TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERATION 2000 [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- zillennial
1, fiche 1, Anglais, zillennial
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- zennial 2, fiche 1, Anglais, zennial
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person born between 1990 and 2000, member of the zillennial generation. 3, fiche 1, Anglais, - zillennial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zillennial: designation that is a portmanteau of "Generation Z" and "millennial." 3, fiche 1, Anglais, - zillennial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zillénarial
1, fiche 1, Français, zill%C3%A9narial
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zillénial 2, fiche 1, Français, zill%C3%A9nial
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née entre 1990 et 2000, et qui est membre de la génération des zillénariaux. 1, fiche 1, Français, - zill%C3%A9narial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zillénarial : désignation inspirée de la graphie de «millénarial». 1, fiche 1, Français, - zill%C3%A9narial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Secure DTD 2000 System
1, fiche 2, Anglais, Secure%20DTD%202000%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 2, Anglais, SDS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Secure DTD-2000 System (SDS) (KIK-20) is a next generation replacement for the currently fielded AN/CYZ-10 Data Transfer Device (DTD). The KIK-20 provides automated, secure and user friendly methods for managing and distributing cryptographic key material, Signal Operating Instructions (SOI), and Electronic Protection data. This course introduces the components of the KIK-20 SDS and provides hands-on training to each participant. 1, fiche 2, Anglais, - Secure%20DTD%202000%20System
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
245: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 2, Anglais, - Secure%20DTD%202000%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dispositif de transfert de données 2000 sécurisé (SDS)
1, fiche 2, Français, Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SDS 1, fiche 2, Français, SDS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif de transfert de données 2000 sécurisé(SDS) KIK-20 est la nouvelle génération qui vient remplacer le dispositif de transfert de données(DTD) AN/CYZ-10. Le KIK-20 offre des fonctions automatisées, sécurisées et conviviales permettant de gérer et de distribuer le matériel de chiffrement, les instructions d’exploitation des transmissions(SOI) et les données de protection électronique. Ce cours pratique fournit aux étudiants une introduction aux composants du SDS KIK-20. 1, fiche 2, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
245 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 2, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drospirenone
1, fiche 3, Anglais, drospirenone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Drospirenone is one of several different progestins that are used in birth control pills. Most birth control pills (combination oral contraceptives) combine a synthetic version of the female hormone progesterone (referred to as a progestin) with a synthetic version of the female hormone estrogen. In addition to prevention of pregnancy, some birth control pills containing drospirenone are also approved to treat symptoms of premenstrual dysphoric disorder (PMDD), to treat moderate acne, and to raise folate levels, in women who choose to use an oral contraceptive for birth control. 2, fiche 3, Anglais, - drospirenone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- drospirénone
1, fiche 3, Français, drospir%C3%A9none
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En Amérique du Nord, l'arrivée sur le marché des contraceptifs oraux combinés(COC), notamment les progestatifs de quatrième génération comme la drospirénone, remonte aux années 2000 sous l'association éthinylœstradiol à 0, 03 mg et drospirénone à 3 mg(Yaz et Yasmin). La drospirénone, dérivée de la spironolactone, est un progestatif pur ayant des propriétés antiminéralocorticoïdes et un effet semblable à ceux des diurétiques d’épargne potassique équivalant à 25 mg de spironolactone. 2, fiche 3, Français, - drospir%C3%A9none
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- IRIS Key Management System
1, fiche 4, Anglais, IRIS%20Key%20Management%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IKMS 1, fiche 4, Anglais, IKMS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... the IRIS Key Management System (IKMS) was developed to support a unique Canadian Forces requirement. This system became operational in 2000. The IKMS offers decentralized key generation and encrypted key distribution using a Canadian key management unit (CKMU). 1, fiche 4, Anglais, - IRIS%20Key%20Management%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de gestion de clés IRIS
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20cl%C3%A9s%20IRIS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IKMS 1, fiche 4, Français, IKMS
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] le Système de gestion de clés IRIS(IKMS), a été mis au point pour répondre à une exigence particulière des FC [Forces canadiennes]. Ce système est devenu opérationnel en 2000. L'IKMS permet la génération décentralisée des clés et la distribution de clés chiffrées à l'aide d’une unité canadienne de gestion des clés(CKMU). 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20cl%C3%A9s%20IRIS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Generation 2000
1, fiche 5, Anglais, Generation%202000
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Youth Action Network. The organization does not exist anymore. 1, fiche 5, Anglais, - Generation%202000
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Génération 2000
1, fiche 5, Français, G%C3%A9n%C3%A9ration%202000
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d’Action jeunesse. L’organisme n’existe plus. 1, fiche 5, Français, - G%C3%A9n%C3%A9ration%202000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- first-generation language
1, fiche 6, Anglais, first%2Dgeneration%20language
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- 1GL 1, fiche 6, Anglais, 1GL
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
programming language closely resembling assembly language and very dependent on the machine language of a computer 1, fiche 6, Anglais, - first%2Dgeneration%20language
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
first-generation language; 1GL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 6, Anglais, - first%2Dgeneration%20language
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langage de première génération
1, fiche 6, Français, langage%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation très similaire au langage d’assemblage et dépendant du langage machine d’un ordinateur 1, fiche 6, Français, - langage%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
langage de première génération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 :2000]. 2, fiche 6, Français, - langage%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fourth-generation language
1, fiche 7, Anglais, fourth%2Dgeneration%20language
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- 4GL 1, fiche 7, Anglais, 4GL
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
high-level language that allows a user, not necessarily a programmer, to write statements in near-natural language, that has a ratio of machine instructions to simple statements much higher than that of a third-generation language, and that elevates the level of abstraction at which the user may work beyond that of previous generations of programming languages 1, fiche 7, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Examples: 1. In a fourth-generation language, sorting a customer list could be expressed as: "Sort customer_list on customer_name in ascending order". The user need not know any sorting algorithm. 2. dBASE is a fourth-generation language. 1, fiche 7, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fourth-generation language; 4GL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 7, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- langage de quatrième génération
1, fiche 7, Français, langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
langage évolué qui permet à un utilisateur, non nécessairement programmeur, d’écrire des instructions dans un langage presque naturel; ce langage peut générer, pour chacune de ses instructions simples, des instructions machine beaucoup plus nombreuses que dans le cas des langages de troisième génération, et il élève le niveau d’abstraction auquel l’utilisateur peut travailler, bien au-delà des générations précédentes de langages de programmation 1, fiche 7, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemples : 1. Dans un langage de quatrième génération, l’ordre de tri d’une liste de clients pourrait être exprimé comme suit : «trier la liste_de_clients en fonction du nom_de_client en ordre ascendant». L’utilisateur n’a pas besoin de connaître d’algorithme de tri. 2. dBASE est un langage de quatrième génération. 1, fiche 7, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
langage de quatrième génération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 :2000]. 2, fiche 7, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- third-generation language
1, fiche 8, Anglais, third%2Dgeneration%20language
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- 3GL 1, fiche 8, Anglais, 3GL
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
high-level language that has a high ratio of machine instructions to each of its simple statements and that raises the programmer's level of abstraction to focusing attention on the problem to be solved instead of on an intimate knowledge about how a particular computer works 1, fiche 8, Anglais, - third%2Dgeneration%20language
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Examples: Ada, BASIC, Fortran, Modula-2, Pascal. 1, fiche 8, Anglais, - third%2Dgeneration%20language
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
third-generation language; 3GL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 8, Anglais, - third%2Dgeneration%20language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage de troisième génération
1, fiche 8, Français, langage%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
langage de haut niveau pouvant générer de nombreuses instructions machine pour chacune de ses instructions simples et qui augmente le niveau d’abstraction du programmeur en concentrant son attention sur le problème à résoudre et non pas sur une connaissance approfondie de la manière dont fonctionne un ordinateur particulier 1, fiche 8, Français, - langage%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Ada, BASIC, Fortran, Modula-2, Pascal. 1, fiche 8, Français, - langage%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
langage de troisième génération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 :2000]. 2, fiche 8, Français, - langage%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- second-generation language
1, fiche 9, Anglais, second%2Dgeneration%20language
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- 2GL 1, fiche 9, Anglais, 2GL
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
programming language that extends a first-generation language to include higher-level language constructs such as macroinstructions 1, fiche 9, Anglais, - second%2Dgeneration%20language
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
second-generation language; 2GL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 9, Anglais, - second%2Dgeneration%20language
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- langage de deuxième génération
1, fiche 9, Français, langage%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation qui prolonge un langage de première génération pour inclure des éléments de langage de niveau supérieur tels que des macro-instructions 1, fiche 9, Français, - langage%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
langage de deuxième génération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 :2000]. 2, fiche 9, Français, - langage%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Office Automation
- Software
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Professional Operating System
1, fiche 10, Anglais, Professional%20Operating%20System
correct, marque de commerce
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Windows 2000 Professional operating system is designed for business users. 1, fiche 10, Anglais, - Professional%20Operating%20System
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Professional Operating System is a trademark of Microsoft Corporation. 2, fiche 10, Anglais, - Professional%20Operating%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Bureautique
- Logiciels
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système d’exploitation professionnel
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20professionnel
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Destinée tant aux ordinateurs portables qu'aux serveurs évolués, la plate-forme Windows 2000 fournit le système d’exploitation professionnel de la prochaine génération de PC. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20professionnel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Système d’exploitation professionnel est une marque de Microsoft Corporation. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20professionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alkyllead
1, fiche 11, Anglais, alkyllead
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- alkylated lead 2, fiche 11, Anglais, alkylated%20lead
correct
- alkyl-lead 3, fiche 11, Anglais, alkyl%2Dlead
à éviter
- alkyl lead 4, fiche 11, Anglais, alkyl%20lead
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
EPA is required to identify sources of alkyl-lead, which must account for at least 90 percent of the aggregate emissions for alkyl-lead. Emission inventories were developed by EPA, including known sources of alkyl lead. 5, fiche 11, Anglais, - alkyllead
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 11, La vedette principale, Français
- alkylplomb
1, fiche 11, Français, alkylplomb
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- plomb alkyle 2, fiche 11, Français, plomb%20alkyle
à éviter, nom masculin
- plomb-alkyle 3, fiche 11, Français, plomb%2Dalkyle
à éviter, nom masculin
- alkyle de plomb 4, fiche 11, Français, alkyle%20de%20plomb
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Plomb alkyle [sic : alkylplomb]. Il est principalement produit en tant qu’additif de l’essence. Aujourd’hui sa concentration diminue au fur et à mesure que l’essence contenant du plomb est éliminée. 5, fiche 11, Français, - alkylplomb
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
À l'égard des substances du Groupe I, le Canada et l'Ontario s’entendent sur la recherche, d’ici l'an 2000, d’une réduction de 90 % de l'utilisation, de la génération et du rejet des sept substances restantes : le benzo(a) pyrène, l'hexachlorobenzène, l'alkylplomb, le mercure, l'octachlorostyrène, le PCDD(dioxines) et le PCDF(furanes). 6, fiche 11, Français, - alkylplomb
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- boss generation
1, fiche 12, Anglais, boss%20generation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- high flyers 2, fiche 12, Anglais, high%20flyers
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boss génération
1, fiche 12, Français, boss%20g%C3%A9n%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Voici donc, après la "bof génération" parvenue au bout de son impasse, la "boss génération", qui prépare l'an 2000. Ces jeunes libéraux aux activités débordantes et aux costumes smarts(toujours égayés par des pochettes et des cravates colorées), on les retrouve partout en Europe. Les Anglais les appellent les "High Flyers". 1, fiche 12, Français, - boss%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- high flyers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Youth Tour 1993 - Generation 2000 1, fiche 13, Anglais, Youth%20Tour%201993%20%2D%20Generation%202000
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La tournée des jeunes-Génération 2000 1, fiche 13, Français, La%20tourn%C3%A9e%20des%20jeunes%2DG%C3%A9n%C3%A9ration%202000
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Mieux connaître le Canada". 1, fiche 13, Français, - La%20tourn%C3%A9e%20des%20jeunes%2DG%C3%A9n%C3%A9ration%202000
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- measurement of tensile forces
1, fiche 14, Anglais, measurement%20of%20tensile%20forces
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mesure de forces de tension
1, fiche 14, Français, mesure%20de%20forces%20de%20tension
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mesure de forces de tension. Digitens 485 : appareil amplificateur de mesure digitale des tensions. RFS 150 et WTS 160 : nouvelle génération d’appareils de mesure des tensions sur des voiles en mouvement, des rubans et des fibres. Multi-Lab 2000 : appareil de laboratoire pour mesures diverses en laboratoire telles que les coefficients de frottement, propriétés abrasives des contacts fibre/métal. 1, fiche 14, Français, - mesure%20de%20forces%20de%20tension
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


