TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATION PHRASES [6 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
CONT

Ontology engineering is the process of creating a formal representation of a domain that can be shared and reused across applications, systems and organizations. It involves the development of a set of concepts and categories, and the relationships between them, that describe the entities and their attributes within a particular domain.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

L'ingénierie des ontologies qui regroupe plusieurs tâches(extraction d’ontologie, génération d’ontologie ou acquisition d’ontologie) a pour objectif la création automatique ou semi-automatique d’ontologies. Comme la construction manuelle d’ontologies exige beaucoup de travail et de temps, il y a une grande motivation à automatiser le processus. Généralement, le processus commence par l'extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l'aide d’outils de traitement linguistique pour l'étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations.

CONT

L’ingénierie ontologique se divise en quatre grandes étapes : la préparation du corpus, les analyses syntaxiques et sémantiques, la construction de la représentation du domaine et l’évaluation des ontologies.

OBS

Généralement, le processus commence par l’extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l’aide d’outils de traitement linguistique pour l’étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Processing of Language Data
OBS

See "machine translation" and "artificial intelligence".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Informatisation des données linguistiques
CONT

Au-delà des informations relatives au langage et au contexte, des informations de nature générale sont indispensables à la compréhension des phrases. Elles impliquent une capacité de raisonnement que la machine ne possède pas actuellement et qui fait l'objet de nombreuses recherches dans les laboratoires d’intelligence artificielle dont la traduction automatique a beaucoup à attendre [...] Les recherches des Japonais sur la traduction automatique intelligente s’insèrent dans le cadre du projet d’ordinateurs de cinquième génération.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

En traduction automatique, grammaire qui manipule la structure arborescente de la langue de départ pour la génération de phrases syntaxiquement correctes dans la langue cible.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
OBS

In linguistics, rules for the generation of sentences started with the idea that since a sentence consisted of a noun phrase and a verb phrase, then the generation of a sentence required the selection of a noun phrase and hence a noun. Thus generating a sentence meant just finding its form and then finding a meaning to fit that form.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

grammaire générative : description systématique, plus ou moins formalisée du discours, des phrases d’une langue.

CONT

génération : production des phrases par le locuteur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

La séquence d’opérations effectuées par ARIANE 78 se divise en analyse, transfert et génération. Au terme de l'analyse, les phrases du texte source se retrouvent représentées par des "arbres d’analyse" décrivant les caractéristiques détaillées(morphologiques, syntaxiques, logiques et sémantiques) de chacun des mots du texte initial et la nature de leurs relations. Le transfert revient à trouver dans la langue cible les représentations équivalentes à celles qui résultent de l'analyse(...) Le transfert se décompose en transfert lexical et transfert structurel(...) Le transfert de structure peut apporter des modifications d’étiquettes sur l'arbre, et permuter les relations logiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :