TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERATION CONTENU [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audio generation
1, fiche 1, Anglais, audio%20generation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- AI audio generation 2, fiche 1, Anglais, AI%20audio%20generation
correct, nom
- automatic audio generation 3, fiche 1, Anglais, automatic%20audio%20generation
correct, nom
- artificial intelligence audio generation 4, fiche 1, Anglais, artificial%20intelligence%20audio%20generation
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... audio generation is a broad field that encompasses many different areas, such as text-to-speech synthesis, voice conversion, [and] speech enhancement ... 5, fiche 1, Anglais, - audio%20generation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10493140
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- génération de contenu audio
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20audio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génération d’audio 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Baudio
correct, nom féminin
- génération automatique d’audio 3, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatique%20d%26rsquo%3Baudio
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La synthèse vocale et l'amélioration de la parole sont des exemples de génération de contenu audio. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20audio
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
génération automatique d’audio : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2024. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20audio
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- content generation
1, fiche 2, Anglais, content%20generation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AI content generation 2, fiche 2, Anglais, AI%20content%20generation
correct, nom
- artificial intelligence content generation 3, fiche 2, Anglais, artificial%20intelligence%20content%20generation
correct, nom
- automatic content generation 4, fiche 2, Anglais, automatic%20content%20generation
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
AI content generation includes any text, image, video, or other media created by artificial intelligence algorithms. These algorithms use natural language processing (NLP) and machine learning (ML) to produce content that mimics what humans can do. 5, fiche 2, Anglais, - content%20generation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
AI content generation ... raises plagiarism and copyright issues. Because AI models are trained on existing data, there's a risk of accidental copyright infringement or content duplication. 6, fiche 2, Anglais, - content%20generation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10493475
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- génération de contenu
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- génération de contenu par IA 2, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20par%20IA
correct, nom féminin
- génération de contenu IA 3, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20%20IA
correct, nom féminin
- génération automatique de contenu 4, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatique%20de%20contenu
correct, nom féminin
- génération de contenu par intelligence artificielle 5, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes d’intelligence artificielle(SIA) générative, notamment les agents conversationnels [...] permettent la génération de contenu, notamment textuel, pour soutenir l'accomplissement d’un certain nombre de tâches : la rédaction de texte, l'idéation, la conception d’activités pédagogiques, la traduction, etc. 6, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cinematography
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immersive video
1, fiche 3, Anglais, immersive%20video
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An immersive video can be acquired using a special camera or technique that can capture an image [from] multiple directions, and combine them into a virtual viewpoint having visibility in each direction. A user can then navigate the immersive video by moving the virtual camera direction in multiple dimensions. 1, fiche 3, Anglais, - immersive%20video
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cinématographie
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vidéo immersive
1, fiche 3, Français, vid%C3%A9o%20immersive
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans l’une des salles du musée, un système de projecteurs ultra-performants a été installé. Sur trois murs de la salle, du sol au plafond, des vidéos immersives sont projetées en haute définition afin de plonger les visiteurs dans les œuvres du maître et d’en révéler les secrets. Ces projections immersives mettront tour à tour en lumière les grands chefs-d’œuvre des collections du musée. 2, fiche 3, Français, - vid%C3%A9o%20immersive
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les caméras sphériques et 360 [degrés] deviennent populaires et sont utilisées notamment pour la création de vidéos immersives et la génération de contenu pour la réalité virtuelle. Elles sont souvent composées de plusieurs caméras grands-angles/fisheyes pointant dans différentes directions et rigidement liées les unes aux autres. 3, fiche 3, Français, - vid%C3%A9o%20immersive
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vidéo : Ce mot est généralement masculin à l’oral au Québec. 4, fiche 3, Français, - vid%C3%A9o%20immersive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- video inmersivo
1, fiche 3, Espagnol, video%20inmersivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vídeo inmersivo 2, fiche 3, Espagnol, v%C3%ADdeo%20inmersivo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un vídeo inmersivo es un producto videográfico panorámico con cobertura de 360º en horizontal y un 80 % de la esfera, que permite al usuario acceder mediante una interfaz web a una visión completa de un lugar, posibilitando mover el encuadre de la cámara sin detener el movimiento de la escena. 3, fiche 3, Espagnol, - video%20inmersivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retrieval-augmented generation
1, fiche 4, Anglais, retrieval%2Daugmented%20generation
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RAG 1, fiche 4, Anglais, RAG
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- retrieval-augmented content generation 2, fiche 4, Anglais, retrieval%2Daugmented%20content%20generation
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A process in which a generative model automatically creates content according to the input it was provided with, its prior training, and information obtained in real time from an external data source. 3, fiche 4, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
External data sources that can be used include vector databases and knowledge graphs. 3, fiche 4, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
RAG is mostly used for text generation, but there are some instances where it is used to produce other types of content, such as images or videos. 3, fiche 4, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20generation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- retrieval augmented generation
- retrieval augmented content generation
- IAGENAI25
- 10478703
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- génération améliorée par récupération d’information
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GARI 1, fiche 4, Français, GARI
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- génération de contenu améliorée par récupération d’information 1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
proposition, nom féminin
- génération augmentée par récupération 2, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20augment%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un modèle génératif crée automatiquement du contenu en se fondant à la fois sur ce qui lui a été fourni en entrée, son entraînement préalable et l’obtention en temps réel d’information d’une source de données externe. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parmi les sources de données externes pouvant être employées, on compte les bases de données vectorielles et les graphes de connaissances. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La GARI est la plupart du temps utilisée pour la génération de texte, mais est dans certains cas employée pour la production d’autres types de contenu, comme des images ou des vidéos. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated content creation
1, fiche 5, Anglais, automated%20content%20creation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- automated content generation 2, fiche 5, Anglais, automated%20content%20generation
correct
- automatic content creation 3, fiche 5, Anglais, automatic%20content%20creation
correct
- automatic content generation 4, fiche 5, Anglais, automatic%20content%20generation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... automated content creation is on the rise. In most cases, this is not about machines feeling inspired to create illustrations or articles on their own; instead, it is about machines using data to make decisions about pieces of existing content that can be combined and rendered or presented, usually based on a formatting template. 5, fiche 5, Anglais, - automated%20content%20creation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- création automatisée de contenu
1, fiche 5, Français, cr%C3%A9ation%20automatis%C3%A9e%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- génération automatisée de contenu 2, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatis%C3%A9e%20de%20contenu
correct, nom féminin
- création automatique de contenu 3, fiche 5, Français, cr%C3%A9ation%20automatique%20de%20contenu
correct, nom féminin
- génération automatique de contenu 4, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatique%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Création automatisée de contenu. L’intelligence artificielle pourra [...] être utilisée pour générer [du contenu] sous forme de texte [...] 5, fiche 5, Français, - cr%C3%A9ation%20automatis%C3%A9e%20de%20contenu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- retrieval-augmented text generation
1, fiche 6, Anglais, retrieval%2Daugmented%20text%20generation
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A process in which a generative model automatically creates text according to the input it was provided with, its prior training, and information obtained in real time from an external data source. 2, fiche 6, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20text%20generation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
External data sources that can be used include vector databases and knowledge graphs. 2, fiche 6, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20text%20generation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Retrieval-augmented text generation is the most common form of retrieval-augmented generation. 2, fiche 6, Anglais, - retrieval%2Daugmented%20text%20generation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- retrieval augmented text generation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- génération de texte améliorée par récupération d’information
1, fiche 6, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un modèle génératif crée automatiquement du texte en se fondant à la fois sur ce qui lui a été fourni en entrée, son entraînement préalable et l’obtention en temps réel d’information d’une source de données externe. 1, fiche 6, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Parmi les sources de données externes pouvant être employées, on compte les bases de données vectorielles et les graphes de connaissances. 1, fiche 6, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La génération de texte améliorée par récupération d’information est la forme la plus courante de génération de contenu améliorée par récupération d’information. 1, fiche 6, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20par%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- web content generation system
1, fiche 7, Anglais, web%20content%20generation%20system
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Web content generation system 2, fiche 7, Anglais, Web%20content%20generation%20system
correct
- web generation system 3, fiche 7, Anglais, web%20generation%20system
correct, voir observation
- Web generation system 1, fiche 7, Anglais, Web%20generation%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
web generation system; web content generation system: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 7, Anglais, - web%20content%20generation%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de génération de contenu Web
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
système de génération de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nero 9
1, fiche 8, Anglais, Nero%209
correct, Allemagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nero 9 is the next generation of the world's most trusted integrated digital media and home entertainment software suite. It features new cutting-edge functionality that makes enjoying digital media content simple. 1, fiche 8, Anglais, - Nero%209
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Nero 9
1, fiche 8, Français, Nero%209
correct, Allemagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nero 9 représente la nouvelle génération de la suite logicielle de contenu numérique et de divertissement personnel intégrée la plus reconnue au monde. Elle comporte de nouvelles fonctionnalités de pointe simplifiant à l'extrême l'utilisation des contenus multimédias numériques. 1, fiche 8, Français, - Nero%209
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flammable waste 1, fiche 9, Anglais, flammable%20waste
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In response to questions from the Commission on the hazards posed by those flammable wastes, OPG [Ontario Power Generation] explained that the oils make up only a small fraction of the contents of one low-level waste building. 1, fiche 9, Anglais, - flammable%20waste
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déchet inflammable
1, fiche 9, Français, d%C3%A9chet%20inflammable
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Interrogée au sujet des dangers posés par ces déchets inflammables, OPG [Ontario Power Generation] a expliqué que les huiles représentent seulement un petit pourcentage du contenu d’un bâtiment pour le stockage des déchets faiblement radioactifs. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9chet%20inflammable
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- negotiating
1, fiche 10, Anglais, negotiating
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Content manager often think they have to serve different content depending on the agent, either by generating different content on the fly using server-side technologies, filtering, negotiating, or blocking. 1, fiche 10, Anglais, - negotiating
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 10, Anglais, - negotiating
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- négociation
1, fiche 10, Français, n%C3%A9gociation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus souvent pensent à servir des contenus différents en fonction de l'agent utilisateur, par la génération d’un contenu distinct à la volée avec des technologies côté serveur, par le filtrage, par la négociation ou par le blocage. 1, fiche 10, Français, - n%C3%A9gociation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 10, Français, - n%C3%A9gociation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- server-side technology
1, fiche 11, Anglais, server%2Dside%20technology
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Content manager often think they have to serve different content depending on the agent, either by generating different content on the fly using server-side technologies, filtering, negotiating, or blocking. 1, fiche 11, Anglais, - server%2Dside%20technology
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 11, Anglais, - server%2Dside%20technology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technologie côté serveur
1, fiche 11, Français, technologie%20c%C3%B4t%C3%A9%20serveur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus souvent pensent à servir des contenus différents en fonction de l'agent utilisateur, par la génération d’un contenu distinct à la volée avec des technologies côté serveur, par le filtrage, par la négociation ou par le blocage. 1, fiche 11, Français, - technologie%20c%C3%B4t%C3%A9%20serveur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 11, Français, - technologie%20c%C3%B4t%C3%A9%20serveur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- generating content on the fly
1, fiche 12, Anglais, generating%20content%20on%20the%20fly
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Content manager often think they have to serve different content depending on the agent, either by generating different content on the fly using server-side technologies, filtering, negotiating, or blocking. 1, fiche 12, Anglais, - generating%20content%20on%20the%20fly
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 12, Anglais, - generating%20content%20on%20the%20fly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- génération d’un contenu à la volée
1, fiche 12, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20contenu%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus souvent pensent à servir des contenus différents en fonction de l'agent utilisateur, par la génération d’un contenu distinct à la volée avec des technologies côté serveur, par le filtrage, par la négociation ou par le blocage. 1, fiche 12, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20contenu%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 12, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20contenu%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dynamic content generation system
1, fiche 13, Anglais, dynamic%20content%20generation%20system
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Most dynamic content generation systems act as if the documents they generate and serve were "fresh" (i.e. as if the resource was last modified at the date it is served), whether the information itself is, or not. 1, fiche 13, Anglais, - dynamic%20content%20generation%20system
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 13, Anglais, - dynamic%20content%20generation%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système dynamique de génération de contenu
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La plupart des systèmes dynamiques de génération de contenu agissent comme si les documents qu'ils génèrent et servent étaient «frais »(i. e., comme si la dernière modification de la ressource intervenait à la date où la ressource est servie), que l'information en question soit fraîche ou non. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- server-side content generation engine
1, fiche 14, Anglais, server%2Dside%20content%20generation%20engine
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 14, Anglais, - server%2Dside%20content%20generation%20engine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moteur de génération de contenu côté serveur
1, fiche 14, Français, moteur%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20c%C3%B4t%C3%A9%20serveur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 14, Français, - moteur%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20c%C3%B4t%C3%A9%20serveur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation
1, fiche 15, Anglais, We%27ve%20got%20the%20Technology%2E%2E%2EElectronic%20Aids%20for%20Content%20Generation
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Workshop 4 of GovNet 99 Workshops. 1, fiche 15, Anglais, - We%27ve%20got%20the%20Technology%2E%2E%2EElectronic%20Aids%20for%20Content%20Generation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu
1, fiche 15, Français, Nous%20poss%C3%A9dons%20la%20technologie%2E%2E%2E%20des%20aides%20%C3%A9lectroniques%20pour%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20contenu
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quatrième atelier des Ateliers de la Conférence du Gouvernement sur l’Internet 99. 1, fiche 15, Français, - Nous%20poss%C3%A9dons%20la%20technologie%2E%2E%2E%20des%20aides%20%C3%A9lectroniques%20pour%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20contenu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


