TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATEUR ELECTRIQUE AIR CHAUD [4 fiches]

Fiche 1 2003-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
CONT

In an electric furnace, the resistance-type heating element either heats the circulating air directly or through a metal sheath enclosing the resisting element.

CONT

Even though electric heating is not new, forced air electric furnaces have been available in large quantities for only a few years. Electric furnaces, although similar in appearance to gas furnaces, are quite different. They do not require gas piping or venting. They do, however, require that high capacity electric circuits be installed to the furnace. Electric furnaces are more flexible than gas furnaces because there is no specific position in which to install them. The only requirement is that all components be accessible for installation and service.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
CONT

Chauffage central électrique. Les fournaises électriques à air chaud fonctionnent de la même façon que les fournaises au gaz sauf que le brûleur est remplacé par un jeu de deux à cinq éléments de chauffe à résistance électrique. Un courant passe à travers les éléments de chauffe, ce qui provoque le dégagement d’un flux concentré de chaleur. Un ventilateur, situé dans le carter de la fournaise, fait circuler cette chaleur à travers la maison.

OBS

fournaise : Ce terme est considéré comme impropre par les puristes. Selon Dagenais, dans son «Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada», «fournaise» serait un calque de l’anglais «furnace» et nous devrions plutôt dire «chaudière» lorsque le fluide caloporteur est l’eau ou la vapeur et «générateur d’air chaud», lorsque le fluide, est l’air. Cependant, ce terme reste d’usage fréquent au Québec, autant en langue parlée qu’en langue écrite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hornos y calderas (Calefacción)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Heating

Français

Domaine(s)
  • Chauffage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Heating

Français

Domaine(s)
  • Chauffage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
OBS

Every hand-fired forced-air furnace using solid fuel and operating on natural draft shall be equipped with (...) a temperature combustion regulator to control the rate of combustion and to prevent the temperature in the furnace supply plenum from exceeding 250 ° F. An electric damper controller of the spring-loaded type, which will close the fire damper and open the check damper in case of power failure, may be used for this purpose.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
OBS

Tout générateur-pulseur d’air chaud à chargement manuel utilisant des combustibles solides et fonctionnant par tirage naturel doit être muni(...) d’un régulateur de chaleur pour contrôler l'allure de la combustion et pour empêcher la température dans le plénum de distribution du générateur d’air chaud de dépasser 250 ° F. Un régulateur-amortisseur électrique du type à ressort, pouvant fermer le registre d’admission d’air et ouvrir le registre d’arrêt en cas de panne d’électricité, peut aussi être utilisé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :