TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATION MATERIELS [4 fiches]

Fiche 1 2008-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Traction (Rail)
CONT

Infrastructure investments and complementary funding of new generation locomotives have enabled train operators to harness train economics of heavier, longer trains ...

Terme(s)-clé(s)
  • new-generation locomotive

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Traction (Chemins de fer)
CONT

Quant au matériel fret, les volontés politiques conjuguées aux innovations technologiques mises en œuvre par l'industrie, ont suscité l'apparition de types de matériels innovants tels que le système Modalhor, tout en laissant entrevoir des commandes importantes de locomotives nouvelle génération d’une puissance sensiblement supérieure aux anciens modèles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

Each of the candidate technologies and the characteristics to be used in the study were examined to ensure that the infrastructure standards would be compatible with future generations of equipment.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

chacune des technologies candidates et les paramètres dont on se sert dans cette étude ont été analysés pour s’assurer que les normes liées aux infrastructures seront compatibles avec les générations futures de matériels.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

The Insurer will pay on behalf of the insured any loss that the insured is legally obligated to pay as a result of environmental impairment which emanated from the covered location specifically scheduled in the policy. Coverage is for claims that are made and reported during the policy period. Extended reporting periods of up to three years are available by endorsement.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Ce contrat remonte à la première génération des marchés spécialisés en matière de pollution ou de dommages à l'environnement : il garantit, d’une part, les dommages corporels et matériels à autrui, en raison de la responsabilité d’une entreprise assurée, et, d’autre part, les frais de nettoyage. Seuls les frais de nettoyage encourus par autrui sont couverts. La garantie n’ est pas limitée à la notion d’accident : le contrat couvre toute forme de pollution graduelle ou non, qui origine d’un site de l'entreprise assurée(une liste des sites est jointe à la police) et qui provoque des dommages aux tiers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

The adoption of electrically-signalled computerised controls, combined with the use of the full capabilities of the flight-management system (FMS), has made it possible to eliminate from the A320 a number of avionics systems installed in aircraft like the A310, which had first generation digital systems. Thus, the A320 will not be fitted with special-purpose flight guidance computers or with thrust-control computers.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

L'adoption de CDVE [commandes de vol électriques] combinée avec l'exploitation de toutes les possibilités du système de gestion de vol(FMS, pour Flight Management System) a permis d’éliminer un certain nombre de matériels montés sur les avions(tel que l'A310) dotés de systèmes numériques de première génération. Ainsi, il n’ y aura pas sur l'A320 de calculateurs spécialisés de guidage, de calculateurs de contrôle de la poussée, ni de servos de pilote automatique et d’automanette.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :