TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERATEUR RECHERCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stream cipher capability
1, fiche 1, Anglais, stream%20cipher%20capability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unlike every other ciphering system described in this article, one time key encryption does not rely on an exotic secret algorithm microcircuit or a pseudo random key stream generator (although the System 700 also has a stream cipher capability that can be called on to encrypt less sensitive material). 1, fiche 1, Anglais, - stream%20cipher%20capability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité de chiffrement par suite de clés
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20de%20chiffrement%20par%20suite%20de%20cl%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À la différence des autres procédés de chiffrement décrits dans cet article, celui de la «clé qui ne sert qu'une fois» ne repose pas sur quelque microcircuit exotique à algorithme secret ou sur un générateur de clés pseudo-aléatoires(le System 700 possède toutefois lui aussi une capacité de chiffrement par suite de clés, utilisable lorsque l'on ne recherche pas un degré de secret élevé). 1, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20de%20chiffrement%20par%20suite%20de%20cl%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic leak detector
1, fiche 2, Anglais, electronic%20leak%20detector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Electronic instrument which measures electronic flow across gas gap. Electronic flow changes indicate presence of refrigerant gas molecules. 1, fiche 2, Anglais, - electronic%20leak%20detector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détecteur électronique de fuites
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20de%20fuites
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- détecteur électronique de fuite 2, fiche 2, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20de%20fuite
correct, proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le détecteur électronique. Ce détecteur de fuite utilisé aux Etats-Unis depuis près de vingt ans a fait des débuts timides en France où son emploi a longtemps été réservé à la recherche de fuites provenant de systèmes hermétiques destinés aux réfrigérateurs ménagers(...) Fig. 123-Détecteur électronique de fuites-schéma de principe 1. Anode chaude 2. Tube détecteur 3. Cathode froide 4. Amplificateur 5. Milliampèremètre 6. Générateur d’impulsions 7. Signal acoustique. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20de%20fuites
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Détecteur de fuite. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectronique%20de%20fuites
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tracking generator 1, fiche 3, Anglais, tracking%20generator
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- générateur de recherche
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- générateur de poursuite 2, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20poursuite
nom masculin
- générateur de tracking 3, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20tracking
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telephone Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- search call generator
1, fiche 4, Anglais, search%20call%20generator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations (Téléphonie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- générateur d’impulsions de recherche
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bimpulsions%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


