TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENIE [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mining Engineering
OBS

A mining engineering technician is a member of the mining team who supports engineers by taking part in exploration, planning, development, operations, equipment improvement, safety checks, and environmental monitoring at mine or quarry sites.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie minier
OBS

Un technicien en génie minier ou une technicienne en génie minier est un membre de l'équipe minière qui soutient les ingénieurs en participant aux activités d’exploration, de planification, de développement, d’opérations, d’amélioration des équipements, de vérifications de sécurité et de surveillance environnementale sur les sites miniers ou les carrières.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Engineering
OBS

Mining engineering is the field dedicated to locating, extracting, processing, and managing mineral resources through the design and operation of safe, efficient, and economically viable mines.

Français

Domaine(s)
  • Génie minier
OBS

Le génie minier est le domaine consacré à la localisation, à l'extraction, au traitement et à la gestion des ressources minérales grâce à la conception et à l'exploitation de mines sûres, efficaces et économiquement viables.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Engineering
CONT

Master's in mechanical engineering job options. There are plenty of job options available to people with an added master's degree ... Some example roles or titles open to master's holders include: manufacturing engineer, mechanical design engineer, structural analysis engineer, senior mechanical prototyping engineer, mechanical engineers for biotech, director of data and connectivity innovation [and] lead mechanical principal engineer.

CONT

Simply put, a master of mechanical engineering degree is an industry-specific advanced degree that expands your technical skillset and knowledge to make you a stronger and more capable engineer, preparing you for advanced roles like a senior mechanical systems engineer.

Terme(s)-clé(s)
  • master in mechanical engineering
  • master degree in mechanical engineering

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Ingénierie
DEF

Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Army, the sub-subunit of a battalion.

OBS

A platoon is the equivalent of a troop in an Armour, Artillery, Engineer or Signals regiment.

OBS

platoon; pl: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans l’Armée de terre, sous-sous-unité d’un bataillon.

OBS

Un peloton est l'équivalent d’une troupe dans un régiment de l'Arme blindée, de l'Artillerie, du Génie ou des Transmissions.

OBS

peloton; pon : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Bioengineering
CONT

Synthetic gene drives are a new form of genetic engineering that overcomes the normal rules of inheritance, and which may allow the deliberate eradication or modification of species and populations in the wild. Gene drives distort the process of inheritance so that the probability of particular genes—and thus specific traits—being passed on is increased substantially above the usual 50% (known as the Mendelian rule of inheritance). Over the course of several generations, genes with higher inheritance rates will rapidly spread through a breeding population ... Thus, in theory at least, a gene drive can be employed to force genetic changes into an entire population.

OBS

gene drive: In English, a differentiation is sometimes made between a synthetic gene drive, a bioengineered process, and a natural gene drive, a natural process of inheritance. Consequently, it may be preferable to use the designations "synthetic gene drive" and "engineered gene drive" when referring to the bioengineered process.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Technique biologique
DEF

Procédé qui consiste à modifier la transmission héréditaire de certains gènes par génie génétique afin d’agir, au cours des générations, sur la composition de populations.

CONT

Il s’agit en effet de violer les fameuses lois de Mendel pour répandre un caractère donné dans l’ensemble d’une population. Lors de la reproduction sexuée, un caractère porté sur un chromosome d’un des deux parents n’a qu’une chance sur deux d’être transmis à la génération suivante. Le forçage génétique ­consiste à dépasser ce seuil et transmettre ce caractère à 100 % de la descendance.

OBS

guidage génétique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 mars 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Optics
CONT

Optogenetics is a technique that, as its names implies, combines genetics and optics to control protein function with light—a principle initially developed by neuroscientists with the aim of controlling neuronal activity with cellular and millisecond-temporal precision ... [A scientist] first suggested that light could help with understanding the complexity of the brain by allowing the activation or inhibition of individual neurons: "The ideal signal would be light, probably at an infrared wavelength to allow the light to penetrate far enough. This seems rather farfetched but it is conceivable that molecular biologists could engineer a particular cell type to be sensitive to light in this way."

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Optique
DEF

Technique qui consiste à rendre des cellules photosensibles par génie génétique afin d’en étudier l'activité en les exposant à une lumière de longueur d’onde appropriée.

OBS

L’optogénétique met en évidence des relations entre l’activité de populations cellulaires, telles que des neurones ou des myocytes, et des phénomènes physiologiques, physiopathologiques ou comportementaux.

OBS

optogénétique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 4 mars 2017.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Engineering
  • Installation and Maintenance (Electrical)
CONT

A master's in electrical engineering prepares students for specialized and supervisory positions in a variety of work environments. Graduates may perform research, develop new technologies, design electrical components, or work in telecommunications. Positions in the field all require advanced math and science skills.

Terme(s)-clé(s)
  • master in electrical engineering
  • master degree in electrical engineering

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Ingénierie
  • Installation et maintenance (Électricité)
DEF

Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Field Engineering (Military)
OBS

commander division engineers; CDE: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Génie (Militaire)
OBS

commandant du génie divisionnaire; CGD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

A number of adjacent crossing sites under the control of one commander.

OBS

crossing area: designation and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Zone placée sous l’autorité d’un seul chef, et comportant un certain nombre de sites contigus de franchissement.

OBS

zone de franchissement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Zona colocada bajo la autoridad de un mando único que incluye cierto número de puntos de paso.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2026-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Diving (Naval Forces)
  • Field Engineering (Military)
DEF

A swimming or diving activity carried out by combat divers under tactical conditions using an underwater breathing apparatus.

OBS

combat diving: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Plongée (Forces navales)
  • Génie (Militaire)
DEF

Activité comportant la nage ou la plongée, effectuée par un plongeur de combat dans des conditions tactiques, au moyen d’un appareil respiratoire sous-marin.

OBS

plongée de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Weapon Systems
  • Shooting (Sports)
DEF

A firearm safety mechanism that has to be purposefully engaged by the operator.

OBS

safety catch: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Systèmes d'armes
  • Tir (Sports)
DEF

Mécanisme de sécurité d’une arme à feu qui doit être actionné expressément par la personne manipulant l’arme.

OBS

sûreté : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
  • Sistemas de armas
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Soil Science
CONT

With the rise in urban population comes a demand for solutions to offset environmental problems caused by urbanization. Green infrastructure (GI) refers to engineered features that provide multi-ecological functions in urban spaces. Soils are a fundamental component of GI, playing key roles in supporting plant growth, infiltration, and biological activities that contribute to maintenance of air and water quality. However, urban soils are often physically, chemically or biologically unsuitable for use in GI features. Constructed technosols (CT), consisting of mixtures of organic and mineral waste, are man-made soils designed to meet specific requirements and have great potential for use in GI.

CONT

Constructed technosols are important for substituting natural soil material, such as peat and geogenic material, for use in urban green infrastructure.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
  • Science du sol
DEF

Sol rendu propre à la végétalisation grâce à des procédés de génie pédologique, constitué de divers matériaux naturels ou artificiels, notamment issus du recyclage, qui peut remplacer soit des sols naturels stériles ou dégradés, soit des sols artificialisés, partiellement, voire totalement imperméabilisés ou pollués.

OBS

sol artificiel végétalisable : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 19 janvier 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)
  • Aerospace Equipment (Military)
DEF

A deployable aircraft arresting system that can be rapidly installed and removed.

CONT

It is basically a standard ... aircraft arresting system made mobile through installation on a ... trailer. Each trailer contains hydraulic tools and hardware necessary for installation and removal of the system. The ability to be installed in multiple configurations on several different surface types makes the MAAS a flexible system.

OBS

A mobile aircraft arresting system is typically used in expeditionary or temporary airfield operations where permanent arresting gear is unavailable.

OBS

mobile arrestor gear system; MAGS: designations officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • mobile aircraft arrester system
  • mobile arrester gear system

Français

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
  • Matériel aérospatial (Militaire)
DEF

Système d’arrêt d’aéronef déployable pouvant être installé et retiré rapidement.

OBS

Ce système est utilisé principalement sur des aérodromes temporaires ou en contexte expéditionnaire.

OBS

système mobile d’arrêt d’aéronef : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2025-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2025-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Deterioration of Metals
  • Demolition (Military)
  • Military Equipment
DEF

The backward projection of fragments from the surface of a material caused by a detonation or impact on the front of the surface.

OBS

spalling: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Altération des métaux
  • Destruction (Militaire)
  • Matériel militaire
DEF

Projection vers l’arrière de fragments de la surface d’un matériau causée par une détonation ou un impact à l’avant de la surface.

OBS

écaillage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Field Engineering (Military)
  • Combat Support
CONT

An engineer support unit (ESU) that provided about the same new construction ability as that of a major base in Canada was included.

OBS

engineer support unit; ESU: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Génie (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Une unité d’appui du génie(UAG) qui fournissait à peu près la même capacité de nouvelle construction que celle d’une base majeure au Canada a été incluse.

OBS

unité d’appui du génie; UAG : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Target Acquisition
  • Land Forces
DEF

An area into which observation, and possibly firing, is made impossible by a natural or artificial obstacle.

OBS

dead ground: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
  • Forces terrestres
DEF

Zone dans laquelle l’observation à partir du sol est impossible à cause d’un élément naturel ou artificiel.

OBS

angle mort : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

In 1961, the Canadian Science Fairs Council was formed. In 1966, the Council was replaced by the Youth Science Foundation. Its purposes went beyond science fairs and extended to supporting scientists and teachers, coordinating extra-curricular activities in science, engineering and technology, and promoting a better understanding of the role of these fields in national and international affairs. In 1995, the organization changed its name to Youth Science Foundation Canada and, in 2008, to Youth Science Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Recherche scientifique
OBS

[…] le Conseil canadien des expo-sciences [a été formé en 1961. ] En 1966, le Conseil a été remplacé par la Fondation sciences jeunesse. La raison d’être de cette organisation s’étendait bien au-delà des expo–sciences pour inclure le soutien aux scientifiques et au personnel enseignant, la coordination d’ activitésparascolaires relevant des sciences, du génie et de la technologie, ainsi que la promotion d’ unemeilleure compréhension du rôle de ces derniers dans le cadre des affaires nationales et internationales. Cette organisation a changé de nom en 1995 pour devenir la Fondation sciences jeunesse Canada, puis, en 2008, pour devenir Sciences jeunesse Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Field Engineering (Military)
  • Combat Support
OBS

engineer support group; ESG: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Génie (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

groupe d’appui du génie; GAG : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Ethics and Morals
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The Tri-Council Policy Statement: Ethical Conduct for Research Involving Humans is the joint research ethics policy statement of the Canadian Institutes of Health Research, the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, and the Social Sciences and Humanities Research Council …, published in August 1998 to promote the ethical conduct of research involving humans.

Terme(s)-clé(s)
  • Tri-Council Policy Statement
  • Ethical Conduct for Research Involving Humans
  • Tri Council Policy Statement: Ethical Conduct for Research Involving Humans
  • Tri Council Policy Statement

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Éthique et Morale
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

L'Énoncé de politique des trois conseils : Éthique de la recherche avec des êtres humains est l'énoncé de politique conjoint des Instituts de recherche en santé du Canada, du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada et du Conseil de recherches en sciences humaines […], en matière d’éthique de la recherche, publié en août 1998 pour favoriser la conduite éthique de la recherche avec des êtres humains.

Terme(s)-clé(s)
  • Énoncé de politique des trois Conseils
  • Énoncé de politiques des trois Conseils
  • Éthique de la recherche avec des êtres humains
  • Énoncé de politiques des trois Conseils : Éthique de la recherche avec des êtres humains

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
  • Military Equipment
DEF

A mandatory action, verification or precaution undertaken when handling a weapon, piece of equipment, or substance with the potential to cause injury or death to the operator or others.

OBS

safety precaution: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) – Helicopters.

OBS

safety precaution: The plural form of this designation (safety precautions) is officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • safety precautions

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
  • Matériel militaire
DEF

Action, vérification ou précaution obligatoires entreprises lors du maniement d’une arme ou de la manipulation d’une pièce d’équipement ou d’une substance pouvant blesser ou tuer l’opérateur ou d’autres.

OBS

mesure de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères.

OBS

mesure de sécurité : La désignation au pluriel(mesures de sécurité) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de sécurité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las personas
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Equipo militar
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
DEF

A method of rendering ordnance safe or preventing it from functioning as designed by impact of projectiles from service weapons.

OBS

In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete.

OBS

standoff munitions disruption: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • stand off munitions disruption

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
DEF

Méthode par laquelle on met hors d’état de nuire ou empêche de fonctionner comme prévu des munitions explosives, en tirant dessus à l’aide d’une arme réglementaire.

OBS

Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète.

OBS

démantèlement de munitions explosives à distance : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

A programmable or remotely controlled mine that can switch between standby and armed states one or more times.

OBS

A third-generation mine is actuated by an electronic sensor device that cannot differentiate between targets and non-targets.

OBS

A third-generation mine consists of a single-shot shaped charge that may be contained in a projectile and capable of top, horizontal or bottom attack.

OBS

Most third-generation mines self-neutralize or destruct after a pre-selected period.

OBS

third-generation mine: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

third generation mine: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

Mine programmable ou télécommandée qui peut être armée ou mise en état de veille une ou plusieurs fois.

OBS

Une mine de troisième génération est déclenchée par un capteur électronique qui ne peut pas reconnaître les cibles.

OBS

Une mine de troisième génération consiste en une charge formée à coup unique qui peut être contenue dans un projectile. Elle peut effectuer une attaque par le dessus, par le dessous ou à l’horizontale.

OBS

La plupart des mines de troisième génération s’autoneutralisent ou s’autodétruisent après une période prédéterminée.

OBS

mine de troisième génération : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
DEF

Liquids, slurries, gases or dust particles that exhibit explosive properties when mixed with air.

OBS

The individual substances may not be explosives.

OBS

fuel-air explosive; FAE: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

fuel air explosive; FAE: designations officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
DEF

Liquides, bouillies explosives, gaz ou matières pulvérulentes possédant des propriétés explosives lorsqu’ils sont mélangés avec de l’air.

OBS

Prises séparément, ces diverses substances peuvent ne pas être explosives.

OBS

explosif combustible-air; FAE : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

explosif combustible-air : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

explosif combustible-air : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

explosif gazeux; FAE : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Materiel Management
  • Field Engineering (Military)
Universal entry(ies)
00388
code de profession, voir observation
OBS

All four [Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers] ... trades merge to land equipment engineering technologist (LEET) upon promotion to warrant officer. [The] LEET has improved roles and responsibilities, including advising on [Land Equipment Management System] domains, recommending equipment modifications, and conducting technical investigations.

OBS

00388: military occupation code.

OBS

land equipment engineering technologist; LEET: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Génie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
00388
code de profession, voir observation
OBS

Groupe professionnel du Corps du génie électrique et mécanique royal canadien.

OBS

00388 : code de groupe professionnel militaire.

OBS

technologue du génie de l'équipement terre; TGET : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Field Engineering (Military)
DEF

The line beyond which no structure of any kind may extend.

OBS

The pierhead limit line and the bulkhead limit line may coincide.

OBS

pierhead limit line; PLL: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

pierhead limit line: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Génie (Militaire)
DEF

Ligne au-delà de laquelle aucune structure ne peut exister.

OBS

La ligne limite de musoir peut coïncider avec la limite de brise-lames.

OBS

ligne de division de musoir; LDM; ligne limite de musoir; LLM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

ligne de division de musoir; ligne limite de musoir : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Construction Engineering (Military)
DEF

In engineering, earth-moving and construction equipment used to perform vertical and horizontal construction tasks.

OBS

heavy equipment; hy eqpt: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Dans le contexte du génie, équipement de construction et de terrassement utilisé pour la construction verticale et horizontale.

OBS

équipement lourd; éqpt L : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

A non-blast-resistant, independent mine that is actuated by physical contact or influence.

OBS

first-generation mine: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

first generation mine: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

Mine autonome qui n’est pas résistante au souffle et qui est déclenchée par un contact ou une influence physique.

OBS

mine de première génération : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
  • Types of Ships and Boats
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A machine equipped with a scooping or scouring device used to deepen harbours and waterways, and to extract underwater resources.

OBS

dredge: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Dragage
  • Types de bateaux
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Machine munie d’un dispositif de ramassage ou de grattage servant à creuser plus profondément le fond des ports et des voies navigables ou à extraire des ressources sous-marines.

OBS

drague : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dragado
  • Tipos de barcos
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Barco en que va instalado un aparato [empleado para excavar bajo el agua o limpiar el fondo de los puertos, canales, etc.]

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Field Engineering (Military)
  • Construction Engineering (Military)
DEF

In military engineering, tools, machines and systems that are not portable.

OBS

engineer equipment; engr eqpt: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Génie (Militaire)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Dans le contexte du génie militaire, outils, machines et systèmes qui ne sont pas portables.

OBS

équipement du génie : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • CBRNE Weapons
DEF

An explosive made from a combination of consumer goods.

OBS

Consumer goods include fertilizers and fuels.

OBS

improvised explosive; homemade explosive: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

expedient explosive: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • home-made explosive

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Armes CBRNE
DEF

Explosif fabriqué à partir de produits de consommation.

OBS

Par produits de consommation, on entend notamment des fertilisants et des combustibles.

OBS

explosif improvisé; explosif de circonstance : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Fires and Explosions
  • Weapon Systems
DEF

Combustion propagating through the initial medium at a subsonic velocity, driven by thermal conduction.

OBS

deflagration: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO and officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Feux et explosions
  • Systèmes d'armes
DEF

Combustion se propageant à une vitesse subsonique dans le milieu initial, pilotée par conduction thermique.

OBS

déflagration : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO.

OBS

déflagration : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Fuegos y explosiones
  • Sistemas de armas
DEF

Reacción de combustión rápida, con llama y sin explosión, de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad subsónica.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Fires and Explosions
  • Weapon Systems
DEF

A decomposition reaction in which the zone of chemical reaction propagates through the initial medium at a supersonic velocity behind a shock front.

OBS

detonation: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO.

OBS

detonation: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Feux et explosions
  • Systèmes d'armes
DEF

Réaction de décomposition dans laquelle la zone de réaction chimique se propage à une vitesse supersonique dans le milieu initial derrière un front de choc.

OBS

détonation : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO.

OBS

détonation : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Fuegos y explosiones
  • Sistemas de armas
DEF

Reacción de combustión de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad supersónica. Va acompañada por una onda de choque asociada al frente de [la] llama.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Fire Safety
DEF

A designated rectangular area around a runway.

OBS

The width of a CRFAA extends 150 m outwards from each side of the runway's centreline while its length extends 1000 m from each end of the runway.

OBS

critical rescue and fire-fighting access area; CRFAA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • critical fire-fighting access area

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Sécurité incendie
DEF

Zone rectangulaire désignée autour d’une piste d’atterrissage ou de décollage.

OBS

La largeur de la ZAC s’étend sur 150 mètres de part et d’autre de la ligne médiane de la piste et sa longueur excède de 1 000 mètres chaque extrémité.

OBS

zone d’accès critique des véhicules de sauvetage et d’intervention; zone d’accès critique; ZAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

zone d’accès critique des véhicules de sauvetage et d’intervention; zone d’accès critique : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

The procedure whereby a diver is progressively brought back from ambient pressure to surface pressure using pre-calculated procedures to allow gas to diffuse from the body tissue safely.

OBS

This procedure is done to prevent decompression sickness.

OBS

Decompression can be carried out in the water or in a recompression chamber.

OBS

decompression: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Procédure qu’effectue un plongeur pour passer progressivement de la pression ambiante à la pression en surface, suivant des étapes déterminées, pour permettre la diffusion, de manière sécuritaire, des gaz emprisonnés dans les tissus humains.

OBS

Cette procédure permet d’éviter les accidents de décompression.

OBS

La décompression peut s’effectuer dans l’eau ou dans un caisson hyperbare.

OBS

décompression : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
DEF

Modificaciones causadas en el organismo de un buzo por la disminución de la presión durante su ascensión hasta la superficie del agua.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons
DEF

A weapon system capable of detecting, recognizing, identifying, locating and engaging a target within given arcs of fire.

OBS

area defence weapon; ADW: designations standardized by NATO.

OBS

area defence weapon: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • area defense weapon

Français

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité
DEF

Système d’arme capable de détecter, de reconnaître, d’identifier, de repérer et d’attaquer un objectif situé dans des arcs de tir donnés.

OBS

arme de défense de zone : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Supply (Military)
DEF

A designated, controlled route used to supply a force when the main supply route is unusable.

CONT

Engineers conduct route clearance operations with specialized equipment along main supply routes, alternate supply routes, and other routes guided by decisions based on intelligence preparation of the battlefield (IPB) outcomes.

OBS

alternate supply route; ASR: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Approvisionnement (Militaire)
DEF

Route contrôlée désignée pour ravitailler une force lorsque la route principale de ravitaillement est impraticable.

CONT

[...] les membres du génie mènent des opérations de dépollution avec de l'équipement spécialisé sur les itinéraires principaux de ravitaillement(IPR), les itinéraires secondaires de ravitaillement(ISR) et les autres itinéraires.

OBS

route auxiliaire de ravitaillement; RAR; itinéraire de variantement : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Transport of Goods
DEF

A flat-bottomed, non-motorised watercraft, used to transport cargo.

OBS

barge: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

OBS

barge: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport de marchandises
DEF

Moyen de transport sur l’eau à fond plat, non motorisé et utilisé pour le déplacement de chargement.

OBS

chaland : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

OBS

barge : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Transporte de mercancías
DEF

Embarcación con calado muy bajo que se usa para transportar carga y especialmente para cargar o descargar carga de embarcaciones más grandes.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Land Mines
DEF

A mechanism that detonates an explosive device when an attempt is made to defuse it.

OBS

anti-defusing device; anti-defuzing device: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

anti-defuzing device: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • antidefusing device

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Mines terrestres
DEF

Mécanisme faisant détoner un dispositif explosif lorsqu’on tente de le désamorcer.

OBS

dispositif antidésamorçage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

dispositif anti-désamorçage : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
DEF

A solid mooring structure that is perpendicular to the shore, under which water cannot pass.

OBS

Although the term "pier" is often used as a synonym for "jetty", a jetty is a solid structure, while a pier is an open structure under which water can pass.

OBS

jetty: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Français

Domaine(s)
  • Ports
DEF

Ouvrage d’amarrage massif qui est perpendiculaire au rivage, et sous lequel l’eau ne peut pas passer.

OBS

jetée : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

OBS

jetée : désigation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • CBRNE Weapons
CONT

... many plants have evolved leaves laced with secondary plant compounds, among which substances are cardiac toxins, hallucinogens, antifertility drugs and growth inhibitors. Such chemicals have no effect on the plants, but they can be deadly poisonous to any animal [who eats] them.

OBS

chemical; chem: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Armes CBRNE
OBS

produit chimique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

produit chimique; prod chim : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Extinguishing Agents
DEF

Solid materials in powder or granular form designed to extinguish class D combustible metal fires by crusting, smothering or heat transferring means.

Français

Domaine(s)
  • Agents extincteurs
DEF

Matières solides sous forme de poudre ou granulaire, conçues pour l’extinction d’incendies de métaux combustibles de classe D, par un procédé d’encroûtement, d’étouffement ou de transfert thermique.

OBS

poudre sèche : Cette désignation est l’équivalent à la fois de «dry chemical» (qui désigne les poudres utilisées pour éteindre les feux de classe A, B ou C) et de «dry powder» (qui se rapporte aux poudres servant à éteindre les feux de classe D).

OBS

La poudre sèche est pratiquement le seul agent extincteur utilisé sous forme solide. Les produits pulvérulents les plus employés sont les bicarbonates de sodium et de potassium. [...] La poudre sèche doit être parfaitement protégée de l’humidité afin d’éviter qu’elle ne s’agglomère en un bloc compact. L’hydrofugation est obtenue en enrobant chaque grain de particules grasses, stéarate en général, ou d’un film isolant d’autre nature. [...] La poudre sèche classique est efficace sur les feux de classe B et de classe C. [...] Il existe depuis quelques années des poudres polyvalentes permettant d’intervenir à la fois sur les feux de classes A, B et C; certaines permettent également d’obtenir de bons résultats sur les feux de métaux [classe D].

OBS

poudre sèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Cognitive computing is a term that has a broad scope and meaning within the context of computer science. Generally cognitive computing refers to the development of computer systems modeled after the human brain. Originally referred to as artificial intelligence (AI), researchers began to use cognitive computing to indicate that the science was designed to teach computers to think like a human mind, rather than developing an artificial system.

OBS

cognitive computing: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

OBS

cognitive computing: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

L'informatique cognitive est une entreprise multidisciplinaire liée à une variété de domaines scientifiques ainsi qu'à divers champs du génie. Du côté scientifique, elle entretient un lien particulièrement étroit avec l'ensemble des disciplines que l'on regroupe maintenant sous le nom de «sciences cognitives» : psychologie, linguistique, neurosciences, éducation, anthropologie, etc. Du côté [du] génie, elle entretient un lien étroit avec l'ensemble des champs de recherche de l'informatique et l'intelligence artificielle.

OBS

informatique cognitive : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

OBS

informatique cognitive : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La computación cognitiva es un aspecto de la inteligencia artificial que involucra actividades de razonamiento, pensamiento, entendimiento, interpretación, aprendizaje, autoaprendizaje y adaptación, entre otras. La computación cognitiva está cambiando la forma como se interactúa con las aplicaciones. [...] El sistema cognitivo tiene la capacidad de escuchar el lenguaje natural [...], entender e interpretar la consulta y proveer una o más respuestas potenciales.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
  • Field Engineering (Military)
  • Combat Support
OBS

Combat Systems Engineering Officer; CSEO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
  • Génie (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Officier-Génie des systèmes de combat; OGSC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Land Mines
DEF

The creation of a safe lane through an obstacle or barrier by any expedient method using organic resources.

OBS

hasty breaching: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Mines terrestres
DEF

Création d’un passage sécurisé au travers d’un obstacle ou d’un système d’obstacles par tout emploi approprié de ressources organiques.

OBS

bréchage dans la foulée : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

ouverture de brèche rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destrucción (Militar)
  • Minas terrestres
DEF

Creación rápida de un paso, por cualquier procedimiento expeditivo, a través de un campo de minas, barrera o fortificación.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering
OBS

The Canadian Engineering Qualifications Board develops national guidelines, Engineers Canada papers, and examination syllabi that serve the needs of regulators, engineering licence holders, and applicants for licensure by enabling the assessment of engineering qualifications, fostering excellence in engineering practice and regulation, and facilitating mobility.

OBS

The [CEQB] is a committee of the Engineers Canada Board.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ingénierie
OBS

Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie élabore des guides, des documents d’Ingénieurs Canada et des programmes d’examens nationaux qui répondent aux besoins des organismes de réglementation, des titulaires du permis d’exercice, et des candidats au permis d’exercice en permettant l'évaluation des compétences en génie, en favorisant l'excellence en matière d’exercice et de réglementation du génie, et en facilitant la mobilité.

OBS

Le [BCCAG] est l’un des comités du conseil d’Ingénieurs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
DEF

The process of creating a lane through an obstacle under tactical conditions.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
DEF

Aménagement d’un passage à travers un obstacle dans des conditions tactiques.

OBS

ouverture de brèche : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Terme(s)-clé(s)
  • ouverture de brèches

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

ouverture de brèche à l'explosif : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • ouverture de brèches à l’explosif

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Fires and Explosions
DEF

A part of a demolition system designed to destroy materiel, structures or installations, by means of energetic effects such as blast, fragmentation, perforation, heat or cutting.

OBS

demolition charge: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

demolition charge; charge: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Feux et explosions
DEF

Composant d’un système de destruction conçu pour détruire du matériel, des ouvrages ou des installations, par des effets énergétiques tels que le souffle, la fragmentation, la perforation, la chaleur ou la coupure.

OBS

charge de destruction : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

charge de destruction; charge : désignations et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Land Mines
DEF

In land mine warfare, markers used to indicate a minefield gap.

OBS

Gap markers at the entrance to and exit from the gap will be referenced to a landmark or intermediate marker.

OBS

gap marker: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Mines terrestres
DEF

En guerre des mines sur terre, marqueurs servant à baliser les couloirs dans un champ de mines.

OBS

Les marqueurs d’entrée et de sortie sont définis par rapport à un repère terrestre ou à un marqueur intermédiaire.

OBS

marqueur d’extrémité de couloir : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

repère de couloir : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Minas terrestres
DEF

En guerra de minas terrestre, señales para indicar los pasillos en un campo de minas.

OBS

Las señales de entrada y salida se definen con relación a un punto del terreno o a una referencia intermedia

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Land Mines
DEF

A route providing safe passage through an enemy or friendly obstacle.

OBS

gap; safe lane: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Mines terrestres
DEF

Passage à travers un obstacle ennemi ou ami permettant un franchissement en toute sécurité.

OBS

couloir; passage sécurisé : désignations et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

couloir : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Minas terrestres
DEF

Espacio libre de minas activadas o de obstáculos, abierto en el seno de un campo de minas o de una zona de obstáculos y cuya anchura y dirección permiten el paso de una unidad propia en despliegue táctico.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2025-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering
  • Industry/University Relations
OBS

[The Canadian Engineering Accreditation Board] accredits undergraduate engineering programs. These programs provide the academic requirements for licensure as a professional engineer in Canada.

OBS

In 1965, Engineers Canada established the Canadian Accreditation Board, known since 1986 as the Canadian Engineering Accreditation Board.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ingénierie
  • Relations industrie-université
OBS

[Le Bureau canadien d’agrément des programmes de génie] a pour mandat d’agréer les programmes de génie de premier cycle qui procurent aux futurs ingénieurs les connaissances nécessaires pour être admis à titre d’ingénieurs au Canada.

OBS

En 1965, Ingénieurs Canada a établi le Bureau canadien d’accréditation, rebaptisé en 1986 «Bureau canadien d’accréditation des programmes d’ingénierie», et par la suite «Bureau canadien d’agrément des programmes de génie» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2025-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

The totality of activities required to provide cost-effective support to a software system.

CONT

The main purpose of software maintenance is to modify and update software application after delivery to correct faults and to improve performance.

OBS

software maintenance: designation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Cycle de vie (Informatique)
CONT

La plupart des évaluations montre qu'une entreprise informatique moyenne en génie logiciel dépense [de] 60 à 70 pour cent de ses ressources globales en corrigeant, adaptant, augmentant et restructurant ses programmes existants-une activité que nous appelons «maintenance de logiciel».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Ciclo de vida (Informática)
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2025-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
CONT

Ontology engineering is the process of creating a formal representation of a domain that can be shared and reused across applications, systems and organizations. It involves the development of a set of concepts and categories, and the relationships between them, that describe the entities and their attributes within a particular domain.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

L’ingénierie des ontologies qui regroupe plusieurs tâches (extraction d’ontologie, génération d’ontologie ou acquisition d’ontologie) a pour objectif la création automatique ou semi-automatique d’ontologies. Comme la construction manuelle d’ontologies exige beaucoup de travail et de temps, il y a une grande motivation à automatiser le processus. Généralement, le processus commence par l’extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l’aide d’outils de traitement linguistique pour l’étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations.

CONT

L’ingénierie ontologique se divise en quatre grandes étapes : la préparation du corpus, les analyses syntaxiques et sémantiques, la construction de la représentation du domaine et l’évaluation des ontologies.

OBS

Généralement, le processus commence par l’extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l’aide d’outils de traitement linguistique pour l’étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies)
00307
code de profession
OBS

construction engineering superintendent; CE SUPT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

00307: military occupation code.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
00307
code de profession
OBS

surintendant – génie construction; SUR GC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

00307 : code de groupe professionnel militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Risks and Threats (Security)
  • Scientific Research
OBS

In coordination with federal government partners and university organizations, Canada's three federal granting agencies—the Canadian Institutes of Health Research (CIHR), the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) and the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC)—and the Canada Foundation for Innovation (CFI) provide tools for the academic community to self-evaluate and, when necessary, take actions to mitigate any security, safety, economic or geopolitical risks associated with their research, their research partnerships and their international travel. These resources are provided in the Safeguarding Your Research portal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Recherche scientifique
OBS

En collaboration avec des partenaires du gouvernement fédéral et des organismes universitaires, les trois organismes subventionnaires fédéraux du Canada – les Instituts de recherche en santé du Canada(IRSC), le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG) et le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada(CRSH) – et la Fondation canadienne pour l'innovation(FCI) offrent à la communauté universitaire des outils d’auto-évaluation afin qu'elle prenne au besoin des mesures pour atténuer les risques économiques ou géopolitiques et les risques en matière de sécurité et de sûreté associés à ses travaux de recherche, à ses partenariats de recherche et à ses déplacements à l'étranger. Ces ressources sont présentées dans le portail Protégez votre recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
  • Sciences - General
  • Engineering
OBS

A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) program that offers funding opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
  • Sciences - Généralités
  • Ingénierie
OBS

Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG) qui offre des possibilités de financement.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2024-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Army, a sub-subunit of an Armour, Artillery, Engineer or Signals regiment.

OBS

A troop is the equivalent of a platoon in an Infantry battalion.

OBS

troop; tp: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans l'Armée, sous-sous-unité d’un régiment de l'Arme blindée, de l'Artillerie, du Génie et des Transmissions.

OBS

La troupe est l’équivalent du peloton dans un bataillon de l’Infanterie.

OBS

troupe; tp : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2024-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
OBS

A generic term for anything required by engineer units to carry out their functions irrespective of provision responsibility.

OBS

Engineer resources include labour, engineer materials, engineer stores, equipment and transport.

OBS

engineer resources; engr ress: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

engineer resources: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
OBS

Terme générique désignant tout ce dont les unités de génie ont besoin pour remplir leurs fonctions, sans égard à la responsabilité de fourniture.

OBS

Les ressources du génie comprennent le personnel, les matériels du génie, l'outillage du génie, l'équipement de génie et le transport.

OBS

ressources du génie; ress génie : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

ressources du génie : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2024-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering
OBS

Engineers Canada upholds the honour, integrity, and interests of the engineering profession by supporting consistent high standards in the regulation of engineering, encouraging the growth of the profession in Canada, and inspiring public confidence.

OBS

The Canadian Council of Professional Engineers (CCPE) changed its name to Engineers Canada in 2007.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ingénierie
OBS

Ingénieurs Canada défend l'honneur, l'intégrité et les intérêts de la profession d’ingénieur. À cet égard, l'organisme contribue au maintien de normes rigoureuses et uniformes en matière de réglementation du génie, favorise la croissance de la profession au Canada et suscite la confiance du public.

OBS

Le Conseil canadien des ingénieurs (CCI) a changé de nom en 2007 pour devenir Ingénieurs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2024-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Conferences and Colloquia: Organization
DEF

A period of time when people can have their questions answered.

Terme(s)-clé(s)
  • question & answer session
  • Q and A session
  • Q & A session

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

Le CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada] offre une série de vidéos préenregistrées et de séances de questions et réponses en direct qui sont destinées à aider les membres du milieu de la recherche [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 - données d’organisme externe 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2024-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

A natural or human-made object that creates a physical impediment to, or hazard for, the movement of vehicles and/or personnel.

OBS

The term "obstacle" is preferred in the land and air environments and "obstruction" in the water environment.

OBS

obstacle; obstruction: designations and definition standardized by NATO.

OBS

obstacle; obstruction; obs: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

obstacle: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Objet naturel ou artificiel qui entrave les mouvements de véhicules ou de personnel, ou qui constitue un danger pour ceux-ci.

OBS

[La désignation] «obstacle» est privilégiée dans les milieux terrestre et aérien et «obstruction» dans le milieu aquatique.

OBS

obstacle; obstruction : désignations et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

obstacle; obstruction; obs : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

obstacle; obs : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

obstacle : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du Génie.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2024-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Processing
  • Construction Engineering (Military)
DEF

The act of measuring the proportions of the various materials required to form one load for a mixing plant.

OBS

For example, batching is required to produce concrete.

OBS

batching: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Élaboration et mise en œuvre des matériaux
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Détermination de la proportion des différents matériaux requis pour constituer un lot dans une installation de malaxage.

CONT

Les dosages respectifs des divers éléments entrant dans la composition du béton influent sur ses caractéristiques physiques et mécaniques, qui sont, en outre, déterminées par des facteurs extérieurs : température, hygrométrie, damage ou vibration.

OBS

Le dosage est nécessaire pour produire du béton, par exemple.

OBS

dosage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2024-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Artificial Intelligence
DEF

The discipline concerned with acquiring knowledge from domain experts and other knowledge sources and incorporating it into a knowledge base.

OBS

The term "knowledge engineering" sometimes refers particularly to the art of designing, building, and maintaining expert systems and other knowledge-based systems.

OBS

knowledge engineering: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Intelligence artificielle
DEF

Discipline consacrée à l’acquisition des connaissances auprès d’experts ou d’autres sources de connaissances et à leur intégration dans une base de connaissances.

OBS

Plus généralement, le terme «génie cognitif» peut désigner l'art de concevoir, de construire et d’assurer la maintenance des systèmes experts ou d’autres systèmes à base de connaissances.

OBS

génie cognitif; ingénierie de la connaissance : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Inteligencia artificial
DEF

[Disciplina] relacionada con la adquisición, representación y el procesamiento del conocimiento.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2024-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering
  • Geology
DEF

… a branch of engineering that focuses on applying principles of geology to solve engineering problems related to the Earth's crust and subsurface.

Terme(s)-clé(s)
  • geologic engineering

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
  • Géologie
DEF

Discipline du génie qui vise à appliquer les connaissances de la géologie aux projets d’ingénierie.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2024-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Agriculture - General
CONT

Agricultural engineering technicians help to solve practical engineering problems in land based industries such as agriculture and horticulture.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Agriculture - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2024-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Transport of Goods
CONT

A lighter is a barge-type vessel used to carry cargo between shore and cargo ship.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport de marchandises
DEF

Embarcation portuaire utilisée pour transférer les approvisionnements ou la cargaison d’un navire.

OBS

accon : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Terme(s)-clé(s)
  • acon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Transporte de mercancías
DEF

Pequeña embarcación que se utiliza para transportar las mercancías desde el lugar en que está anclado el barco hasta el puerto.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
OBS

route clearance: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
OBS

ouverture d’itinéraire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2024-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Intelligence (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

A plan that identifies the location, type and timings of obstacles, and the unit responsible for creating them.

OBS

obstacle plan: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

barrier plan; obstacle plan: designations officially approved by the Engineering Terminology Worling group.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Renseignement (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

Plan indiquant l’emplacement, le type et l’horaire des obstacles ainsi que l’unité responsable de leur mise en place.

OBS

plan d’obstacles : désignation et définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

plan d’obstacles; plan d’obs : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

plan d’obstacles : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2024-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
DEF

One or more obstacles that may have an impact on a manoeuvring force and may be used to create an operational effect.

OBS

barrier: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
DEF

Un ou plusieurs obstacles qui peuvent avoir un impact sur la manœuvre d’une force et qui peuvent être utilisés pour produire un effet opérationnel.

OBS

système d’obstacles : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
DEF

Serie coordinada de obstáculos concebida o empleada para canalizar, dirigir, restringir, retrasar o detener el movimiento de una fuerza enemiga y para infringirle pérdidas adicionales de personal, tiempo y equipo.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2024-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

A mine that, when actuated, is propelled upwards to a pre-determined height before exploding.

OBS

bounding mine: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

Mine projetée vers le haut lors du déclenchement et qui explose lorsqu’elle atteint une hauteur prédéterminée.

OBS

mine bondissante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2024-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Military Training
  • Field Engineering (Military)
DEF

During training, the amount of explosives used to familiarize personnel with explosives and related accessories.

OBS

basic charge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Instruction du personnel militaire
  • Génie (Militaire)
DEF

Pendant l’instruction, quantité d’explosifs utilisés pour familiariser le personnel avec les explosifs et les accessoires connexes.

OBS

charge simple : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Glass Industry
  • Chemistry
CONT

After Henry Hellmers began work as a glass chemist at the Cambridge Glass Company, he formulated a new color in 1931 called Forest Green, and production of Forest Green continued through 1943.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du verre
  • Chimie
CONT

Mais comment est né le verre borosilicaté? Un chimiste spécialiste du verre aux idées de génie, à l'origine de la révolution dans les laboratoires. [...] Dans des expériences de fusion systématiques réalisées dans son propre laboratoire, le Dr Schott s’appuie sur des fondements scientifiques datant de 1879 afin de produire le verre. Il s’intéresse plus particulièrement aux propriétés optiques associées aux matériaux utilisés.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2024-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Public Property
  • Heritage
OBS

Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value.

Français

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Patrimoine
OBS

Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2024-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

Located within Her Majesty's Canadian Dockyard Halifax, the Fleet Maintenance Facility Cape Scott is the largest military industrial complex in Canada. The team is comprised of combined military and civilian personnel who support the Commander of Maritime Forces Atlantic by providing effective and efficient engineering and maintenance services toward the 15 vessels that form the Canadian Atlantic Fleet.

OBS

The Fleet Maintenance Facility Cape Scott replaces the Canadian Forces Ship Repair Unit (Atlantic) (CFSRU(A), the Fleet Maintenance Group (Atlantic) (FMG(A) and the Naval Engineering Unit (Atlantic) (NEU(A)) that were disbanded on 1 April 1996. Cape Scott refers to a former mobile repair ship based on the East Coast.

OBS

Fleet Maintenance Facility Cape Scott; FMF Cape Scott: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Fleet Maintenance Facility - Cape Scott

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

Située dans l'enceinte de l'arsenal canadien de Sa Majesté à Halifax, l'Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott(IMF Cape Scott) est le complexe militaire industriel le plus vaste du Canada. L'équipe comprend à la fois du personnel militaire et civil qui appuient le commandant des Forces maritimes de l'Atlantique, en offrant des services de génie et de maintenance efficaces et rentables aux 15 bâtiments que compte la Flotte canadienne de l'Atlantique.

OBS

L'Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott remplace l'Unité de radoub des Forces canadiennes(Atlantique)(URFC(Atlantique)), le Groupe de maintenance de la Flotte(Atlantique)(GMF(A)) et l'Unité de génie naval(Atlantique)(UGN(A)) qui ont été abolis le 1er avril 1996. Cape Scott est le nom d’un bâtiment mobile de radoub qui était basé sur la côte Est.

OBS

Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott; IMF Cape Scott : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Installation de maintenance de la Flotte - Cape Scott

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2024-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Combat Support
CONT

The new and modern fleet of armoured combat support vehicles (ACSV) will provide ambulances, mobile repair and vehicle recovery vehicles, as well as engineer support vehicles and command posts, for both domestic and international operations.

OBS

armoured battlefield support vehicle; ABSV: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • armored battlefield support vehicle
  • armored combat support vehicle

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Le nouveau parc moderne de véhicules blindés de soutien au combat(VBSC) est constitué d’ambulances, de véhicules de réparation mobile et de véhicules de dépannage, ainsi que de véhicules de soutien du génie et de postes de commandement, aux fins d’exécution d’opérations nationales et internationales.

OBS

véhicule blindé d’appui tactique : désignation normalisée par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Software
CONT

... the role of a software engineering manager is to supervise and guide the work of other software engineers on projects, including the design and development of software, programs, and applications.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :