TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENETIQUE MEDICO-LEGALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forensic DNA analysis
1, fiche 1, Anglais, forensic%20DNA%20analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse génétique médicolégale
1, fiche 1, Français, analyse%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dicol%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- analyse génétique médico-légale 1, fiche 1, Français, analyse%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin
- analyse génétique en criminalistique 1, fiche 1, Français, analyse%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20en%20criminalistique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analyse génétique médicolégale; analyse génétique médico-légale; analyse génétique en criminalistique : termes tirés du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - analyse%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dicol%C3%A9gale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Police
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forensic genetics
1, fiche 2, Anglais, forensic%20genetics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- medico-legal genetics 2, fiche 2, Anglais, medico%2Dlegal%20genetics
correct
- medicolegal genetics 3, fiche 2, Anglais, medicolegal%20genetics
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the branch of genetics that, through DNA analysis and comparison, helps to resolve legal problems such as paternity tests, establishing identity in criminal cases where biological evidence is found at crime scenes, inheritance matters, identification of victims of mass disasters, and identification of missing persons from human remains. 4, fiche 2, Anglais, - forensic%20genetics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Police
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- génétique médico-légale
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- génétique médicolégale 2, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dicol%C3%A9gale
correct, nom féminin
- génétique légale 2, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9tique%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
- génétique forensique 3, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9tique%20forensique
à éviter, anglicisme, nom féminin, Suisse
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Spécialité médicale qui consiste en] l’application d’analyses génétiques et de techniques de diagnostic moléculaire aux problèmes légaux et à l’expertise criminelle. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9tique%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Forensic DNA Reference Book 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20DNA%20Reference%20Book
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Recueil de documentation-Preuve médico-légale génétique
1, fiche 3, Français, Recueil%20de%20documentation%2DPreuve%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale%20g%C3%A9n%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre des ressources en ADN du ministère de la Justice; Lexique Justice. 1, fiche 3, Français, - Recueil%20de%20documentation%2DPreuve%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Recueil de documentation - Preuve médicolégale génétique
- Recueil de documentation : Preuve médico-légale génétique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forensic DNA Casebook 1, fiche 4, Anglais, Forensic%20DNA%20Casebook
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Recueil de jurisprudence-Preuve médico-légale génétique
1, fiche 4, Français, Recueil%20de%20jurisprudence%2DPreuve%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale%20g%C3%A9n%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre des ressources en ADN du ministère de la Justice; Lexique Justice. 1, fiche 4, Français, - Recueil%20de%20jurisprudence%2DPreuve%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Recueil de jurisprudence - Preuve médicolégale génétique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


