TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATEUR TEXTE [4 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

Programme IA qui génère de façon automatique un texte à partir de données sur un ensemble d’événements.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
  • Typography
CONT

... to make animated text by yourself, you can try animated text generators.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
  • Typographie (Caractères)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Medicine
CONT

Each Tc [technetium] 99M generator is eluated and a sterility test initiated.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Médecine nucléaire
OBS

Dans le texte soumis, un générateur de radionucléides subit une élution qui permet d’en récupérer le pertechnétate de sodium, lequel est utilisé à des fins de médecine nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

In Logo, the sentence generator structures sentences according to rules formulated by the child.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

générateur : programme qui part de la représentation intermédiaire du sens d’un texte pour aboutir à un texte dans une autre langue naturelle.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :