TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERIQUE DIDACTIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2004-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Exploitation forestière
DEF

En foresterie, appellation générique et didactique du bois en tant que substance exploitable extraite de la forêt.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

The stratagem used in GUIDON is to compile tutorial strategies into didactic packages that are domain-independent, but are specialized to a specific representational scheme for the target expertise. Didactic strategies can thus use the representational syntax as an anchor into the domain. We have noted the methodological importance of this approach in motivating the formation of abstractions.

OBS

See expert system shell.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
DEF

Système essentiel d’un didacticiel intelligent, progiciel relativement indépendant du domaine à enseigner.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :