20de%20chevaux%20thoroughbred
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Toute course dans laquelle des chevaux pur-sang sont inscrits. 3, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pur-sang(nom invariable) : Cheval de course inscrit au Stud Book(livre généalogique) et dont les ascendants appartiennent tous à la race créée au XVIIIe siècle par l'union de juments anglaises et d’étalons orientaux. 4, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme «course de pur-sang» signifie à la fois une course («Le cheval Secretariat a remporté plusieurs courses de pur-sang.») et la discipline («En course de pur-sang, remporter la Triple Couronne assure la consécration.»). 3, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Les pur-sang excellent au galop et sont les chevaux participant aux courses montées disputées sur le plat. Néanmoins, il est inexact de rendre «thoroughbred race» par «course au galop (gallop(ing) race», «course sur le plat (flat race)» ou «course montée (horse race, mounted horse race)». 3, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
course de pur-sang : Terme fourni par l’hippodrome Blue Bonnets Inc. (Montréal). 1, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
course de chevaux thoroughbred : Équivalent proposé par la Société canadienne du cheval thoroughbred. 2, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
Le terme «course», au singulier, signifie la discipline. Mais, le plus souvent, on utilise en français le terme «courses de chevaux» ayant en tête le fait qu’il se dispute toujours plus d’une course à la fois. 1, fiche 12, Français, - course%20de%20pur%2Dsang
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- course au galop
- course sur le plat
- course montée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Analytical Functions (Math.)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tree
1, fiche 13, Anglais, tree
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tree display 2, fiche 13, Anglais, tree%20display
correct
- tree graph 3, fiche 13, Anglais, tree%20graph
correct
- tree-diagram 1, fiche 13, Anglais, tree%2Ddiagram
correct
- tree diagram 4, fiche 13, Anglais, tree%20diagram
correct
- dendrogram 5, fiche 13, Anglais, dendrogram
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A branching diagrammatic representation of the interrelations of a group of items sharing some common factors (as of natural groups connected by a common ancestral form). 5, fiche 13, Anglais, - tree
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Fonctions mathématiques analytiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arbre
1, fiche 13, Français, arbre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dendrogramme 2, fiche 13, Français, dendrogramme
correct, nom masculin
- arborescence 1, fiche 13, Français, arborescence
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique, sous forme d’un arbre, des regroupements successifs opérés par agrégation binaire d’éléments dans la classification ascendante hiérarchique. 3, fiche 13, Français, - arbre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Arborescence : Arbre qui possède une racine. L'arbre généalogique des descendants masculins d’un roi est une arborescence dont ce roi est racine. 1, fiche 13, Français, - arbre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Funciones matemáticas analíticas
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- árbol
1, fiche 13, Espagnol, %C3%A1rbol
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto formado por los elementos de información cuando, partiendo del principal (la raíz), pueden ser alcanzados todos los demás mediante una enumeración, dado que cada uno de ellos, como las personas de un árbol genealógico, deriva de otro o es el punto de partida de nuevas ramificaciones (hijos). 1, fiche 13, Espagnol, - %C3%A1rbol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pedigree
1, fiche 14, Anglais, pedigree
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A recorded portion of a horse ancestry. 2, fiche 14, Anglais, - pedigree
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Volume I of the General Stud Book] purported to be nothing more than a collection of pedigrees of horses (with a view toward correcting "false and inaccurate" pedigrees but with no claim that it was free of error). 3, fiche 14, Anglais, - pedigree
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- certificate of origin
- credentials
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pedigree
1, fiche 14, Français, pedigree
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Extrait du livre généalogique d’un animal de race pure. 2, fiche 14, Français, - pedigree
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On peut consulter le pedigree d’un cheval, dans lequel n’est identifiée qu’une partie de ses ancêtres (son ascendance). 3, fiche 14, Français, - pedigree
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- certificat d’origine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pedigrí
1, fiche 14, Espagnol, pedigr%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- pedigree 1, fiche 14, Espagnol, pedigree
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- certificado de raza pura
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pedigree method
1, fiche 15, Anglais, pedigree%20method
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pedigree selection 2, fiche 15, Anglais, pedigree%20selection
correct
- individual-plant selection 1, fiche 15, Anglais, individual%2Dplant%20selection
correct, moins fréquent
- single-plant selection 1, fiche 15, Anglais, single%2Dplant%20selection
correct, moins fréquent
- pure-line method of breeding 1, fiche 15, Anglais, pure%2Dline%20method%20of%20breeding
correct, moins fréquent
- pure-line selection 3, fiche 15, Anglais, pure%2Dline%20selection
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Selection procedure in a segregating population in which progenies of selected F2 plants are reselected in succeeding generations until genetic purity is reached. 2, fiche 15, Anglais, - pedigree%20method
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
For the "g" source (Encyclopaedia Britannica) look under "Methods fof plant breeding". 4, fiche 15, Anglais, - pedigree%20method
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sélection généalogique
1, fiche 15, Français, s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- sélection généalogique classique 2, fiche 15, Français, s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20classique
correct, nom féminin, moins fréquent
- sélection pédigree 3, fiche 15, Français, s%C3%A9lection%20p%C3%A9digree
correct, nom féminin
- sélection généalogique individuelle 3, fiche 15, Français, s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20individuelle
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En 1977, le Danemark a mis en place un programme méristématique destiné à remplacer tout le matériel existant sur la base d’une sélection généalogique. Le Danemark est devenu ainsi le seul pays du monde à produire toutes ses plantes de pommes de terre à partir de méristèmes testés contre toutes les maladies. 4, fiche 15, Français, - s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Genética
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- selección genealógica
1, fiche 15, Espagnol, selecci%C3%B3n%20geneal%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- selección por ascendencia 1, fiche 15, Espagnol, selecci%C3%B3n%20por%20ascendencia
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Art History and Theory
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pedigree 1, fiche 16, Anglais, pedigree
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arbre généalogique
1, fiche 16, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- généalogie 1, fiche 16, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
nom féminin
- provenance 1, fiche 16, Français, provenance
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
d’une œuvre d’art. 1, fiche 16, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Genealogy
- Genetics
- Law of Evidence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- third-degree relative
1, fiche 17, Anglais, third%2Ddegree%20relative
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- third degree relative 2, fiche 17, Anglais, third%20degree%20relative
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Third-degree relatives share one-eighth of their genetic material and include a person’s first cousins, half-uncles, half-aunts, half-nephews and half-nieces. 1, fiche 17, Anglais, - third%2Ddegree%20relative
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Généalogie
- Génétique
- Droit de la preuve
Fiche 17, La vedette principale, Français
- parent au troisième degré
1, fiche 17, Français, parent%20au%20troisi%C3%A8me%20degr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- parent de troisième degré 2, fiche 17, Français, parent%20de%20troisi%C3%A8me%20degr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le degré de parenté est [...] le nombre d’étapes [à] parcourir dans un arbre généalogique pour passer de tel parent à l'autre. Par exemple, votre père et votre mère sont des parents au premier degré, [...] les enfants de vos frères ou sœurs, des parents au troisième degré [...] 3, fiche 17, Français, - parent%20au%20troisi%C3%A8me%20degr%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Genealogical Institute of The Maritimes
1, fiche 18, Anglais, Genealogical%20Institute%20of%20The%20Maritimes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 18, Anglais, - Genealogical%20Institute%20of%20The%20Maritimes
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- GIM
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Institut généalogique des Provinces Maritimes
1, fiche 18, Français, Institut%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20des%20Provinces%20Maritimes
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 18, Français, - Institut%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20des%20Provinces%20Maritimes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Genealogical Society Inc.
1, fiche 19, Anglais, New%20Brunswick%20Genealogical%20Society%20Inc%2E
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NBGS, Inc. 1, fiche 19, Anglais, NBGS%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Society as a volunteer provincial heritage organization is to promote and develop the study, research and preservation of genealogical records and family history. 1, fiche 19, Anglais, - New%20Brunswick%20Genealogical%20Society%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- NB Genealogical Society Inc.
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Société Généalogique du Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 19, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- La Société de généalogie de l'Outaouais inc.
1, fiche 20, Anglais, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SGO 1, fiche 20, Anglais, SGO
correct, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed with the organization which is established in Gatineau, Quebec. 2, fiche 20, Anglais, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27Outaouais%20inc%2E
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Généalogie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- La Société de généalogie de l’Outaouais inc.
1, fiche 20, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SGO 1, fiche 20, Français, SGO
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation vérifiées auprès de l’organisme qui est établi à Gatineau (Québec). 2, fiche 20, Français, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais%20inc%2E
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- La Société de généalogie de l’Outaouais
- La Société de généalogie de l’Outaouais incorporée
- La Société généalogique de l'Outaouais
- La Société généalogique de l'Outaouais inc
- La Société généalogique de l'Outaouais incorporée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant Biology
- Biotechnology
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- breeding method
1, fiche 21, Anglais, breeding%20method
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
To develop durum wheat cultivars with high yield, high quality and accepted agronomic characteristics. To further study the effects of chromosome 4A, 4B et 6B of Tritium turgidum L. var. diccocoides on durum wheat. To evaluate recurrent selection as a breeding method for durum wheat improvement. To identify new sources of resistance to pre-harvest dormancy and foliar diseases and determine their heritability. 2, fiche 21, Anglais, - breeding%20method
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Biotechnologie
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- méthode de sélection
1, fiche 21, Français, m%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Parmi les méthodes de sélection, il y a, entre autre, la sélection massale, la sélection généalogique, la sélection généalogique différée, etc. 2, fiche 21, Français, - m%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- méthode d’amélioration
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Biotecnología
- Genética
- Mejora vegetal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- método de mejoramiento
1, fiche 21, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20mejoramiento
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pedigreed seed
1, fiche 22, Anglais, pedigreed%20seed
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Seed derived from a crop granted a crop certificate by the Canadian Seed Growers' Association (CSGA) and graded and sealed under the provisions of the Canada Seeds Act and Regulations. 2, fiche 22, Anglais, - pedigreed%20seed
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 22, Anglais, - pedigreed%20seed
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- semence sélectionnée
1, fiche 22, Français, semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- semence contrôlée 1, fiche 22, Français, semence%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- semence de généalogie contrôlée 2, fiche 22, Français, semence%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- semence généalogique 3, fiche 22, Français, semence%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Graines dont les origines généalogiques sont connues. 4, fiche 22, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas dire semence généalogique, toutes les semences ont une généalogie. 5, fiche 22, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
semence sélectionnée; semence contrôlée : Termes en usage à la Commission canadienne des grains 6, fiche 22, Français, - semence%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-10-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- genealogical
1, fiche 23, Anglais, genealogical
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
of genealogy. 1, fiche 23, Anglais, - genealogical
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
genealogy: descent from an ancestor; pedigree; lineage. 1, fiche 23, Anglais, - genealogical
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- généalogique
1, fiche 23, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la généalogie. 1, fiche 23, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
généalogie : Suite d’ancêtres qui établit une filiation. 1, fiche 23, Français, - g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cladistics
1, fiche 24, Anglais, cladistics
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- phylogenetic systematic 2, fiche 24, Anglais, phylogenetic%20systematic
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A branch of biology that seeks to erect classification groups for all organisms, based solely on their evolutionary relationships. 2, fiche 24, Anglais, - cladistics
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cladistique
1, fiche 24, Français, cladistique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- systématique phylogénétique 2, fiche 24, Français, syst%C3%A9matique%20phylog%C3%A9n%C3%A9tique
nom, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Science dont l'objet est d’établir l'arbre généalogique et donc la phylogenèse d’un groupe systématique. 3, fiche 24, Français, - cladistique
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Si l’on compare les caractères de divers organismes, on constate [...] des ressemblances et des dissemblances. [...] Il n’y a pas d’uniformisation de la forme. En termes évolutifs, cela signifie que les caractères n’évoluent pas tous à la même vitesse. Par conséquent, la cladistique ne cherche pas à mesurer la ressemblance globale, elle cherche à analyser les caractères individuels de façon simultanée afin de faire émerger ce que l’on appelle la congruence des caractères. [...] Chaque caractère observé chez différents taxons définit un arbre donné. 4, fiche 24, Français, - cladistique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Husbandry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- General Stud and Herd Book
1, fiche 25, Anglais, General%20Stud%20and%20Herd%20Book
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... establish rules of eligibilty for registration and identification of animals in the General Stud and Herd Book. 2, fiche 25, Anglais, - General%20Stud%20and%20Herd%20Book
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des animaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- livre généalogique général
1, fiche 25, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] établir des règles d’admissibilité pour l'enregistrement et l'identification des animaux dans le livre généalogique général. 2, fiche 25, Français, - livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de ganado
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico general
1, fiche 25, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20general
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Breeding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alternate herd book
1, fiche 26, Anglais, alternate%20herd%20book
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Zootechnie
- Amélioration génétique des animaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- livre généalogique parallèle
1, fiche 26, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Mejoramiento genético de animales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico paralelo
1, fiche 26, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- herd-book number
1, fiche 27, Anglais, herd%2Dbook%20number
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- numéro du livre généalogique
1, fiche 27, Français, num%C3%A9ro%20du%20livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- número del libro genealógico
1, fiche 27, Espagnol, n%C3%BAmero%20del%20libro%20geneal%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- número de registro genealógico 2, fiche 27, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20registro%20geneal%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Para los animales del rebaño experimental se respetará la numeración ya marcada como número del libro genealógico. 1, fiche 27, Espagnol, - n%C3%BAmero%20del%20libro%20geneal%C3%B3gico
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Science
- Pig Raising
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pig-book 1, fiche 28, Anglais, pig%2Dbook
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des porcs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- livre généalogique des porcs
1, fiche 28, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20des%20porcs
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de ganado porcino
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico de razas porcinas
1, fiche 28, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20razas%20porcinas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Animal Science
- Pig Raising
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Danish hog herd-book 1, fiche 29, Anglais, Danish%20hog%20herd%2Dbook
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des porcs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- livre généalogique du porc français de type Danois
1, fiche 29, Français, livre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20porc%20fran%C3%A7ais%20de%20type%20Danois
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de ganado porcino
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- libro genealógico de raza porcina tipo danés
1, fiche 29, Espagnol, libro%20geneal%C3%B3gico%20de%20raza%20porcina%20tipo%20dan%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Husbandry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- grade animal
1, fiche 30, Anglais, grade%20animal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An animal that has no registered parents in the herd book. 2, fiche 30, Anglais, - grade%20animal
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
For example, you can have a "grade Brown Swiss" cow – that means that her parents are Brown Swiss animals but are not registered, thus, making the resulting calf a "grade Brown Swiss." 2, fiche 30, Anglais, - grade%20animal
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Information given by the Canadian Livestock Records Corporation. 2, fiche 30, Anglais, - grade%20animal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des animaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- animal non enregistré
1, fiche 30, Français, animal%20non%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Animal dont les parents ne sont pas enregistrés ou inscrits au registre généalogique d’une race. 1, fiche 30, Français, - animal%20non%20enregistr%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si une vache a des parents de race Brown Swiss mais qu’ils ne sont pas inscrits au registre, on dira alors que c’est une vache Brown Swiss non enregistrée. 1, fiche 30, Français, - animal%20non%20enregistr%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Information et traduction fournie par la Société canadienne d’enregistrement des animaux. 1, fiche 30, Français, - animal%20non%20enregistr%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-11-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Communications Family Tree
1, fiche 31, Anglais, Communications%20Family%20Tree
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Communications%20Family%20Tree
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Communications Research Centre Family Tree
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Arbre généalogique du Centre de recherche des communications
1, fiche 31, Français, Arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Centre%20de%20recherche%20des%20communications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 31, Français, - Arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Centre%20de%20recherche%20des%20communications
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island Genealogical Society
1, fiche 32, Anglais, Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- PEIGS 1, fiche 32, Anglais, PEIGS
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Prince Edward Island Genealogical Society was founded in 1976 to serve the genealogical community, and to further genealogical research in P.E.I. 1, fiche 32, Anglais, - Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Society of Genealogy of Prince Edward Island
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Prince Edward Island Genealogical Society
1, fiche 32, Français, Prince%20Edward%20Island%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PEIGS 1, fiche 32, Français, PEIGS
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de l'Île-du-Prince-Édouard
- Société de généalogie de l’Île-du-Prince-Édouard
- Société généalogique de l'Î.-P.-É.
- Société de généalogie de l’Î.-P.-É.
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cladism
1, fiche 33, Anglais, cladism
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The theory or methodological practice of cladists. 2, fiche 33, Anglais, - cladism
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cladistics: Systematic classification of groups of organisms on the basis of shared characteristics thought to derive from a common ancestor. 2, fiche 33, Anglais, - cladism
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cladisme
1, fiche 33, Français, cladisme
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Théorie de l'évolution qui propose de nouveaux principes pour appréhender l'histoire généalogique de la vie et qui consiste à rechercher dans les lignées, la constance de certains caractères, en remontant l'arborescence. 2, fiche 33, Français, - cladisme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cladismo
1, fiche 33, Espagnol, cladismo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian horse
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20horse
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- French-Canadian horse 2, fiche 34, Anglais, French%2DCanadian%20horse
correct, vieilli
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
For hundreds of years, the French horses bred with little influence from outside breeds. They eventually developed into their own distinct breed - the Canadian Horse or Cheval Canadien. Because they evolved under the adverse conditions of harsh weather, scarce food, and hard work, the Canadian Horse remains the sturdiest and most acclimatized horse in Canada today. They are tough, strong horses, tolerant of inclement weather conditions, and are extremely “easy keepers”. Because of these traits, the Canadian Horse is often referred to as “The Little Iron Horse”. 3, fiche 34, Anglais, - Canadian%20horse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... a first stud-book was attempted in 1886, however it wasn't [until] 1909 that the actual book was established. The actual breeding society was founded in 1985. 2, fiche 34, Anglais, - Canadian%20horse
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- little iron horse
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cheval canadien
1, fiche 34, Français, cheval%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- canadien 2, fiche 34, Français, canadien
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les ancêtres des chevaux canadiens arrivèrent au Québec entre 1647 et 1670. On appelle encore parfois cette race le «petit cheval de fer». C’est parce que ce cheval est de taille réduite et qu’il est très résistant aux rigueurs de notre climat. De plus, ce beau cheval, à la robe unie, peut tout aussi bien tirer de lourdes charges que marcher sur des terrains accidentés ou faire des expéditions de très longue durée. Il montre des habiletés au saut et se laisse monter docilement en randonnée. 1, fiche 34, Français, - cheval%20canadien
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un premier livre généalogique a été ouvert en 1886, mais le livre actuel n’ a été établi qu'en 1909. L'actuelle société d’éleveurs a été fondée en 1895. 2, fiche 34, Français, - cheval%20canadien
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- petit cheval de fer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pedigree chart 1, fiche 35, Anglais, pedigree%20chart
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- genealogical table
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tableau généalogique 1, fiche 35, Français, tableau%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- tabla genealógica
1, fiche 35, Espagnol, tabla%20geneal%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- genealogical tree 1, fiche 36, Anglais, genealogical%20tree
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- arbre généalogique
1, fiche 36, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Se dit de dessins ou de gravures représentant un arbre de forme conventionnelle qui, avec ses racines, son tronc, ses rameaux et ses feuilles et par sa disposition et assiette, sert à expliquer les alliances supérieures et inférieures d’une maison, les descendants et les ascendants d’une famille illustre dont les blasons sont parfois représentés au point de bifurcation des rameaux. 2, fiche 36, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Heráldica
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- árbol genealógico
1, fiche 36, Espagnol, %C3%A1rbol%20geneal%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- breeding line
1, fiche 37, Anglais, breeding%20line
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- pedigree strain 2, fiche 37, Anglais, pedigree%20strain
- line of breeding 3, fiche 37, Anglais, line%20of%20breeding
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- souche généalogique
1, fiche 37, Français, souche%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- lignée généalogique 2, fiche 37, Français, lign%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom féminin
- géniteur 1, fiche 37, Français, g%C3%A9niteur
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
p. ex. des géniteurs de blé. 1, fiche 37, Français, - souche%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- línea genealógica
1, fiche 37, Espagnol, l%C3%ADnea%20geneal%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- lineage
1, fiche 38, Anglais, lineage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A consanguineal kin group resulting from unilinear [(either patrilineal or matrilineal) descent]. It consists of members with a common relation in the prevalent line of descent. 1, fiche 38, Anglais, - lineage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lignage
1, fiche 38, Français, lignage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Groupe formé par les individus qui se réclament d’un ancêtre commun en vertu d’une règle de filiation unilinéaire. 1, fiche 38, Français, - lignage
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les membres du lignage sont capables d’établir leur relation généalogique avec l'ancêtre fondateur. 1, fiche 38, Français, - lignage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- grown in bulk
1, fiche 39, Anglais, grown%20in%20bulk
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Following a cross, the segregating progeny is grown in bulk over many generations, up to seven or eight, before the plants that appear to be the best agronomically are selected. These are then increased and tested agronomically as well as for quality. If any characteristic is not satisfactory, the experimental line is discarded. The bulk procedure is not used very extensively because faster progress can be made using the pedigree procedure or backcrossing procedure. 1, fiche 39, Anglais, - grown%20in%20bulk
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cultivée en masse
1, fiche 39, Français, cultiv%C3%A9e%20en%20masse
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Après un croisement, la descendance hétérozygote est cultivée en masse pendant plusieurs générations, parfois sept ou huit, avant qu'on ne choisisse les plants qui apparaissent comme étant les meilleurs au point de vue agronomique. Ceux-ci sont alors multipliés et mis à l'essai pour leurs caractères agronomiques et qualitatifs. Si un caractère quelconque ne donne pas satisfaction, la lignée expérimentale est refusée. Cette sélection n’ est pas très utilisée parce qu'elle est moins rapide que la sélection généalogique ou la sélection par rétrocroisement. 1, fiche 39, Français, - cultiv%C3%A9e%20en%20masse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- segregating progeny
1, fiche 40, Anglais, segregating%20progeny
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Following a cross, the segregating progeny is grown in bulk over many generations, up to seven or eight, before the plants that appear to be the best agronomically are selected. These are then increased and tested agronomically as well as for quality. If any characteristic is not satisfactory, the experimental line is discarded. The bulk procedure is not used very extensively because faster progress can be made using the pedigree procedure or backcrossing procedure. 1, fiche 40, Anglais, - segregating%20progeny
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- descendance hétérozygote
1, fiche 40, Français, descendance%20h%C3%A9t%C3%A9rozygote
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Après un croisement, la descendance hétérozygote est cultivée en masse pendant plusieurs générations, parfois sept ou huit, avant qu'on ne choisisse les plants qui apparaissent comme étant les meilleurs au point de vue agronomique. Ceux-ci sont alors multipliés et mis à l'essai pour leurs caractères agronomiques et qualitatifs. Si un caractère quelconque ne donne pas satisfaction, la lignée expérimentale est refusée. Cette sélection n’ est pas très utilisée parce qu'elle est moins rapide que la sélection généalogique ou la sélection par rétrocroisement. 1, fiche 40, Français, - descendance%20h%C3%A9t%C3%A9rozygote
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- family tree form
1, fiche 41, Anglais, family%20tree%20form
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Used in certain countries. 1, fiche 41, Anglais, - family%20tree%20form
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- formulaire de composition de la famille
1, fiche 41, Français, formulaire%20de%20composition%20de%20la%20famille
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- arbre généalogique 2, fiche 41, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
à éviter, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formulaire que doivent remplir les immigrants de certains pays parce que les documents servant à établir le lien de parenté sont peu fiables. Si un immigrant admis veut par la suite parrainer un parent dont le lien de parenté pose un doute, on peut contre-vérifier ce lien avec ce formulaire qu’il a rempli avant d’arriver au Canada. 2, fiche 41, Français, - formulaire%20de%20composition%20de%20la%20famille
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- self-help guide
1, fiche 42, Anglais, self%2Dhelp%20guide
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- self-help kit 1, fiche 42, Anglais, self%2Dhelp%20kit
correct
- application kit 2, fiche 42, Anglais, application%20kit
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 42, Anglais, - self%2Dhelp%20guide
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- trousse de demande
1, fiche 42, Français, trousse%20de%20demande
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Consiste en une enveloppe [(IMM(no dépend de la catégorie d’immigrants) ] contenant un Guide d’auto-évaluation, deux IMM 0008(Demande de résidence permanente) et deux IMM 1411(Arbre généalogique-Composition des familles) 2, fiche 42, Français, - trousse%20de%20demande
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : trousse elle-même. 2, fiche 42, Français, - trousse%20de%20demande
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 42, Français, - trousse%20de%20demande
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- grade cattle
1, fiche 43, Anglais, grade%20cattle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Grade: Animal that is not purebred or of unknown ancestry. 2, fiche 43, Anglais, - grade%20cattle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bovin sans race
1, fiche 43, Français, bovin%20sans%20race
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- bovin croisé non enregistrable 1, fiche 43, Français, bovin%20crois%C3%A9%20non%20enregistrable
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Bovin d’ascendance mêlée indéfinie, non enregistrable dans un livre généalogique. 2, fiche 43, Français, - bovin%20sans%20race
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, pour les bovins de boucherie on parlera de bovin sans race; pour les bovins laitiers on parlera de bovin croisés non enregistrables. 1, fiche 43, Français, - bovin%20sans%20race
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Genealogy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- West Elgin Historical and Genealogical Society
1, fiche 44, Anglais, West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rodney, Ontario. 1, fiche 44, Anglais, - West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Historical and Genealogical Society of West Elgin
- West Elgin History and Genealogy Society
- History and Genealogy Society of West Elgin
- West Elgin Society of History and Genealogy
- Society of History and Genealogy of West Elgin
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Généalogie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- West Elgin Historical and Genealogical Society
1, fiche 44, Français, West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rodney (Ontario). 1, fiche 44, Français, - West%20Elgin%20Historical%20and%20Genealogical%20Society
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire et de généalogie de West Elgin
- Société historique et généalogique de West Elgin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Genealogical Society
1, fiche 45, Anglais, Saskatchewan%20Genealogical%20Society
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SGS 2, fiche 45, Anglais, SGS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Society which is established in Regina, Saskatchewan. 1, fiche 45, Anglais, - Saskatchewan%20Genealogical%20Society
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Genealogical Society of Saskatchewan
- Saskatchewan Society of Genealogy
- Saskatchewan Genealogy Society
- Society of Genealogy of Saskatchewan
- Genealogy Society of Saskatchewan
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Genealogical Society
1, fiche 45, Français, Saskatchewan%20Genealogical%20Society
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SGS 2, fiche 45, Français, SGS
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 45, Français, - Saskatchewan%20Genealogical%20Society
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Association de généalogie de la Saskatchewan
- Association généalogique de la Saskatchewan
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie Maria Chapdeleine
1, fiche 46, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Dolbeau, Quebec. 2, fiche 46, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie Maria Chapdeleine
1, fiche 46, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
correct, nom féminin, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Dolbeau (Québec). 2, fiche 46, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20Maria%20Chapdeleine
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire Maria Chapdeleine
- Société de généalogie Maria Chapdeleine
- Société historique et généalogique Maria Chapdeleine
- Société historique Maria Chapdeleine
- Société généalogique Maria Chapdeleine
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de l'Île-Jésus
1, fiche 47, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SHGIJ 2, fiche 47, Anglais, SHGIJ
correct, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Laval, Quebec. 2, fiche 47, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%27%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de l’Île-Jésus
1, fiche 47, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
correct, nom féminin, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SHGIJ 2, fiche 47, Français, SHGIJ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Laval (Québec). 2, fiche 47, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%2DJ%C3%A9sus
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de l’Île-Jésus
- Société de généalogie de l’Île-Jésus
- Société historique et généalogique de l'Île-Jésus
- Société historique de l’Île-Jésus
- Société généalogique de l'Île-Jésus
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique du Saguenay, inc.
1, fiche 48, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SGS 2, fiche 48, Anglais, SGS
correct, Québec
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Chicoutimi, Quebec. 3, fiche 48, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Société généalogique du Saguenay, inc.
1, fiche 48, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SGS 2, fiche 48, Français, SGS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Chicoutimi (Québec). 3, fiche 48, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20du%20Saguenay%2C%20inc%2E
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique du Saguenay
- Société généalogique du Saguenay, incorporée
- Société de généalogie du Saguenay
- Société de généalogie du Saguenay, inc.
- Société de généalogie du Saguenay, incorporée
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie des Laurentides
1, fiche 49, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
correct, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Saint-Jérome, Quebec. 2, fiche 49, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Société de généalogie des Laurentides
1, fiche 49, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
correct, nom féminin, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Saint-Jérôme (Québec). 2, fiche 49, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Laurentides
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique des Laurentides
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie des Cantons de l'Est Inc.
1, fiche 50, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SGCE 2, fiche 50, Anglais, SGCE
correct, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Sherbrooke, Quebec. 3, fiche 50, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%27Est%20Inc%2E
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Société de généalogie des Cantons de l’Est Inc.
1, fiche 50, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%26rsquo%3BEst%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SGCE 2, fiche 50, Français, SGCE
correct, nom féminin, Québec
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Sherbrooke (Québec). 3, fiche 50, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Cantons%20de%20l%26rsquo%3BEst%20Inc%2E
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie des Cantons de l’Est
- Société de généalogie des Cantons de l’Est Incorporée
- Société généalogique des Cantons de l'Est
- Société généalogique des Cantons de l'Est Inc.
- Société généalogique des Cantons de l'Est Incorporée
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie du Centre-du-Québec Inc.
1, fiche 51, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Québec
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie des Bois-Francs 2, fiche 51, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Bois%2DFrancs
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Victoriaville, Quebec. 1, fiche 51, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie du Centre-du-Québec Inc.
1, fiche 51, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
nom féminin, Québec
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Société d’histoire et de généalogie des Bois-Francs 2, fiche 51, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20Bois%2DFrancs
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Victoriaville(Québec). 1, fiche 51, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20du%20Centre%2Ddu%2DQu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire et de généalogie du Centre-du-Québec
- Société d’histoire du Centre-du-Québec
- Société historique du Centre-du-Québec
- Société de généalogie du Centre-du-Québec
- Société généalogique du Centre-du-Québec
- Société d’histoire des Bois-Francs
- Société historique des Bois-Francs
- Société de généalogie des Bois-Francs
- Société généalogique des Bois-Francs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique d'Argenteuil Inc.
1, fiche 52, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%27Argenteuil%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Lachute, Quebec. 2, fiche 52, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%27Argenteuil%20Inc%2E
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Société généalogique d’Argenteuil Inc.
1, fiche 52, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%26rsquo%3BArgenteuil%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Lachute (Québec). 2, fiche 52, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20d%26rsquo%3BArgenteuil%20Inc%2E
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique d’Argenteuil
- Société généalogique d’Argenteuil Incorporée
- Société de généalogie d’Argenteuil
- Société de généalogie d’Argenteuil Inc.
- Société de généalogie d’Argenteuil Incorporée
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Société généalogique canadienne-francaise
1, fiche 53, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Montréal, Quebec. 2, fiche 53, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Généalogie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Société généalogique canadienne-francaise
1, fiche 53, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Montréal (Québec). 2, fiche 53, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20canadienne%2Dfrancaise
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Société de généalogie canadienne-francaise
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Rivière-du-Loup
1, fiche 54, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rivière-du-Loup, Quebec. 1, fiche 54, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Rivière-du-Loup
1, fiche 54, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, nom féminin, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rivière-du-Loup (Québec). 1, fiche 54, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Rivière-du-Loup
- Société de généalogie de Rivière-du-Loup
- Société historique et généalogique de Rivière-du-Loup
- Société historique de Rivière-du-Loup
- Société généalogique de Rivière-du-Loup
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Genealogy
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie de Québec
1, fiche 55, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SGQ 2, fiche 55, Anglais, SGQ
correct, Québec
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Sainte-Foy, Quebec. 3, fiche 55, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Québec Genealogy Society
- Genealogy Society of Québec
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Généalogie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Société de généalogie de Québec
1, fiche 55, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SGQ 2, fiche 55, Français, SGQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Sainte-Foy (Québec). 3, fiche 55, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de Québec
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Société de généalogie de la Mauricie et des Bois-Francs
1, fiche 56, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
correct, Québec
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SGMBF 2, fiche 56, Anglais, SGMBF
correct, Québec
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Trois-Rivières, Quebec. 3, fiche 56, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Société de généalogie de la Mauricie et des Bois-Francs
1, fiche 56, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
correct, nom féminin, Québec
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SGMBF 2, fiche 56, Français, SGMBF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Trois-Rivières (Québec). 3, fiche 56, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20la%20Mauricie%20et%20des%20Bois%2DFrancs
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Société généalogique de la Mauricie et des Bois-Francs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Genealogy
- History
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et de généalogie de Salaberry
1, fiche 57, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SHGS 2, fiche 57, Anglais, SHGS
correct, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Salaberry-de-Valleyfield, Quebec. 3, fiche 57, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Généalogie
- Histoire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et de généalogie de Salaberry
1, fiche 57, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
correct, nom féminin, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SHGS 2, fiche 57, Français, SHGS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme établi à Salaberry-de-Valleyfield (Québec). 3, fiche 57, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20de%20Salaberry
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire de Salaberry
- Société de généalogie de Salaberry
- Société historique et généalogique de Salaberry
- Société historique de Salaberry
- Société généalogique de Salaberry
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bulk method of breeding
1, fiche 58, Anglais, bulk%20method%20of%20breeding
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- bulk method 2, fiche 58, Anglais, bulk%20method
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The growing of segregating generations of a hybrid of self-pollinated crops in a bulk plot, with or without mass selection, followed by individual plant selection in F 6 or later generations. 1, fiche 58, Anglais, - bulk%20method%20of%20breeding
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In the bulk method of handling hybrid material the entire population from a cross is grown and harvested in mass each year. Successive crops of seed are sown for five to ten years to allow natural selection for characters, such as cold resistance or insect resistance, to take place. By this time the poorly adapted strains are largely eliminated, while the remaining strains are mostly pure breeding (or homozygous). Plants are then selected, and the progenies tested as previously described. 3, fiche 58, Anglais, - bulk%20method%20of%20breeding
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "mass selection". 2, fiche 58, Anglais, - bulk%20method%20of%20breeding
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sélection généalogique différée
1, fiche 58, Français, s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- méthode bulk 2, fiche 58, Français, m%C3%A9thode%20bulk
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Dans la méthode "bulk", les hybrides sont cultivés en masse, l’action de la sélection naturelle pouvant être renforcée par une sélection artificielle qui ne peut alors qu’être individuelle. 3, fiche 58, Français, - s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Méthode qui consiste à cultiver la descendance d’un croisement jusqu’à une génération avancée (F5 à F10 suivant les auteurs) avant d’entreprendre la sélection - ne pas confondre avec "sélection massale". 4, fiche 58, Français, - s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-08-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tree
1, fiche 59, Anglais, tree
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A design, diagram, or diagrammatic representation that depicts a branching from an original stem (a genealogical tree). 1, fiche 59, Anglais, - tree
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 59, La vedette principale, Français
- arborescence
1, fiche 59, Français, arborescence
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Schéma qui met en évidence les rapports hiérarchiques des termes à l’intérieur d’une collection. 2, fiche 59, Français, - arborescence
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Arbre qui possède une racine. L'arbre généalogique des descendants masculins d’un roi est une arborescence dont ce roi est racine. 3, fiche 59, Français, - arborescence
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 60, Anglais, registered
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Said of upgraded animals having attained a certain percentage (close to 100%) of the desired breed. 1, fiche 60, Anglais, - registered
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term «recorded». 1, fiche 60, Anglais, - registered
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- enregistré
1, fiche 60, Français, enregistr%C3%A9
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- inscrit 1, fiche 60, Français, inscrit
correct, France
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Désigne des animaux qui sont presque entièrement(94 à 97%) absorbés dans la race recherchée et qui sont admis à être inscrits dans un livre généalogique. 1, fiche 60, Français, - enregistr%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- recorded
1, fiche 61, Anglais, recorded
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
e.g. recorded animal (in a special herd book thus indicating it has a minimum proportion of the desired breed - in Canada) 2, fiche 61, Anglais, - recorded
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- inscrit
1, fiche 61, Français, inscrit
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- contrôle 1, fiche 61, Français, contr%C3%B4le
correct, France
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
d’un animal dans un livre généalogique spécial pour sujets croisés possédant un certain pourcentage de sang de la race qu'on veut établir, par exemple dans le cas de la Limousine; 50%(Canada) 2, fiche 61, Français, - inscrit
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
par opposition à «registered» (registration) 2, fiche 61, Français, - inscrit
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- pedigreed status
1, fiche 62, Anglais, pedigreed%20status
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- niveau de contrôle généalogique
1, fiche 62, Français, niveau%20de%20contr%C3%B4le%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- classe de certification 1, fiche 62, Français, classe%20de%20certification
correct, nom féminin
- classe généalogique 1, fiche 62, Français, classe%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom féminin, uniformisé
- niveau de contrôle 2, fiche 62, Français, niveau%20de%20contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
d’un lot de semences 1, fiche 62, Français, - niveau%20de%20contr%C3%B4le%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-12-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- needling process
1, fiche 63, Anglais, needling%20process
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The evolution of press clothing from "conventional felts" to engineered fabrics has paralleled changes in paper machine design. Originally, all felts were woven from spun yarns and were mechanically felted or "fulled" to provide bulk and stability. These felts, manufactured mainly from wool, had low vertical permeability and poor service life. The needling process developed in the 1950's made possible the introduction of the "batt-on-base" felt. This construction involves the vertical needling of a fibrous web (batt) onto a woven base fabric. This change allowed higher percentages of synthetic fibers to be used. 1, fiche 63, Anglais, - needling%20process
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 63, La vedette principale, Français
- procédé d’aiguilletage
1, fiche 63, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%26rsquo%3Baiguilletage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
«L'arbre généalogique» de la conception des feutres de presse humide est représenté à la figure 16-86. À l'origine, on tissait tous les feutres, puis on les feutrait ou «foulait» mécaniquement pour leur donner volume et stabilité. Ces feutres, à base de laine, avaient une perméabilité verticale faible et une durée de vie courte. Le procédé d’aiguilletage, mis au point dans les années cinquante, a permis d’obtenir des feutres beaucoup plus orientés dans le sens vertical et d’utiliser une quantité de fibres synthétiques plus importante. Ce procédé permet de fixer un voile synthétique sur un canevas [...] 1, fiche 63, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%26rsquo%3Baiguilletage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- The Wrights: a genealogical study of the first settlers in Canada's national capital region
1, fiche 64, Anglais, The%20Wrights%3A%20a%20genealogical%20study%20of%20the%20first%20settlers%20in%20Canada%27s%20national%20capital%20region
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
By Evans, Patrick M.O., Ottawa, National Capital Commission, 1978. Information found in DOBIS 1, fiche 64, Anglais, - The%20Wrights%3A%20a%20genealogical%20study%20of%20the%20first%20settlers%20in%20Canada%27s%20national%20capital%20region
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Les Wrights : étude généalogique sur les premiers habitants de la région de la capitale nationale du Canada
1, fiche 64, Français, Les%20Wrights%20%3A%20%C3%A9tude%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20sur%20les%20premiers%20habitants%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20capitale%20nationale%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Commission de la Capitale nationale, 1979. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 64, Français, - Les%20Wrights%20%3A%20%C3%A9tude%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20sur%20les%20premiers%20habitants%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20capitale%20nationale%20du%20Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-10-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Bureau permanent des congrès internationaux des sciences généalogique et héraldique
1, fiche 65, Anglais, Bureau%20permanent%20des%20congr%C3%A8s%20internationaux%20des%20sciences%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20et%20h%C3%A9raldique
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Permanent Bureau of International Congresses for the Sciences of Genealogy and Heraldry is not an official english translation 1, fiche 65, Anglais, - Bureau%20permanent%20des%20congr%C3%A8s%20internationaux%20des%20sciences%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20et%20h%C3%A9raldique
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Permanent Bureau of International Congresses for the Sciences of Genealogy and Heraldry
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Bureau permanent des congrès internationaux des sciences généalogique et héraldique
1, fiche 65, Français, Bureau%20permanent%20des%20congr%C3%A8s%20internationaux%20des%20sciences%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20et%20h%C3%A9raldique
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-09-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- herd status
1, fiche 66, Anglais, herd%20status
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- status 2, fiche 66, Anglais, status
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
e.g. of a cow in the herd 2, fiche 66, Anglais, - herd%20status
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- situation zootechnique
1, fiche 66, Français, situation%20zootechnique
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- valeur généalogique 2, fiche 66, Français, valeur%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les informations de référence concernent la situation zootechnique de l'animal(sa race, son appartenance ou non à un livre généalogique, le rang de la lactation en cours, la date du dernier vêlage, le rang du dernier contrôle et sa date, la date du dernier tarissement ainsi que le nombre de traites en 24 heures.(Bulletin technique d’informations, numéro 257, page 282. 3, fiche 66, Français, - situation%20zootechnique
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
par exemple d’une vache par rapport à l’ensemble du troupeau 4, fiche 66, Français, - situation%20zootechnique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- single plant progeny
1, fiche 67, Anglais, single%20plant%20progeny
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
plant breeding 2, fiche 67, Anglais, - single%20plant%20progeny
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- descendance généalogique
1, fiche 67, Français, descendance%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Breeding
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- recordation
1, fiche 68, Anglais, recordation
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
of an upgraded animal in a special herd book, when it has a minimum proportion of the desired breed (Canada). 1, fiche 68, Anglais, - recordation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Zootechnie
- Amélioration génétique des animaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 68, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Inscription de bétail dans un livre généalogique spécial pour sujets croisés possédant un certain pourcentage de sang de la race qu'on veut établir, p. ex. dans le cas de la Limousine, 50 %(Canada). 1, fiche 68, Français, - inscription
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Zoology
- Genetics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pedigree cage 1, fiche 69, Anglais, pedigree%20cage
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Zoologie
- Génétique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- casier généalogique
1, fiche 69, Français, casier%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- panier 1, fiche 69, Français, panier
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- binary genealogical tree
1, fiche 70, Anglais, binary%20genealogical%20tree
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 70, La vedette principale, Français
- arbre généalogique binaire
1, fiche 70, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- family tree drawing
1, fiche 71, Anglais, family%20tree%20drawing
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 71, La vedette principale, Français
- dessin d’arbre généalogique
1, fiche 71, Français, dessin%20d%26rsquo%3Barbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1987-05-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- phylogeny
1, fiche 72, Anglais, phylogeny
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- pedegree 2, fiche 72, Anglais, pedegree
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
a list of ancestors; record of ancestry; family tree. 3, fiche 72, Anglais, - phylogeny
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- arbre généalogique 1, fiche 72, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- généalogie 1, fiche 72, Français, g%C3%A9n%C3%A9alogie
correct
- pedigree 2, fiche 72, Français, pedigree
correct
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Tableau montrant, sous forme d’un arbre ramifié, la filiation des membres d’une famille. 3, fiche 72, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En français, pedigree est surtout utilisé dans le cas des animaux d’élevage. 4, fiche 72, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1985-10-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- single plant pedigree selection 1, fiche 73, Anglais, single%20plant%20pedigree%20selection
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- sélection généalogique individuelle 1, fiche 73, Français, s%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20individuelle
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1985-10-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pedigree growing 1, fiche 74, Anglais, pedigree%20growing
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- pedigree culture 1, fiche 74, Anglais, pedigree%20culture
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- culture généalogique
1, fiche 74, Français, culture%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
(sélection du maïs) 1, fiche 74, Français, - culture%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-08-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- progeny plot 1, fiche 75, Anglais, progeny%20plot
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- parcelle généalogique
1, fiche 75, Français, parcelle%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Animal Breeding
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pedigree breeding 1, fiche 76, Anglais, pedigree%20breeding
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Amélioration génétique des animaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- amélioration généalogique
1, fiche 76, Français, am%C3%A9lioration%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1984-05-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- record of crop pedigrees 1, fiche 77, Anglais, record%20of%20crop%20pedigrees
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- registre de généalogie des récoltes
1, fiche 77, Français, registre%20de%20g%C3%A9n%C3%A9alogie%20des%20r%C3%A9coltes
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- relevé généalogique des récoltes 1, fiche 77, Français, relev%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20des%20r%C3%A9coltes
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1980-02-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- sire index 1, fiche 78, Anglais, sire%20index
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
sire: the male parent of a beast (...) 2, fiche 78, Anglais, - sire%20index
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- liste des reproducteurs
1, fiche 78, Français, liste%20des%20reproducteurs
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[L'Unité nationale de sélection et de promotion] est chargée de l'étude de la race, de la tenue du livre généalogique, de l'établissement de la liste des reproducteurs, de la réunion des informations et de l'organisation des concours et manifestations. 1, fiche 78, Français, - liste%20des%20reproducteurs
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L’emploi des deux termes a été confirmé auprès du Centre d’insémination artificielle de Saint-Hyacinthe. 2, fiche 78, Français, - liste%20des%20reproducteurs
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- pedigree marking 1, fiche 79, Anglais, pedigree%20marking
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- marquage généalogique
1, fiche 79, Français, marquage%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- plant progeny method 1, fiche 80, Anglais, plant%20progeny%20method
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- méthode généalogique
1, fiche 80, Français, m%C3%A9thode%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Genetics
- Sociology of the Family
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- family tree 1, fiche 81, Anglais, family%20tree
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Génétique
- Sociologie de la famille
Fiche 81, La vedette principale, Français
- arbre généalogique
1, fiche 81, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Biographical Indexes 1, fiche 82, Anglais, Biographical%20Indexes
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Index généalogique 1, fiche 82, Français, Index%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
(archiviste de la Div. des manuscrits) 1, fiche 82, Français, - Index%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pedigreed expansion stock 1, fiche 83, Anglais, pedigreed%20expansion%20stock
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- groupe d’expansion généalogique
1, fiche 83, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bexpansion%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- pedigree pen 1, fiche 84, Anglais, pedigree%20pen
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- parquet généalogique
1, fiche 84, Français, parquet%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- extended pedigree 1, fiche 85, Anglais, extended%20pedigree
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- certificat généalogique
1, fiche 85, Français, certificat%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- pedigree-hatching 1, fiche 86, Anglais, pedigree%2Dhatching
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 86, La vedette principale, Français
- incubation généalogique
1, fiche 86, Français, incubation%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- éclosion généalogique 1, fiche 86, Français, %C3%A9closion%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- pyramid form 1, fiche 87, Anglais, pyramid%20form
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
it is no accident that organizations are (...) charted in --. The pyramid itself implies a situation in which the head of the pyramid and of each subordinate pyramidal part is the leader of the group. 1, fiche 87, Anglais, - pyramid%20form
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 87, La vedette principale, Français
- arbre généalogique 1, fiche 87, Français, arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- représentation pyramidale 1, fiche 87, Français, repr%C3%A9sentation%20pyramidale
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
les principaux types d’organigrammes sont : l'arbre généalogique ou représentation pyramidale 1, fiche 87, Français, - arbre%20g%C3%A9n%C3%A9alogique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


