TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERALISATION MANUELLE [2 fiches]

Fiche 1 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
DEF

A de-identification technique that consists of making the attributes of a single person in a dataset less specific so that they could be associated with any number of people.

OBS

Automatic generalization and manual generalization are types of data generalization

Terme(s)-clé(s)
  • data generalisation

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
DEF

Technique de dépersonnalisation qui consiste à réduire la précision des attributs d’une personne dans un jeu de données de manière à ce qu’ils puissent être associés à un ensemble de personnes.

OBS

La généralisation automatique et la généralisation manuelle sont des types de généralisation de données.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad de IT
CONT

[...] la generalización de datos abstrae grandes conjuntos de datos en una forma de resumen o de nivel superior, lo que reduce los detalles y facilita la comprensión de los datos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
CONT

The two main types of data generalization are automated generalization and declarative generalization [...] Declarative generalization involves manually deciding how large your data bin sizes will be in any given scenario.

Terme(s)-clé(s)
  • manual generalisation
  • declarative generalisation

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
OBS

La généralisation manuelle est un type de généralisation de données.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :