TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENERIQUE FIN [7 fiches]

Fiche 1 2009-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
CONT

AAC [advanced audio coding] is a second-generation audio coding scheme for generic coding of stereo and multi-channel signals.

OBS

generic coding: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
CONT

Puis le codage générique est apparu vers la fin des années 60. Il emploie des «tag» que l'on traduit par «balise». Ce sont des étiquettes descriptives comme par exemple «titre» plutôt que des codes comme «format-X6».

OBS

codage générique : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A credit sequence generally shown at the end of a motion picture.

OBS

Term linked with the conception and development of large-format film technology.

OBS

end title: term generally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • end-titles
  • end-title

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

À la fin d’un film, liste de toutes les personnes ayant contribué au tournage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Heritage
  • Personnel Management (General)
DEF

A period of the year; the last part of December and the first part of January, during which are held the Christmas and New Year's Day celebrations.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Patrimoine
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Pour les fêtes de fin d’année (de Noël et du jour de l’An), cette réduction serait ainsi appliquée sans interruption du 24 décembre à 20 heures au 26 à 8 heures, et du 31 décembre à 20 heures au 2 janvier à 8 heures.

OBS

Règle d’écriture : Le terme «fêtes» s’écrit avec une minuscule s’il a le sens de «festivités»; par exemple :«Les fêtes de fin d’année réunissant les familles; les fêtes entourant le centenaire de la création d’un organisme». S’ il désigne la période entourant les célébrations de Noël et du jour de l'An, on écrit «les Fêtes, la période des Fêtes» au Canada; dans cette dernière expression, le terme «période» ne porte pas de majuscule, ce générique ne faisant pas partie de l'appellation.

OBS

Les ouvrages nord-américains rendent «Fêtes» avec une majuscule tandis que les sources européennes écrivent «fêtes» avec une minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
CONT

La «pilule du viol»-qu'on appelle en anglais la "date rape pill"-c'est, la plupart du temps, une drogue connue sous le nom générique de flunitrazepam et commercialisée sous l'appellation Rohypnol. [...] Le phénomène de la «pilule du viol» a débuté dans le sud des États-Unis, vers la fin de 1993. [...] Le scénario avait tout pour ressembler à un simple cas de relation sexuelle avec consentement à la suite d’une rencontre dans un bar.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Liste de tous les collaborateurs qui passe à la fin de l’émission.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

Suggested in cooperation with the Radio-Canada (CBC) linguistic services.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Personne responsable de la conception et de l'inscription du générique à la fin d’une vidéo.

OBS

Employé dans un texte du ministère des Communications du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

La vérification que le corps de l'unité a été élaboré, lors de l'appel d’un sous-programme, la fin d’activation d’une tâche, ou l'élaboration d’une instanciation générique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :