TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATEUR CARACTERE GRAPHIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Hardware
DEF

A functional unit that converts the digital code for a character into signals that cause the electron beam to create the character on the screen.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Matériel informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
DEF

En un dispositivo de visualización es una unidad del equipo físico que convierte el código digital para un carácter en señales que hacen que el haz electrónico cree el carácter en la pantalla.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1984-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
CONT

Le générateur d’image est en quelque sorte une unité graphique par point qui va reconstituer chaque caractère sous forme d’un ensemble de points, ou de bits 0 et 1, avec une densité de 90 000 points au pouce carré.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :