TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERER TESTER [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mixed method
1, fiche 1, Anglais, mixed%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 1, Anglais, MM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mixed research method 3, fiche 1, Anglais, mixed%20research%20method
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mixed method; mixed research method: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - mixed%20method
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mixed methods
- mixed research methods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode mixte
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 1, Français, MM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de recherche mixte 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20recherche%20mixte
correct, nom féminin
- méthode mixte de recherche 4, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20mixte%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les approches de recherche quantitative sont bien adaptées aux questions de recherche qui nécessitent de tester des hypothèses, de mesurer des variables et d’évaluer les tendances et les relations afin de produire des connaissances statistiquement significatives et généralisables. [Pour leur part, ] les approches de recherche qualitative sont bien adaptées pour aborder des questions de recherche qui nécessitent de générer des hypothèses, de décrire des phénomènes et d’interpréter des expériences pour produire des connaissances particulières et contextualisées. [...] la complexité et l'interdépendance de nombreuses [...] questions incitent les chercheurs à combiner des approches de recherche quantitative et qualitative dans leurs études. Ces combinaisons d’approches quantitatives et qualitatives sont appelées méthodes mixtes de recherche. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20mixte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
méthode mixte; méthode de recherche mixte; méthode mixte de recherche : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20mixte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méthodes mixtes
- méthodes de recherche mixtes
- méthodes mixtes de recherche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- model
1, fiche 2, Anglais, model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- geometric model 2, fiche 2, Anglais, geometric%20model
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle géométrique
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- modèle descriptif 1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20descriptif
correct, nom masculin
- maquette virtuelle 1, fiche 2, Français, maquette%20virtuelle
correct, nom féminin
- modèle 1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation informatique d’un objet conceptuel réalisé sur écran graphique. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Accéder à un modèle, adapter, afficher, affiner, analyser, appréhender, assembler, borner, concevoir, construire, créer, décrire(mathématiquement), définir, élaborer, enrichir, évaluer, exploiter, fabriquer, formaliser, fractionner, générer, gérer, homogénéiser, identifier, intégrer, manipuler, mémoriser, mettre en œuvre, paramétrer, passer par, réévaluer, résoudre, stocker, tester, visualiser un modèle, vérifier sur modèle. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Modèle ambigu, bi-dimensionnel, cohérent, compatible, complexe, constructible, 2D, 2D½, empirique, erroné, facettisé, filaire, général, générique, hybride, informatique, mémorisé, multicontraintes, non ambigu, orienté objet, paramétré, performant, polygonal, procédural, relationnel, solide (par les frontières), structurel, surfacique, technologique, théorique, tri(-)dimensionnel, 3D, volumique. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Modèle d’analyse, par arbre de construction, de base, à base de volumes, de bas niveau, Bézier, Bézier rationnel, par les bords, B-Rep, B-spline, de communication, CSG, de description des surfaces, à facettes planes (opaques), fil de fer, de fonctionnement, par les frontières, de haut niveau, par historique, d’illumination, par les limites, de lumière, en machine, d’ombrage, d’optimisation, de représentation par frontières, de représentation des surfaces, de solides, de surfaces, de synthèse, de visualisation. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Analyse, cohabitation, cohérence, comportement, concision, conservation, construction, création, degré, description (numérique), évaluation, exécution, formulation, incohérence, mise en œuvre, représentation, revue, rusticité, transfert, validité, visualisation d’un modèle, maître-modèle. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test
1, fiche 3, Anglais, generate%2Dand%2Dtest
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
problem solving based on generation of possible solutions, and elimination by pruning of those solutions that fail to meet given criteria 1, fiche 3, Anglais, - generate%2Dand%2Dtest
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
generate-and-test: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 3, Anglais, - generate%2Dand%2Dtest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- générer et éliminer
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20%C3%A9liminer
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- générer et tester 1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
résolution de problème basée sur la génération de solutions possibles et l’élimination par élagage des solutions qui ne satisfont pas à des critères donnés 1, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20%C3%A9liminer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
générer et éliminer; générer et tester : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28 : 1995]. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20%C3%A9liminer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generate and test
1, fiche 4, Anglais, generate%20and%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- generate-and-test 2, fiche 4, Anglais, generate%2Dand%2Dtest
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A common form of state search based on reasoning by elimination. The system generates possible solutions and the tester prunes those solutions that fail to meet appropriate criteria. 1, fiche 4, Anglais, - generate%20and%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This crude generate-and-test algorithm has no heuristics: it just generates sequences of squares and tests each sequence to see if it is a solution. 3, fiche 4, Anglais, - generate%20and%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO/IEC. 4, fiche 4, Anglais, - generate%20and%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- générer et tester
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- générer et éliminer 2, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20%C3%A9liminer
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans une recherche en profondeur, méthode de production et de vérification des solutions possibles permettant au système d’éliminer les solutions qui ne rencontrent pas les critères du test. 3, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Approche guidée par des concepts approximatifs. Ces approximations sont produites comme résultats d’exécution d’un autre algorithme. 4, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par ISO/CEI. 5, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test paradigm
1, fiche 5, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20paradigm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hypothesize-and-test paradigm 2, fiche 5, Anglais, hypothesize%2Dand%2Dtest%20paradigm
correct
- hierarchical generate-and-test 2, fiche 5, Anglais, hierarchical%20generate%2Dand%2Dtest
correct
- HGT 3, fiche 5, Anglais, HGT
correct
- HGT 3, fiche 5, Anglais, HGT
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A paradigm used to solve identification problems involving no more than a few hundred possible answers. 4, fiche 5, Anglais, - generate%2Dand%2Dtest%20paradigm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paradigme générer et tester
1, fiche 5, Français, paradigme%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- paradigme génération et test 2, fiche 5, Français, paradigme%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test sequence
1, fiche 6, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20sequence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- séquence génération et test
1, fiche 6, Français, s%C3%A9quence%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- séquence générer et tester 1, fiche 6, Français, s%C3%A9quence%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test procedure
1, fiche 7, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20procedure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédure génération et test
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- procédure générer et tester 1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test technique
1, fiche 8, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20technique
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- technique génération et test
1, fiche 8, Français, technique%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- technique générer et tester 1, fiche 8, Français, technique%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test system
1, fiche 9, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
System that comprises of two components, a generator that is complete, nonredundant and informed, along with a test. 1, fiche 9, Anglais, - generate%2Dand%2Dtest%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système génération et test
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- système générer et tester 1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test process
1, fiche 10, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20process
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Artificial Intelligence literature rarely mentions this metaphor [splitting], preferring to describe problem solving as a generate-and-test process, creating new objects rather than eliminating objects form preexisting sets. 1, fiche 10, Anglais, - generate%2Dand%2Dtest%20process
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- processus génération et test
1, fiche 10, Français, processus%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- processus générer et tester 1, fiche 10, Français, processus%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-12-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- generate-and-test strategy
1, fiche 11, Anglais, generate%2Dand%2Dtest%20strategy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- stratégie génération et test
1, fiche 11, Français, strat%C3%A9gie%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20et%20test
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- stratégie générer et tester 1, fiche 11, Français, strat%C3%A9gie%20g%C3%A9n%C3%A9rer%20et%20tester
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


