TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATEUR FICHIERS [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
DEF

An editing routine used in time-sharing systems for on-line modification of computer programs.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Générateur automatique de programmes d’édition de données stockées sur un ou plusieurs fichiers.

CONT

Certains éditeurs construits autour du langage LISP, tels l’éditeur INTERLISP, ou l’éditeur de bVLISP, le système Emily, aussi que l’éditeur de programmes MENTOR ne traitent pas directement une chaîne de caractères dépourvue de structure, mais une représentation interne arborescente de la syntaxe abstraite du programme à éditer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :