TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERATION ELECTRIQUE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Advanced CANDU Reactor
1, fiche 1, Anglais, Advanced%20CANDU%20Reactor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACR 1, fiche 1, Anglais, ACR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] Advanced CANDU Reactor (ACR-1000), a Generation III+ reactor, is designed for large grids and markets requiring higher power generation. 2, fiche 1, Anglais, - Advanced%20CANDU%20Reactor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réacteur CANDU avancé
1, fiche 1, Français, r%C3%A9acteur%20CANDU%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACR 1, fiche 1, Français, ACR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le réacteur CANDU avancé(ACR-1000) [...], réacteur de génération III+, est conçu pour des réseaux et marchés de grande envergure exigeant une grande production d’énergie électrique. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9acteur%20CANDU%20avanc%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Electromagnetic Radiation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electro-optical detector
1, fiche 2, Anglais, electro%2Doptical%20detector
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A component that detects radiation by the effect of light in generating an electrical signal. 1, fiche 2, Anglais, - electro%2Doptical%20detector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détecteur électro-optique
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectro%2Doptique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Composant détectant le rayonnement par l'effet de lumière lors de la génération d’un signal électrique. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9tecteur%20%C3%A9lectro%2Doptique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atomic Physics
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bottom quark
1, fiche 3, Anglais, bottom%20quark
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- beauty quark 2, fiche 3, Anglais, beauty%20quark
correct
- b-quark 3, fiche 3, Anglais, b%2Dquark
correct
- b quark 4, fiche 3, Anglais, b%20quark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The flavor of quark that has a charge of −1/3, has a mass about 8,220 times that of an electron, and belongs to the third generation of elementary fermions. 5, fiche 3, Anglais, - bottom%20quark
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bottom quarks are not stable and quickly decay, mostly to charm quarks and W- bosons. In their short lifetime, they are part of some baryons and mesons. Due to their high mass, bottom quarks are relatively easy to research in experiments. A bottom quark is slightly heavier than a helium atom. 6, fiche 3, Anglais, - bottom%20quark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique atomique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quark beauté
1, fiche 3, Français, quark%20beaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- quark b 2, fiche 3, Français, quark%20b
correct, nom masculin
- quark bottom 3, fiche 3, Français, quark%20bottom
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] quark de 3e génération possédant une charge électrique de-⅓ e [charge élémentaire]. 3, fiche 3, Français, - quark%20beaut%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les baryons [...] contiennent un quark beauté (b), un quark étrange [...] et soit un quark up [...], ce qui donne un baryon neutre, soit un quark down [...], et on obtient un baryon chargé [...] 4, fiche 3, Français, - quark%20beaut%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- quark fondo
1, fiche 3, Espagnol, quark%20fondo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- quark b 1, fiche 3, Espagnol, quark%20b
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los miembros confirmados de la tercera familia son los dos leptones, el leptón tau y el neutrino tauónico, y el quark "fondo" o quark b. 1, fiche 3, Espagnol, - quark%20fondo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electrical power supply
1, fiche 4, Anglais, electrical%20power%20supply
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electrical power 2, fiche 4, Anglais, electrical%20power
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That portion of the system which generates electrical current for the purpose of igniting the fuel mixture in the combustion chambers and thrust augmentors. 1, fiche 4, Anglais, - electrical%20power%20supply
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- génération électrique
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie du système servant à produire le courant électrique pour l’allumage du mélange de carburant dans les chambres de combustion et dans les dispositifs d’augmentation de poussée. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
- Solar Energy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- surface photovoltage
1, fiche 5, Anglais, surface%20photovoltage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SPV 1, fiche 5, Anglais, SPV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The generation of surface potential in semiconductors as a result of illumination with light featuring energy larger than energy gap of semiconductor. 1, fiche 5, Anglais, - surface%20photovoltage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... photo-generated electrons and holes are separated by the electric field in the space charge region at the surface. 1, fiche 5, Anglais, - surface%20photovoltage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Énergie solaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- photovoltage de surface
1, fiche 5, Français, photovoltage%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- phototension de surface 2, fiche 5, Français, phototension%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Génération d’un potentiel de surface dans un semiconducteur obtenu par éclairement d’une énergie supérieure au gap du semiconducteur, les électrons photogénérés et les trous étant séparés par le champ électrique dans la zone de charge d’espace à la surface. 2, fiche 5, Français, - photovoltage%20de%20surface
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electrical power subsystem
1, fiche 6, Anglais, electrical%20power%20subsystem
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EPS 2, fiche 6, Anglais, EPS
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Electrical Power Subsystem [RADARSAT-2] is responsible for generating, storing, and regulating electrical power for the satellite. Power is generated from the two solar array wings, each consisting of three panels. The solar panels are designed to generate 2400 watts at end-of-life. Power is stored on-board in a Nickel-Hydrogen battery. 3, fiche 6, Anglais, - electrical%20power%20subsystem
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The spacecraft is comprised of three major sub-systems: the bus module, the payload module, and the extendible support structure. 4, fiche 6, Anglais, - electrical%20power%20subsystem
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
electrical power subsystem; EPS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 5, fiche 6, Anglais, - electrical%20power%20subsystem
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sous-système électrique
1, fiche 6, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EPS 2, fiche 6, Français, EPS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sous-système électrique de satellite. 3, fiche 6, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20%C3%A9lectrique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le circuit électrique [de RADARSAT-2] sert à la génération, au stockage et à la régulation électrique du satellite. Ce circuit comporte deux ailes solaires constituées chacune de trois panneaux capables de générer en tout temps 2400 watts d’électricité. À bord du satellite, l'énergie est emmagasinée dans une pile nickel-hydrogène. 2, fiche 6, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20%C3%A9lectrique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sous-système électrique; EPS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 6, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20%C3%A9lectrique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- main output transformer 1, fiche 7, Anglais, main%20output%20transformer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The main output transformer steps up the voltage from the unit generator to the level required by the Ontario Power Generation grid. 1, fiche 7, Anglais, - main%20output%20transformer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transformateur principal de sortie
1, fiche 7, Français, transformateur%20principal%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le transformateur principal de sortie élève la tension électrique produite par le générateur-alternateur pour qu'elle soit égale à la valeur du réseau de Ontario Power Generation. 1, fiche 7, Français, - transformateur%20principal%20de%20sortie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electric Currents
- Conductors and Resistors
- Wind Energy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- induction
1, fiche 8, Anglais, induction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process by which charge is moved in a conductor by the presence of an electric field. 1, fiche 8, Anglais, - induction
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In wires this will lead to a current, in discrete conducting objects it will lead to local charging--ie. the side near the inducing charge will become the opposite charge and the far side will acquire a similar charge leaving the overall charge of the object unchanged. 1, fiche 8, Anglais, - induction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Conducteurs et résistances
- Énergie éolienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- induction
1, fiche 8, Français, induction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Processus de génération d’un courant électrique dans un conducteur au moyen d’une source électrique, mais pas nécessairement en contact avec elle. 2, fiche 8, Français, - induction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Conductores y resistencias
- Energía eólica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- inducción
1, fiche 8, Espagnol, inducci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- emergency lighting
1, fiche 9, Anglais, emergency%20lighting
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The separate and independent sub-systems used to provide illumination in case of primary electrical power failure. 2, fiche 9, Anglais, - emergency%20lighting
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
emergency lighting: term standardized by ISO. 3, fiche 9, Anglais, - emergency%20lighting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éclairage de secours
1, fiche 9, Français, %C3%A9clairage%20de%20secours
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sous-systèmes distincts et indépendants assurant l'éclairage en cas de panne de la génération électrique principale. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9clairage%20de%20secours
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
éclairage de secours : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9clairage%20de%20secours
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
éclairage de secours : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9clairage%20de%20secours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- semiconductor carrier
1, fiche 10, Anglais, semiconductor%20carrier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A permanent protective structure which provides for mounting and for electrical continuity in application of a semiconductor chip to a major substrate. 1, fiche 10, Anglais, - semiconductor%20carrier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- support de semi-conducteurs
1, fiche 10, Français, support%20de%20semi%2Dconducteurs
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La conductivité électrique du Stol 77 supérieur à 80% IACS, sa bonne aptitude à la découpe en même temps que sa résistance à l'oxydation en font un alliage de choix pour les supports de semi-conducteurs dans la technique VLSI(nouvelle génération) qui exigent donc aussi une bonne conductibilité thermique [...] 1, fiche 10, Français, - support%20de%20semi%2Dconducteurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-04-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Traction (Rail)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- braking circuit 1, fiche 11, Anglais, braking%20circuit
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- circuit de freinage
1, fiche 11, Français, circuit%20de%20freinage
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des circuits parcourus par le courant de freinage électrique, englobant toutes les machines participant à sa génération. 1, fiche 11, Français, - circuit%20de%20freinage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-08-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- differential circuit breaker 1, fiche 12, Anglais, differential%20circuit%20breaker
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- disjoncteur différentiel
1, fiche 12, Français, disjoncteur%20diff%C3%A9rentiel
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(génération électrique 1, fiche 12, Français, - disjoncteur%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- radio system mock-up
1, fiche 13, Anglais, radio%20system%20mock%2Dup
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- maquette radio-électrique
1, fiche 13, Français, maquette%20radio%2D%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La maquette radio-électrique est un avion complet à l'échelle 1/1 équipé de façon représentative avec tout ce qui peut avoir des influences radio-électriques :génération électrique, câblages, structure métallique principale, antennes, équipement. Cette maquette permet d’évaluer les conséquences radio-électriques du fonctionnement normal du SNA(...) 2, fiche 13, Français, - maquette%20radio%2D%C3%A9lectrique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exposé donné par D. Boncorps, AMD-BA, dans le cadre du "45th Agard Avionics Symposium", Ottawa, 1983. 2, fiche 13, Français, - maquette%20radio%2D%C3%A9lectrique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- compositor
1, fiche 14, Anglais, compositor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[The section "Electrical power supply"] includes items such as magnetos, distributors, booster coils, exciters, transformers, storage capacitors and compositors, etc. 1, fiche 14, Anglais, - compositor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
This term does not occur in electrical engineering outside of the aeronautical environment. 2, fiche 14, Anglais, - compositor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- transformateur haute tension
1, fiche 14, Français, transformateur%20haute%20tension
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[La section "Génération électrique"] comprend, par exemple, les magnétos, distributeurs, bobines de démarrage, excitateurs, transformateurs, condensateurs, transformateurs haute tension, etc. 1, fiche 14, Français, - transformateur%20haute%20tension
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- primary power generation system
1, fiche 15, Anglais, primary%20power%20generation%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- circuit de génération électrique primaire
1, fiche 15, Français, circuit%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique%20primaire
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- electrical power supply cable 1, fiche 16, Anglais, electrical%20power%20supply%20cable
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
the electrical power supply cables from the engine are routed through the pylon 1, fiche 16, Anglais, - electrical%20power%20supply%20cable
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- câble de génération électrique
1, fiche 16, Français, c%C3%A2ble%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
les câbles de génération électrique cheminent depuis les réacteurs dans les mâts 1, fiche 16, Français, - c%C3%A2ble%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 16, Français, - c%C3%A2ble%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- airborne power plant
1, fiche 17, Anglais, airborne%20power%20plant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power. 1, fiche 17, Anglais, - airborne%20power%20plant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe de bord 1, fiche 17, Français, groupe%20de%20bord
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Groupes de bord(moteurs) simples ou combinés, installés sur l'aéronef pour assurer la génération et l'alimentation en énergie auxiliaire électrique, hydraulique, pneumatique ou autre. 1, fiche 17, Français, - groupe%20de%20bord
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- secondary bus
1, fiche 18, Anglais, secondary%20bus
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Electrical power. Those electrical units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays inverters, batteries, etc., through the secondary busses. 1, fiche 18, Anglais, - secondary%20bus
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- barre secondaire 1, fiche 18, Français, barre%20secondaire
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Génération électrique. Équipements et composants électriques qui produisent, commandent et distribuent du courant alternatif et/ou continu à d’autres circuits y compris génératrices, relais, convertisseurs, batteries, etc., par l'intermédiaire des barres secondaires. 1, fiche 18, Français, - barre%20secondaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- APU electrical power 1, fiche 19, Anglais, APU%20electrical%20power
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- génération électrique APU 1, fiche 19, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique%20APU
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique%20APU
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sealed connector 1, fiche 20, Anglais, sealed%20connector
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
the cables are passed into the passenger compartment through a sealed connector 1, fiche 20, Anglais, - sealed%20connector
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passage étanche
1, fiche 20, Français, passage%20%C3%A9tanche
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
les câbles passent dans la cabine passagers par un passage étanche 1, fiche 20, Français, - passage%20%C3%A9tanche
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 20, Français, - passage%20%C3%A9tanche
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- engine-to-pylon connector 1, fiche 21, Anglais, engine%2Dto%2Dpylon%20connector
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prise de liaison réacteur mât
1, fiche 21, Français, prise%20de%20liaison%20r%C3%A9acteur%20m%C3%A2t
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 21, Français, - prise%20de%20liaison%20r%C3%A9acteur%20m%C3%A2t
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- thermal electric power generation 1, fiche 22, Anglais, thermal%20electric%20power%20generation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- génération thermique d’énergie électrique 1, fiche 22, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20thermique%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20%C3%A9lectrique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- electrical generating control circuit 1, fiche 23, Anglais, electrical%20generating%20control%20circuit
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- circuit de génération électrique
1, fiche 23, Français, circuit%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- single-phase three-phase inverter 1, fiche 24, Anglais, single%2Dphase%20three%2Dphase%20inverter
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- convertisseur mono-triphasé
1, fiche 24, Français, convertisseur%20mono%2Dtriphas%C3%A9
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 24, Français, - convertisseur%20mono%2Dtriphas%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- external electrical power unit 1, fiche 25, Anglais, external%20electrical%20power%20unit
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- groupe de génération électrique
1, fiche 25, Français, groupe%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dynamos-démarreurs 1, fiche 25, Français, - groupe%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- temporary overload 1, fiche 26, Anglais, temporary%20overload
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- surcharge momentanée
1, fiche 26, Français, surcharge%20momentan%C3%A9e
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 26, Français, - surcharge%20momentan%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Aircraft Systems
- Spacecraft
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- electrical power subsystem radiator 1, fiche 27, Anglais, electrical%20power%20subsystem%20radiator
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Circuits des aéronefs
- Engins spatiaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- radiateur du sous-ensemble de génération électrique
1, fiche 27, Français, radiateur%20du%20sous%2Densemble%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(module lunaire) 1, fiche 27, Français, - radiateur%20du%20sous%2Densemble%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A9lectrique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pilot's inverter 1, fiche 28, Anglais, pilot%27s%20inverter
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
co-pilot's inverter 1, fiche 28, Anglais, - pilot%27s%20inverter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- convertisseur pilote
1, fiche 28, Français, convertisseur%20pilote
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 28, Français, - convertisseur%20pilote
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- AC bus bar 1, fiche 29, Anglais, AC%20bus%20bar
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- barre bus alternative
1, fiche 29, Français, barre%20bus%20alternative
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 29, Français, - barre%20bus%20alternative
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- connecting strip panel 1, fiche 30, Anglais, connecting%20strip%20panel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- panneau barrettes
1, fiche 30, Français, panneau%20barrettes
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
génération électrique 1, fiche 30, Français, - panneau%20barrettes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


