TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERATRICE TENSION CONSTANTE [3 fiches]

Fiche 1 2017-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Dynamos
  • Static Electricity Generators
OBS

constant voltage generator: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Dynamos
  • Générateurs d'électricité statique
OBS

génératrice à tension constante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
  • Wind Energy
DEF

A device to which wind generator power flows when the system batteries are too full to accept more power, usually an electric heating element.

OBS

This diversion is performed by a shunt regulator, and allows a load to be kept on the alternator or generator.

CONT

Maintaining a near-constant load on the turbine generates stable voltage and frequency. The controller compensates for variation in the main load by automatically varying the amount of power dissipated in a resistive load, generally known as the "ballast" or "dump load," in order to keep the total load on the generator and turbine constant. Water heaters are generally used as ballast loads.

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
  • Énergie éolienne
DEF

Appareil, nommément un chauffe-eau, employé pour délester l’énergie provenant d’une génératrice éolienne lorsque les batteries du système sont pleinement rechargées et qu’elles ne peuvent, par conséquent, plus être alimentées.

CONT

Le maintien d’une charge presque constante à la turbine permet à la génératrice de produire un courant dont la tension et la fréquence sont stables. Le régulateur compense toute variation dans les charges principales en modifiant automatiquement la quantité d’électricité dissipée dans une charge résistive, généralement appelée «charge de délestage» ou «charge de lissage», afin de maintenir constante la demande totale exigée de la génératrice et de la turbine. La charge de délestage est généralement constituée d’un chauffe-eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Distribución de energía eléctrica
  • Energía eólica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

This car generates electricity and supplies it to passenger train for lighting, air conditioning and heating. It produces large amounts of electricity, about 4 times of special voltage. There is a big motor and a generating machine on the floor.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

À partir de fourgon-générateur et de génératrice.

OBS

Sur une locomotive Diesel à transmission électrique, le courant produit par la génératrice principale est à tension variable et n’ est pas utilisable pour le chauffage des voitures. On pourrait installer sur la locomotive ou dans un fourgon spécial, un groupe électrogène fournissant du courant à tension constante, au voltage voulu pour le chauffage des voitures [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :