TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERATEUR DECLENCHEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electrodynamic ignition generator 1, fiche 1, Anglais, electrodynamic%20ignition%20generator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A pistol grip fitted on the left side of the mounting includes the firing mechanism, consisting of an electrodynamic ignition generator and a safety device. 1, fiche 1, Anglais, - electrodynamic%20ignition%20generator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- electrodynamic generator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- générateur de mise à feu électrodynamique
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrodynamique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une poignée fixée sur le flanc gauche du fût compose le mécanisme de déclenchement, constitué d’un générateur de mise à feu électrodynamique et d’un dispositif de sécurité. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrodynamique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trigger pulse generator
1, fiche 2, Anglais, trigger%20pulse%20generator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- générateur d’impulsion de déclenchement
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bimpulsion%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trigger generator 1, fiche 3, Anglais, trigger%20generator
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- générateur de déclenchement
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9clenchement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
météorologie (radar) 1, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gate and sweep generator 1, fiche 4, Anglais, gate%20and%20sweep%20generator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2APN59.2.5.e 1, fiche 4, Anglais, - gate%20and%20sweep%20generator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- générateur de déclenchement périodique et de balayage 1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9clenchement%20p%C3%A9riodique%20et%20de%20balayage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ibid radar l06cg.30.05.74 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9clenchement%20p%C3%A9riodique%20et%20de%20balayage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


