TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENETIQUE VEGETALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- phytogenetics
1, fiche 1, Anglais, phytogenetics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plant genetics 2, fiche 1, Anglais, plant%20genetics
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... genetics of plant breeding and seed breeding. 3, fiche 1, Anglais, - phytogenetics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- phytogénétique
1, fiche 1, Français, phytog%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génétique végétale 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9tique%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Science du choix et de la production des meilleures semences. 1, fiche 1, Français, - phytog%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fitogenética
1, fiche 1, Espagnol, fitogen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- genética vegetal 2, fiche 1, Espagnol, gen%C3%A9tica%20vegetal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] las leyes que rigen la transmisión de caracteres [entran] de lleno en el campo de [...] la genética vegetal o fitogenética con sus derivaciones de aprovechamiento y mayor rendimiento económico de las plantas, basado en facilitar la selección y transmisión de los caracteres que benefician el consumo. 2, fiche 1, Espagnol, - fitogen%C3%A9tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Clonal Genebank
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Clonal%20Genebank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Clonal Genebank located in Harrow, Ontario is responsible for conserving, characterizing, virus indexing and distributing tree and small fruit, for example apple and strawberry. The Canadian Clonal Genebank is a part of Canada's Plant Germplasm System. The Canadian Clonal Genebank preserves the genetic diversity of Canadian fruit crops by acquiring, evaluating and maintaining wild germplasm and named cultivars. Accessions of tree fruits and small fruits are held in a permanent collection in field plantings and protected culture. This will ensure the ongoing availability of a reservoir of valuable genes for use in plant breeding. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Clonal%20Genebank
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Clonal Gene Bank
- Clonal Genebank
- Clonal Gene Bank
- Clonal Repository
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arboriculture fruitière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Banque canadienne de clones
1, fiche 2, Français, Banque%20canadienne%20de%20clones
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Banque canadienne de clones, située à Harrow(Ontario), est responsable de la conservation, de la caractérisation, de l'indexage des virus et de la distribution des arbres et des cultures de petits fruits, par exemple pommiers et fraisiers. La Banque canadienne de clones fait partie du Système canadien de conservation du patrimoine phytogénétique. La Banque canadienne de clones préserve la diversité génétique des cultures fruitières du Canada par l'acquisition, l'évaluation et le maintien de matériel génétique d’espèces sauvages et de cultivars nommés. Les obtentions d’arbres fruitiers et de petits fruits sont conservées dans une collection permanente, dans des plantations au champ et des cultures protégées. La Banque assurera la disponibilité continue d’un réservoir de gènes précieux pouvant être utilisés pour la sélection végétale. 1, fiche 2, Français, - Banque%20canadienne%20de%20clones
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Banque de clones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plant genetic resource
1, fiche 3, Anglais, plant%20genetic%20resource
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- plant gene resource 2, fiche 3, Anglais, plant%20gene%20resource
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ressource phytogénétique
1, fiche 3, Français, ressource%20phytog%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ressource génétique végétale 2, fiche 3, Français, ressource%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20v%C3%A9g%C3%A9tale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recurso fitogenético
1, fiche 3, Espagnol, recurso%20fitogen%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- recurso genético vegetal 2, fiche 3, Espagnol, recurso%20gen%C3%A9tico%20vegetal
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Crop Protection
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Terminator technology
1, fiche 4, Anglais, Terminator%20technology
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A technique whereby the seeds of GM (genetically modified) plants are additionally modified to be sterile and thus unable to grow and so pass on their GM (genetically modified) traits. 1, fiche 4, Anglais, - Terminator%20technology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technologie Terminator
1, fiche 4, Français, technologie%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technique Terminator 2, fiche 4, Français, technique%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Technique Terminator est l'application d’un brevet à large spectre sur le "contrôle de l'expression génétique végétale". Elle se fonde sur l'insertion dans le génome d’un mécanisme de suicide déclenché par un stimulus externe spécifique. Résultat pour la génération suivante : les graines s’autodétruisent par auto-intoxication. Le stimulus préferé-la gâchette-est un antibiotique, la tétracycline. La version de Terminator la plus courante consiste en l'insertion de 3 gènes dans 1 plante; une autre version consiste à répartir 2 0u 3 gènes entre 2 plantes, dont les pollens seront croisés. Dans tous les cas, le résultat final est une graine morte à l'autre génération. 2, fiche 4, Français, - technologie%20Terminator
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


