TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERAL COMMANDANT [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- main headquarters
1, fiche 1, Anglais, main%20headquarters
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- main HQ 2, fiche 1, Anglais, main%20HQ
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A component of a headquarters primarily responsible for the planning, direction, control and coordination of operations, to which the commander normally requires ready physical access. 2, fiche 1, Anglais, - main%20headquarters
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
main headquarters: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - main%20headquarters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
main headquarters; main HQ: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - main%20headquarters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quartier général principal
1, fiche 1, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- QG princ 2, fiche 1, Français, QG%20princ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un quartier général principalement chargé de planifier, diriger, contrôler et coordonner les opérations et auquel le commandant requiert généralement un accès physique immédiat. 2, fiche 1, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quartier général principal : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
quartier général principal; QG princ : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 1, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Public Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chief public affairs officer
1, fiche 2, Anglais, chief%20public%20affairs%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPAO 2, fiche 2, Anglais, CPAO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The commander's principal advisor on public affairs matters and spokesperson of a military headquarters or unit, with direct access to the commander. 3, fiche 2, Anglais, - chief%20public%20affairs%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chief public affairs officer; CPAO: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - chief%20public%20affairs%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Relations publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef du bureau Affaires publiques
1, fiche 2, Français, chef%20du%20bureau%20Affaires%20publiques
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conseiller principal du commandant pour les questions liées aux affaires publiques et porte-parole d’un quartier général ou d’une unité militaire, ayant un accès direct au commandant. 1, fiche 2, Français, - chef%20du%20bureau%20Affaires%20publiques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chef du bureau Affaires publiques : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - chef%20du%20bureau%20Affaires%20publiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Supreme Allied Commander Transformation
1, fiche 3, Anglais, Headquarters%20Supreme%20Allied%20Commander%20Transformation
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- HQ SACT 2, fiche 3, Anglais, HQ%20SACT
correct, OTAN
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Supreme Allied Commander Transformation acts on behalf of Allied Command Transformation and Allied Command Operations as the strategic staff authority with overall responsibility for all Centres of Excellence and manages the Headquarters Supreme Allied Commander Transformation – Centre of Excellence staff level relationships. 3, fiche 3, Anglais, - Headquarters%20Supreme%20Allied%20Commander%20Transformation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Supreme Allied Commander Transformation; HQ SACT: designations to be used by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - Headquarters%20Supreme%20Allied%20Commander%20Transformation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Quartier général du Commandant suprême allié Transformation
1, fiche 3, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Commandant%20supr%C3%AAme%20alli%C3%A9%20Transformation
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- QG du SACT 1, fiche 3, Français, QG%20du%20SACT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quartier général du Commandant suprême allié Transformation; QG du SACT : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Commandant%20supr%C3%AAme%20alli%C3%A9%20Transformation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medical advisor
1, fiche 4, Anglais, medical%20advisor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MEDAD 2, fiche 4, Anglais, MEDAD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The senior medical staff officer in a formation headquarters responsible for ensuring that the commander and his staff are properly aware of the health and medical implications of their actions and any related issues connected to an operation. 1, fiche 4, Anglais, - medical%20advisor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The medical advisor may also be the force or theatre medical director. 1, fiche 4, Anglais, - medical%20advisor
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
medical advisor; MEDAD: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - medical%20advisor
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- medical adviser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseiller médical
1, fiche 4, Français, conseiller%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MEDAD 2, fiche 4, Français, MEDAD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conseillère médicale 3, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
- MEDAD 3, fiche 4, Français, MEDAD
correct, nom féminin
- MEDAD 3, fiche 4, Français, MEDAD
- conseiller santé 1, fiche 4, Français, conseiller%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
- MEDAD 2, fiche 4, Français, MEDAD
correct, nom masculin, OTAN
- MEDAD 2, fiche 4, Français, MEDAD
- conseillère santé 3, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
- MEDAD 3, fiche 4, Français, MEDAD
correct, nom féminin
- MEDAD 3, fiche 4, Français, MEDAD
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Officier supérieur d’état-major de santé au sein d’un quartier général de formation, chargé de veiller à ce que le commandant et son état-major soient correctement informés des conséquences sanitaires et médicales de leurs actions et de toute question liée à une opération concernant la santé des forces. 1, fiche 4, Français, - conseiller%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le conseiller médical peut également être désigné comme le chef santé d’une force ou d’un théâtre. 1, fiche 4, Français, - conseiller%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
conseiller médical; MEDAD : désignations normalisées par l’OTAN. 3, fiche 4, Français, - conseiller%20m%C3%A9dical
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Commander General Staff
1, fiche 5, Anglais, Commander%20General%20Staff
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CGS 2, fiche 5, Anglais, CGS
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commander General Staff; CGS: designations to be used by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - Commander%20General%20Staff
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commandant de l'état-major général
1, fiche 5, Français, commandant%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CGS 2, fiche 5, Français, CGS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
commandant de l'état-major général; CGS : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - commandant%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Intelligence (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combat information centre
1, fiche 6, Anglais, combat%20information%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CIC 2, fiche 6, Anglais, CIC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- action information centre 3, fiche 6, Anglais, action%20information%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The agency in a ship or aircraft manned and equipped to collect, display, evaluate and disseminate tactical information for the use of the embarked flag officer, commanding officer and certain control agencies. 4, fiche 6, Anglais, - combat%20information%20centre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certain control, assistance and coordination functions may be delegated by command to the combat information centre. 4, fiche 6, Anglais, - combat%20information%20centre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
combat information centre; CIC: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - combat%20information%20centre
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
combat information centre; CIC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - combat%20information%20centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- combat information center
- action information center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre d’information de combat
1, fiche 6, Français, centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CIC 2, fiche 6, Français, CIC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organisme à bord d’un bâtiment ou aéronef, équipé en personnel et matériel pour recueillir, présenter, estimer et diffuser les informations tactiques à l'usage de l'officier général embarqué, du commandant et de certains organismes de commandement. 3, fiche 6, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certaines fonctions de commandement et de coordination peuvent être déléguées au centre d’information de combat. 3, fiche 6, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
centre d’information de combat; CIC : désignations et définition normalisées par l’OTAN; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
- Inteligencia (militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- centro de información de combate
1, fiche 6, Espagnol, centro%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20combate
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organismo a bordo de un buque o aeronave equipado con personal y material para obtener, mostrar, evaluar y difundir información táctica para uso del almirante embarcado, del jefe y de ciertos organismos de control. 1, fiche 6, Espagnol, - centro%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20combate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El jefe puede delegar ciertas funciones de control, asistencia y coordinación en el centro de información de combate. 1, fiche 6, Espagnol, - centro%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20combate
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Civil Emergency Crisis Cell
1, fiche 7, Anglais, Civil%20Emergency%20Crisis%20Cell
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CECC 2, fiche 7, Anglais, CECC
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Civil Emergency Crisis Cell; CECC: designations to be used by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - Civil%20Emergency%20Crisis%20Cell
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cellule de crise pour les situations d’urgence dans le domaine civil
1, fiche 7, Français, Cellule%20de%20crise%20pour%20les%20situations%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20le%20domaine%20civil
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CECC 2, fiche 7, Français, CECC
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les participants comprennent des personnels des capitales des pays membres de l'OTAN, du siège de l'Organisation, des deux commandements stratégiques [Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe(SHAPE) et Commandant suprême allié de l'Atlantique(SACLANT) ], des commandements subordonnés et de la Cellule de crise pour les situations d’urgence dans le domaine civil. 3, fiche 7, Français, - Cellule%20de%20crise%20pour%20les%20situations%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20le%20domaine%20civil
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cellule de crise pour les situations d’urgence dans le domaine civil; CECC : désignations d’usage obligatoire à l’OTAN. 4, fiche 7, Français, - Cellule%20de%20crise%20pour%20les%20situations%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20le%20domaine%20civil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- branch cap badge
1, fiche 8, Anglais, branch%20cap%20badge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- branch cap insignia 2, fiche 8, Anglais, branch%20cap%20insignia
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Specialist officers in such branches as logistics, medical, etc. wear their respective branch cap badges. 3, fiche 8, Anglais, - branch%20cap%20badge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
branch cap insignia; branch cap insignias: plural forms. 4, fiche 8, Anglais, - branch%20cap%20badge
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- branch cap insignias
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- insigne de coiffure de branche
1, fiche 8, Français, insigne%20de%20coiffure%20de%20branche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Insignes principaux. Identificateurs visuels officiels des organisations militaires(unités, branches du personnel, régiments, formations et commandements permanents). Les insignes principaux sont conçus conformément aux coutumes militaires et aux règles d’héraldique canadiennes. Ils sont approuvés par le gouverneur général et commandant en chef du Canada. Les insignes principaux sont habituellement utilisés comme insignes de coiffure de branche [...] 1, fiche 8, Français, - insigne%20de%20coiffure%20de%20branche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- superior authority
1, fiche 9, Anglais, superior%20authority
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... "superior authority" means (i) an officer commanding a command, (ii) an officer commanding a formation, or (iii) any other officer designated by the minister under QR&O [The Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] to exercise the powers of an officer commanding a command or an officer commanding a formation, under whose command a service prison or detention barrack is placed. 1, fiche 9, Anglais, - superior%20authority
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Droit militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorité supérieure
1, fiche 9, Français, autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] «autorité supérieure» signifie(i) un officier général commandant un commandement,(ii) un officier commandant une formation, ou(iii) tout autre officier désigné par le ministre aux termes des ORFC [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes] pour exercer les pouvoirs d’un officier général commandant un commandement ou d’un officier commandant une formation, qui a sous son commandement une prison militaire ou une caserne disciplinaire. 1, fiche 9, Français, - autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- forward headquarters
1, fiche 10, Anglais, forward%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fwd HQ 1, fiche 10, Anglais, fwd%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A component of a headquarters, exercising some of the functions of the main headquarters, that may be established to allow a commander to command temporarily from a forward location. 2, fiche 10, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A forward headquarters is smaller and more mobile than the main headquarters, but is not as small or mobile as a tactical headquarters. 2, fiche 10, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A forward headquarters may act as an alternate headquarters. 2, fiche 10, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
forward headquarters; fwd HQ: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 10, Anglais, - forward%20headquarters
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quartier général avancé
1, fiche 10, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- QG avancé 1, fiche 10, Français, QG%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un quartier général qui exerce certaines fonctions du quartier général principal et qui peut être mis sur pied afin de permettre à un commandant d’assurer temporairement le commandement à partir d’un emplacement avancé. 2, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un quartier général avancé est plus petit et plus mobile que le quartier général principal, mais plus grand et moins mobile qu’un quartier général tactique. 2, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Un quartier général avancé peut servir de quartier général de relève. 2, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
quartier général avancé; QG avancé : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Air Reserve Flight Commander
1, fiche 11, Anglais, Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Commander
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- HQ Air Res Flt Comd 1, fiche 11, Anglais, HQ%20Air%20Res%20Flt%20Comd
correct
- HQ AR Flt Comd 1, fiche 11, Anglais, HQ%20AR%20Flt%20Comd
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 11, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Commander
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 11, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Commander
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Air Reserve Flight Commander; HQ Air Res Flt Comd: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 11, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Flight%20Commander
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commandant de l'escadrille de la Réserve aérienne du Quartier général
1, fiche 11, Français, commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Cmdt Ele Rés Air QG 1, fiche 11, Français, Cmdt%20Ele%20R%C3%A9s%20Air%20QG
correct, nom masculin
- Cmdt Ele RA QG 1, fiche 11, Français, Cmdt%20Ele%20RA%20QG
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 11, Français, - commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 11, Français, - commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
commandant de l'escadrille de la Réserve aérienne du Quartier général; Cmdt Ele Rés Air QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 11, Français, - commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer
1, fiche 12, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- HQ CO 1, fiche 12, Anglais, HQ%20CO
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 12, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 12, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Commanding Officer; HQ CO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 12, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commandant du Quartier général
1, fiche 12, Français, commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Cmdt QG 1, fiche 12, Français, Cmdt%20QG
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 12, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 12, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
commandant du Quartier général; Cmdt QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 12, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer
1, fiche 13, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- HQ CO 1, fiche 13, Anglais, HQ%20CO
correct
- 2 Canadian Air Division Headquarters Commanding Officer 1, fiche 13, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Commanding%20Officer
ancienne désignation, correct
- 2 Cdn Air Div HQ CO 1, fiche 13, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div%20HQ%20CO
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Commanding Officer; HQ CO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commandant du Quartier général
1, fiche 13, Français, commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Cmdt QG 1, fiche 13, Français, Cmdt%20QG
correct, nom masculin
- Commandant du Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada 1, fiche 13, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Cmdt QG 2 DAC 1, fiche 13, Français, Cmdt%20QG%202%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 13, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Commandant du Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada : la lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 13, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
commandant du Quartier général; Cmdt QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commanding General - Police Development 1, fiche 14, Anglais, Assistant%20Commanding%20General%20%2D%20Police%20Development
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Français
- général commandant adjoint-Perfectionnement des policiers
1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20adjoint%2DPerfectionnement%20des%20policiers
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- command element
1, fiche 15, Anglais, command%20element
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- comd elem 2, fiche 15, Anglais, comd%20elem
correct
- comd elm 3, fiche 15, Anglais, comd%20elm
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
That part of the staff or of the headquarters that includes the commander and personal staff. 4, fiche 15, Anglais, - command%20element
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
command element; comd elm: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 15, Anglais, - command%20element
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- élément de commandement
1, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- élm comd 2, fiche 15, Français, %C3%A9lm%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
- élém comd 3, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9m%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'état-major ou du quartier général qui inclut le commandant et son état-major personnel. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
élément de commandement; élém comd : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
élément de commandement; élm comd : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- meter stop
1, fiche 16, Anglais, meter%20stop
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- meter valve 2, fiche 16, Anglais, meter%20valve
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An off-on valve in a water service pipe which controls the flow of water to a building. 3, fiche 16, Anglais, - meter%20stop
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- robinet d’arrêt général
1, fiche 16, Français, robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Robinet placé sur le branchement d’eau général et commandant l'arrivée de l'eau de tout le bâtiment desservi. 2, fiche 16, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La distribution principale de chaque immeuble doit être munie d’un robinet d’arrêt général [...] placé le plus près possible de la limite de la propriété desservie ou du compteur général. 3, fiche 16, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
robinet d’arrêt général : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 16, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- llave maestra
1, fiche 16, Espagnol, llave%20maestra
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Commanding Officer and A1 Medicine
1, fiche 17, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ CO & A1 Med 1, fiche 17, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20CO%20%26%20A1%20Med
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Commanding Officer and A1 Medicine; 2 H Svcs Gp HQ CO & A1 Med: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Commandant du Quartier général du 2e Groupe des Services de santé et A1 Médecine
1, fiche 17, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Cmdt QG 2 Gp Svc S & A1 Méd 1, fiche 17, Français, Cmdt%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20%26%20A1%20M%C3%A9d
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 17, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 17, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Commandant du Quartier général du 2e Groupe des Services de santé et A1 Médecine; Cmdt QG 2 Gp Svc S & A1 Méd : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Combat Support
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- supported commander
1, fiche 18, Anglais, supported%20commander
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A commander who has the primary responsibility for all aspects of an assigned military task and has the authority to give general direction for supporting efforts. 2, fiche 18, Anglais, - supported%20commander
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The relationship between supported and supporting commanders does not constitute a formal command relationship. 2, fiche 18, Anglais, - supported%20commander
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
supported commander: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization, the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - supported%20commander
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soutien au combat
Fiche 18, La vedette principale, Français
- commandant appuyé
1, fiche 18, Français, commandant%20appuy%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Commandant qui a la responsabilité principale de tous les aspects des tâches militaires assignées, et qui a le pouvoir de diriger en général les activités de soutien. 2, fiche 18, Français, - commandant%20appuy%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le rapport entre le commandant appuyé et les commandants en appui ne constitue pas un rapport de commandement officiel. 2, fiche 18, Français, - commandant%20appuy%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
commandant appuyé : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 18, Français, - commandant%20appuy%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- voluntary release
1, fiche 19, Anglais, voluntary%20release
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(1) Every application by an officer for release under Item 4 (Voluntary) of the table to article 15.01 (Release of Officers and Non-commissioned Members) shall be made in writing through the commanding officer who shall add his recommendations when forwarding the application to National Defence Headquarters. (2) Where a commanding officer recommends a voluntary release, he shall certify that his recommendation is not made for the purpose of allowing the applicant to avoid the consequences of his inefficiency, unsuitability or misconduct. 1, fiche 19, Anglais, - voluntary%20release
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- retraite volontaire
1, fiche 19, Français, retraite%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- libération volontaire 1, fiche 19, Français, lib%C3%A9ration%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(1) Toute demande de libération de la part d’un officier en vertu du numéro 4(Sur demande) du tableau ajouté à l'article 15. 01(Libération des officiers et militaires du rang) est présentée par écrit au commandant qui y note ses recommandations et la transmet ensuite au Quartier général de la Défense nationale.(2) Un commandant qui recommande la retraite volontaire doit donner l'assurance que son avis n’ a pas pour objet de permettre au requérant d’éviter les conséquences de son incompétence, de son inaptitude ou de son inconduite. 1, fiche 19, Français, - retraite%20volontaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces - National Defence Headquarters Administrative Unit - Commandant's Commendation
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Forces%20%2D%20National%20Defence%20Headquarters%20Administrative%20Unit%20%2D%20Commandant%27s%20Commendation
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
DND 1783: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Forces%20%2D%20National%20Defence%20Headquarters%20Administrative%20Unit%20%2D%20Commandant%27s%20Commendation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Forces canadiennes-Unité administrative du Quartier général des Forces canadiennes-Mention élogieuse du commandant
1, fiche 20, Français, Forces%20canadiennes%2DUnit%C3%A9%20administrative%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes%2DMention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
DND 1783 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 20, Français, - Forces%20canadiennes%2DUnit%C3%A9%20administrative%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes%2DMention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer's Finance and Administration Coordinator
1, fiche 21, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%27s%20Finance%20and%20Administration%20Coordinator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- HQ CO Fin & Admin Coord 1, fiche 21, Anglais, HQ%20CO%20Fin%20%26%20Admin%20Coord
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%27s%20Finance%20and%20Administration%20Coordinator
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Commanding Officer's Finance and Administration Coordinator; HQ CO Fin & Admin Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%27s%20Finance%20and%20Administration%20Coordinator
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Commanding Officer's Finance and Administration Co-ordinator
- HQ CO Fin & Admin Co-ord
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Commandant du Quartier général-Coordonnateur des finances et de l'administration
1, fiche 21, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DCoordonnateur%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Commandant du Quartier général-Coordonnatrice des finances et de l'administration 1, fiche 21, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DCoordonnatrice%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
correct, nom masculin
- Cmdt QG Coord Fin & Admin 1, fiche 21, Français, Cmdt%20QG%20Coord%20Fin%20%26%20Admin
correct, nom masculin
- Coordonnateur des finances et de l'administration-Commandant du Quartier général 1, fiche 21, Français, Coordonnateur%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration%2DCommandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Coordonnatrice des finances et de l'administration-Commandant du Quartier général 1, fiche 21, Français, Coordonnatrice%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration%2DCommandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Coord Fin & Adm Cmdt QG 1, fiche 21, Français, Coord%20Fin%20%26%20Adm%20Cmdt%20QG
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 21, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DCoordonnateur%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Commandant du Quartier général-Coordonnateur des finances et de l'administration; Commandant du Quartier général-Coordonnatrice des finances et de l'administration; Cmdt QG Coord Fin & Admin : titres et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DCoordonnateur%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer Secretariat Administrative Assistant
1, fiche 22, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%20Secretariat%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- HQ CO Sec AA 1, fiche 22, Anglais, HQ%20CO%20Sec%20AA
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%20Secretariat%20Administrative%20Assistant
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Commanding Officer Secretariat Administrative Assistant; HQ CO Sec AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%20Secretariat%20Administrative%20Assistant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif du secrétariat du Commandant du quartier général
1, fiche 22, Français, Adjoint%20administratif%20du%20secr%C3%A9tariat%20du%20Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Adjointe administrative du secrétariat du Commandant du quartier général 1, fiche 22, Français, Adjointe%20administrative%20du%20secr%C3%A9tariat%20du%20Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
- AA Secr Cmdt QG 1, fiche 22, Français, AA%20Secr%20Cmdt%20QG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 22, Français, - Adjoint%20administratif%20du%20secr%C3%A9tariat%20du%20Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Adjoint administratif du secrétariat du Commandant du quartier général; Adjointe administrative du secrétariat du Commandant du quartier général; AA Secr Cmdt QG : titres et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - Adjoint%20administratif%20du%20secr%C3%A9tariat%20du%20Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commander Mission Support and Director General Air Reserve Executive Assistant
1, fiche 23, Anglais, Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- DComd Msn Sp & DG Air Res EA 1, fiche 23, Anglais, DComd%20Msn%20Sp%20%26%20DG%20Air%20Res%20EA
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander Mission Support and Director General Air Reserve Executive Assistant; DComd Msn Sp & DG Air Res EA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Adjoint exécutif au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne
1, fiche 23, Français, Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Adjointe exécutive au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne 1, fiche 23, Français, Adjointe%20ex%C3%A9cutive%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- E CmdtA Sout Msn & DG Rés Air 1, fiche 23, Français, E%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20DG%20R%C3%A9s%20Air
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 23, Français, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Adjoint exécutif au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne; Adjointe exécutive au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne; AE CmdtA Sout Msn & DG Rés Air : titres et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- command element
1, fiche 24, Anglais, command%20element
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- comd elm 1, fiche 24, Anglais, comd%20elm
correct, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The task-tailored component of an air expeditionary wing that provides the tactical-level command function. 1, fiche 24, Anglais, - command%20element
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The comd elm normally includes the Air Expeditionary Wing Commander, the Air Expeditionary Wing Chief Warrant Officer, an advisory and specialist staff, and a small headquarters staff. 1, fiche 24, Anglais, - command%20element
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
command element; comd elm: term, shortened form and definition officially approved by the Aerospace Doctrine Committee (Trenton). 2, fiche 24, Anglais, - command%20element
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- élément de commandement
1, fiche 24, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- élém comd 1, fiche 24, Français, %C3%A9l%C3%A9m%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Composante d’une escadre expéditionnaire de la Force aérienne adaptée à la tâche assurant la fonction de commandement tactique. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'élément de commandement inclut normalement le commandant de l'escadre expéditionnaire de la Force aérienne, l'adjudant-chef de l'escadre expéditionnaire de la Force aérienne, un état-major de conseillers et de spécialistes, ainsi qu'un petit quartier général d’état-major. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
élément de commandement; élém comd : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de la doctrine aérospatiale (Trenton). 2, fiche 24, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commander
1, fiche 25, Anglais, Headquarters%20Commander
OTAN
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Commandant du quartier général
1, fiche 25, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin, OTAN
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sea Operations (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- flag captain
1, fiche 26, Anglais, flag%20captain
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Officer appointed to command flagship, usually also to position on flag officer's staff. 2, fiche 26, Anglais, - flag%20captain
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- capitaine de pavillon
1, fiche 26, Français, capitaine%20de%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Officier supérieur(en général un capitaine de vaisseau) commandant le bâtiment sur lequel s’est embarqué l'amiral. 2, fiche 26, Français, - capitaine%20de%20pavillon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- commanding general 1, fiche 27, Anglais, commanding%20general
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- général commandant
1, fiche 27, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- general comandante
1, fiche 27, Espagnol, general%20comandante
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer/A5 Secretary
1, fiche 28, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5%20Secretary
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- HQ CO/A5 Secy 1, fiche 28, Anglais, HQ%20CO%2FA5%20Secy
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 28, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5%20Secretary
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 28, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5%20Secretary
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Commanding Officer/A5 Secretary; HQ CO/A5 Secy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 28, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5%20Secretary
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Secrétaire du commandant du quartier général
1, fiche 28, Français, Secr%C3%A9taire%20du%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 28, Français, - Secr%C3%A9taire%20du%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 28, Français, - Secr%C3%A9taire%20du%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Secrétaire du commandant du quartier général; Cmdt QG/A5 Secr : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 28, Français, - Secr%C3%A9taire%20du%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer/A5
1, fiche 29, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- HQ CO/A5 1, fiche 29, Anglais, HQ%20CO%2FA5
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 29, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Commanding Officer/A5; HQ CO/A5: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 29, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%2FA5
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commandant du quartier général/A5
1, fiche 29, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 29, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 29, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Commandant du quartier général/A5; Cmdt QG/A5 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 29, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer Administrative Assistant
1, fiche 30, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- HQ CO Admin Asst 1, fiche 30, Anglais, HQ%20CO%20Admin%20Asst
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 30, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%20Administrative%20Assistant
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%20Administrative%20Assistant
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Commanding Officer Administrative Assistant; HQ CO Admin Asst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer%20Administrative%20Assistant
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- adjoint administratif au commandant du quartier général
1, fiche 30, Français, adjoint%20administratif%20au%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- A admin Cmdt QG 1, fiche 30, Français, A%20admin%20Cmdt%20QG
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 30, Français, - adjoint%20administratif%20au%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 30, Français, - adjoint%20administratif%20au%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
adjoint administratif au commandant du quartier général; A admin Cmdt QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - adjoint%20administratif%20au%20commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Air Reserve Augmentation Flight Commander
1, fiche 31, Anglais, Headquarters%20Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Commander
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- HQ ARAF Comd 1, fiche 31, Anglais, HQ%20ARAF%20Comd
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 31, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Commander
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Commander
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Air Reserve Augmentation Flight Commander; HQ ARAF Comd: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - Headquarters%20Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Commander
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Commandant de l'escadrille de renfort de la Réserve aérienne du quartier général
1, fiche 31, Français, Commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Cmdt ERRA QG 1, fiche 31, Français, Cmdt%20ERRA%20QG
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 31, Français, - Commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 31, Français, - Commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Commandant de l'escadrille de renfort de la Réserve aérienne du quartier général; Cmdt ERRA QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - Commandant%20de%20l%27escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- HQ Cmdt/A5 Review and Corporate Services
1, fiche 32, Anglais, HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- HQ Cmdt/A5 RCS 1, fiche 32, Anglais, HQ%20Cmdt%2FA5%20RCS
correct
- Headquarters Commanding Officer/Review and Corporate Services 1, fiche 32, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%2FReview%20and%20Corporate%20Services
ancienne désignation, correct
- HQ CO/RCS 1, fiche 32, Anglais, HQ%20CO%2FRCS
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 32, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
HQ Cmdt/A5 Review and Corporate Services; HQ Cmdt/A5 RCS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Commandant du quartier général/A5 Examen et services ministériels
1, fiche 32, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Cmdt QG/A5 ESM 1, fiche 32, Français, Cmdt%20QG%2FA5%20ESM
correct, nom masculin
- Commandant du quartier général/Examen et services ministériels 1, fiche 32, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FExamen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cmdt QG/ESM 1, fiche 32, Français, Cmdt%20QG%2FESM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 32, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 32, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Commandant du quartier général/A5 Examen et services ministériels; Cmdt QG/A5 ESM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Labour Disputes
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Good Grievance Network
1, fiche 33, Anglais, Good%20Grievance%20Network
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- GGN 1, fiche 33, Anglais, GGN
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Good Grievance Network (GGN) consists of all complaint resolution resources available on the Base or Wing, or in the region. At a minimum, the GGN consists of the unit CO [Commanding officer] the local DJA [Deputy Judge Advocate], Base or Wing HQ [headquarters] HR [human resources] staff, a representative from the local Dispute Resolution Centre (Base or Regional) and a member of DGCFGA [Director General Canadian Forces Grievance Authority]. The GGN assists the CO by analyzing the nature of the grievance and directing the matter into the appropriate dispute resolution route, with the informed consent of the grievor. 1, fiche 33, Anglais, - Good%20Grievance%20Network
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
- Conflits du travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Réseau d’assistance à la résolution des griefs
1, fiche 33, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bassistance%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9solution%20des%20griefs
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- RARG 1, fiche 33, Français, RARG
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le réseau d’assistance à la résolution des griefs(RARG) comprend toutes les ressources disponibles pour le règlement des plaintes au niveau de la base, de l'escadre ou de la région. Au minimum, le RARG comprend le commandant de l'unité, le JAA [juge-avocat adjoint] local, le personnel des RH [ressources humaines] au QG [quartier général] de la base ou de l'escadre, un représentant du centre local de résolution des conflits(de la base ou régional) et un membre de la DGBGFC [Directeur général-Bureau des griefs des Forces canadiennes]. Le rôle du RARG est de faciliter la tâche du commandant en analysant la nature de la plainte et en suggérant le mode de résolution le mieux adapté, avec le consentement informé du plaignant. 1, fiche 33, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bassistance%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9solution%20des%20griefs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Third Air Division 1, fiche 34, Anglais, Commanding%20General%2C%20Third%20Air%20Division
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- COMGENTHIRDAIR 1, fiche 34, Anglais, COMGENTHIRDAIR
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Général commandant la 3e Division aérienne des États-Unis
1, fiche 34, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20la%203e%20Division%20a%C3%A9rienne%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- COMGENTHIRDAIR 1, fiche 34, Français, COMGENTHIRDAIR
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Tactical Air Command 1, fiche 35, Anglais, Commanding%20General%2C%20Tactical%20Air%20Command
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Général commandant les forces aériennes tactiques
1, fiche 35, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20forces%20a%C3%A9riennes%20tactiques
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Fleet Marine Force Atlantic 1, fiche 36, Anglais, Commanding%20General%2C%20Fleet%20Marine%20Force%20Atlantic
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CGFMLANT 1, fiche 36, Anglais, CGFMLANT
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- CGFMFLANT
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Général commandant les Marines de la flotte de l'Atlantique
1, fiche 36, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20Marines%20de%20la%20flotte%20de%20l%27Atlantique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CGFMLANT 1, fiche 36, Français, CGFMLANT
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, US Army Communications Zone Europe 1, fiche 37, Anglais, Commanding%20General%2C%20US%20Army%20Communications%20Zone%20Europe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CGUSACOMZEUR 1, fiche 37, Anglais, CGUSACOMZEUR
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Général commandant la zone de communications des forces terrestres des États-Unis en Europe
1, fiche 37, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20la%20zone%20de%20communications%20des%20forces%20terrestres%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%20Europe
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CGUSACOMZEUR 1, fiche 37, Français, CGUSACOMZEUR
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Commanding General US Army Material Command 1, fiche 38, Anglais, Commanding%20General%20US%20Army%20Material%20Command
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CGUSARMC 1, fiche 38, Anglais, CGUSARMC
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Commanding General, US Army Materiel Command
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Général commandant les services du matériel des forces terrestres des États-Unis
1, fiche 38, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20services%20du%20mat%C3%A9riel%20des%20forces%20terrestres%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CGUSARMC 1, fiche 38, Français, CGUSARMC
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, US Air Forces Europe 1, fiche 39, Anglais, Commanding%20General%2C%20US%20Air%20Forces%20Europe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- COMGENUSAFE 1, fiche 39, Anglais, COMGENUSAFE
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Général commandant les forces aériennes des États-Unis en Europe
1, fiche 39, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20forces%20a%C3%A9riennes%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%20Europe
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- COMGENUSAFE 1, fiche 39, Français, COMGENUSAFE
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Strategic Air Command 1, fiche 40, Anglais, Commanding%20General%2C%20Strategic%20Air%20Command
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Général commandant les forces aériennes stratégiques
1, fiche 40, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20forces%20a%C3%A9riennes%20strat%C3%A9giques
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Continental Army Command 1, fiche 41, Anglais, Commanding%20General%2C%20Continental%20Army%20Command
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CGCONARC 1, fiche 41, Anglais, CGCONARC
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Général commandant les forces terrestres métropolitaines
1, fiche 41, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20forces%20terrestres%20m%C3%A9tropolitaines
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CGCONARC 1, fiche 41, Français, CGCONARC
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, US Army Europe 1, fiche 42, Anglais, Commanding%20General%2C%20US%20Army%20Europe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- COMGENUSAREUR 1, fiche 42, Anglais, COMGENUSAREUR
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Général commandant les forces terrestres des États-Unis en Europe
1, fiche 42, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20les%20forces%20terrestres%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%20Europe
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- COMGENUSAREUR 1, fiche 42, Français, COMGENUSAREUR
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Signals (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- brigade signal officer
1, fiche 43, Anglais, brigade%20signal%20officer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- Bde Sig O 1, fiche 43, Anglais, Bde%20Sig%20O
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The signal officer in a brigade or brigade group who commands the brigade headquarters and signal squadron and acts as an adviser to the brigade commander. 1, fiche 43, Anglais, - brigade%20signal%20officer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- officier des transmissions de la brigade
1, fiche 43, Français, officier%20des%20transmissions%20de%20la%20brigade
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- O trans B 1, fiche 43, Français, O%20trans%20B
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
- chef des transmissions de la brigade 2, fiche 43, Français, chef%20des%20transmissions%20de%20la%20brigade
correct, nom masculin, uniformisé
- CTB 2, fiche 43, Français, CTB
correct, nom masculin, uniformisé
- CTB 2, fiche 43, Français, CTB
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Officier des transmissions qui commande le quartier général et l'escadron des transmissions d’une brigade ou d’un groupe-brigade et qui agit comme conseiller auprès du commandant de brigade. 1, fiche 43, Français, - officier%20des%20transmissions%20de%20la%20brigade
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
officier des transmissions de la brigade; O trans B : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 43, Français, - officier%20des%20transmissions%20de%20la%20brigade
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
chef des transmissions de la brigade; CTB : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 43, Français, - officier%20des%20transmissions%20de%20la%20brigade
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combined Forces (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Supreme Allied Commander Atlantic
1, fiche 44, Anglais, Headquarters%20Supreme%20Allied%20Commander%20Atlantic
correct, OTAN
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- HQ SACLANT 1, fiche 44, Anglais, HQ%20SACLANT
correct, OTAN
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Interarmées
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Quartier général du commandant suprême allié de l'Atlantique
1, fiche 44, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20commandant%20supr%C3%AAme%20alli%C3%A9%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 44, Les abréviations, Français
- HQ SACLANT 1, fiche 44, Français, HQ%20SACLANT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- General Officer Commanding
1, fiche 45, Anglais, General%20Officer%20Commanding
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- GOC 1, fiche 45, Anglais, GOC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A general commanding a Land Force Area. 1, fiche 45, Anglais, - General%20Officer%20Commanding
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- officier général commandant
1, fiche 45, Français, officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- OGC 1, fiche 45, Français, OGC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Général qui commande un secteur de la Force terrestre. 1, fiche 45, Français, - officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
officier général commandant; OGC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 45, Français, - officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- communications-electronics annex to operation order
1, fiche 46, Anglais, communications%2Delectronics%20annex%20to%20operation%20order
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Annex to an operation order which details the tasks and grouping of signal elements and gives sufficient coordinating instructions to ensure the execution of the signal plan in support of an operation. It is issued by a formation signal officer in the name of the formation commander. 2, fiche 46, Anglais, - communications%2Delectronics%20annex%20to%20operation%20order
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source: Draft of Canadian Forces Publication B-GL-321-001/FT-001. 3, fiche 46, Anglais, - communications%2Delectronics%20annex%20to%20operation%20order
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- annexe des transmissions à l’ordre d’opération
1, fiche 46, Français, annexe%20des%20transmissions%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Annexe à l'ordre d’opération où sont décrites les tâches et l'articulation des éléments des transmissions et où sont émises les instructions de coordination nécessaires à l'exécution du plan des transmissions à l'appui de l'opération. Cette annexe est émise par le chef des transmissions au nom du général commandant de la formation. 2, fiche 46, Français, - annexe%20des%20transmissions%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
annexe des transmissions à l’ordre d’opération : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 46, Français, - annexe%20des%20transmissions%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- commanding general network 1, fiche 47, Anglais, commanding%20general%20network
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réseau du général commandant
1, fiche 47, Français, r%C3%A9seau%20du%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-12-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Positions
- Political Science (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Commander in Chief of Canada 1, fiche 48, Anglais, Commander%20in%20Chief%20of%20Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Commandante en chef du Canada
1, fiche 48, Français, Commandante%20en%20chef%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Gouverneur général porte entre autres titres, celui de Commandant en Chef du Canada, Mme Adrienne Clarkson a adopté pour sa part, ses titres au féminin. Renseignement obtenu du rédacteur pour la Résidence du Gouverneur général. 1, fiche 48, Français, - Commandante%20en%20chef%20du%20Canada
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Commandant en chef du Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Positions
- Political Science (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Governor General and Commander-In-Chief 1, fiche 49, Anglais, Governor%20General%20and%20Commander%2DIn%2DChief
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Commander-In-Chief and Governor General
- Governor General and Commander In Chief
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Gouverneur général et commandant en chef
1, fiche 49, Français, Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20commandant%20en%20chef
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- commandant en chef et gouverneur général
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- formation audit
1, fiche 50, Anglais, formation%20audit
uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An audit of one or more aspects of activities, other than activities which are uniquely military, for which a formation commander or NDHQ authority is directly responsible. Formation audits are performed by base internal auditors who report to formation commanders (CFAO 201-7 refers), or by internal auditors who report to NDHQ Director General Audit. The necessary work is done either at the formation or at NDHQ. [2-2)AL 12/77) 1, fiche 50, Anglais, - formation%20audit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vérification de formation
1, fiche 50, Français, v%C3%A9rification%20de%20formation
uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ce mode de vérification consiste à vérifier un ou de nombreux aspects des activités d’une formation, autres que celles à vocation exclusivement militaire, pour lesquelles un commandant de formation ou une autorité compétente du QGDN est directement responsable. Les vérifications de formation sont effectuées par les vérificateurs internes de la base qui en font rapport aux commandants de formation(voir l'OAFC 201-7), ou par des vérificateurs internes qui rendent compte de leurs travaux au QGDN Directeur général-Vérification comptable. Le travail nécessaire est effectué soit au niveau de la formation ou au QGDN. [2-2) Mod. 12/77) 1, fiche 50, Français, - v%C3%A9rification%20de%20formation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-11-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- paramilitary militia
1, fiche 51, Anglais, paramilitary%20militia
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Often used to refer to part-time members of an army or of civilians drafted to help their country in an emergency. 2, fiche 51, Anglais, - paramilitary%20militia
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- milice paramilitaire
1, fiche 51, Français, milice%20paramilitaire
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le général Hugh Shelton, commandant de la «Joint Task Force», prend [...] très au sérieux les menaces de guérilla rurale ou de dérive terroriste. D'où son insistance à désarmer les milices paramilitaires. 1, fiche 51, Français, - milice%20paramilitaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-03-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Maritime Commander
1, fiche 52, Anglais, Maritime%20Commander
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Maritime Commander oversees all fleet operations from headquarters in Halifax, and commands Pacific forces through the Deputy Commander, located in Esquimalt, British Columbia. 1, fiche 52, Anglais, - Maritime%20Commander
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- commandant de la marine
1, fiche 52, Français, commandant%20de%20la%20marine
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le commandant de la marine contrôle, à partir de son quartier général situé à Halifax, toutes les opérations de la flotte, y compris celles du Pacifique, par l'entremise du commandant adjoint installé à Esquimalt, en Colombie-Britannique. 1, fiche 52, Français, - commandant%20de%20la%20marine
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- active adaptive compliant wrist 1, fiche 53, Anglais, active%20adaptive%20compliant%20wrist
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 53, La vedette principale, Français
- effecteur compliant actif à cinq degrés de liberté
1, fiche 53, Français, effecteur%20compliant%20actif%20%C3%A0%20cinq%20degr%C3%A9s%20de%20libert%C3%A9
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de préhension, manutention et assemblage animé par des actionneurs réagissant aux mesures prises par des capteurs et doté de moteurs en général à courant continu commandant cinq degrés de liberté. 1, fiche 53, Français, - effecteur%20compliant%20actif%20%C3%A0%20cinq%20degr%C3%A9s%20de%20libert%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-10-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- office of Governor General 1, fiche 54, Anglais, office%20of%20Governor%20General
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The person ... shall ... hold office as if the Letters Patent under the Great Seal of Canada appointing that person to the Office of Governor General and Commander-in-Chief of Canada had been issued under this Act .... 1, fiche 54, Anglais, - office%20of%20Governor%20General
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source: Bill C-60-1, 1978, s. 135. 1, fiche 54, Anglais, - office%20of%20Governor%20General
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- charge de gouverneur général
1, fiche 54, Français, charge%20de%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[La personne] occupera sa charge comme si les lettres patentes délivrées sous le grand sceau du Canada pour la nommer à la charge de gouverneur général et de Commandant en chef du Canada avaient été délivrées en vertu de la présente loi(...). 1, fiche 54, Français, - charge%20de%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source : Bill C-60-1, 1978, art. 135. 1, fiche 54, Français, - charge%20de%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- headquarters commander divisional artillery 1, fiche 55, Anglais, headquarters%20commander%20divisional%20artillery
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- quartier général-commandant d’artillerie divisionnaire
1, fiche 55, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2Dcommandant%20d%26rsquo%3Bartillerie%20divisionnaire
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


