TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE AEROSPATIAL MAINTENANCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Engineering
- Aeroindustry
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Engineering Officer
1, fiche 1, Anglais, Aerospace%20Engineering%20Officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aerospace Engineering Officers are responsible for all aspects of the engineering, maintenance and management of military aircraft; and all of their support equipment and facilities during military operations. 1, fiche 1, Anglais, - Aerospace%20Engineering%20Officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Ingénierie
- Constructions aéronautiques
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier du génie aérospatial
1, fiche 1, Français, officier%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les officiers du génie aérospatial sont responsables de tous les aspects de l'ingénierie, de la maintenance et de la gestion des aéronefs militaires ainsi que de l'équipement et des installations de soutien des appareils pendant des opérations militaires. 1, fiche 1, Français, - officier%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Aerospace Equipment (Military)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quality Standard for Aerospace Engineering & Maintenance
1, fiche 2, Anglais, Quality%20Standard%20for%20Aerospace%20Engineering%20%26%20Maintenance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- QSAEM 1, fiche 2, Anglais, QSAEM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quality Standard for Aerospace Engineering & Maintenance; QSAEM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Quality%20Standard%20for%20Aerospace%20Engineering%20%26%20Maintenance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Norme de qualité en matière de génie aérospatial et de maintenance de l'équipement aérospatial
1, fiche 2, Français, Norme%20de%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20et%20de%20maintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NQGAMEA 1, fiche 2, Français, NQGAMEA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Norme de qualité en matière de génie aérospatial et de maintenance de l'équipement aérospatial; NQGAMEA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Norme%20de%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20et%20de%20maintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aerospace engineering and maintenance
1, fiche 3, Anglais, aerospace%20engineering%20and%20maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AEM 1, fiche 3, Anglais, AEM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- génie aérospatial et maintenance
1, fiche 3, Français, g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20et%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GAM 1, fiche 3, Français, GAM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director General Aerospace Equipment Program Management
1, fiche 4, Anglais, Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DGAEPM 2, fiche 4, Anglais, DGAEPM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Director General Aerospace Engineering and Maintenance 3, fiche 4, Anglais, Director%20General%20Aerospace%20Engineering%20and%20Maintenance
ancienne désignation, correct
- DGAEM 4, fiche 4, Anglais, DGAEM
ancienne désignation, correct
- DGAEM 4, fiche 4, Anglais, DGAEM
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Director General Aerospace Equipment Program Management; DGAEPM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Director General Aerospace Equipment Programme Management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur général - Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 4, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DGGPEA 2, fiche 4, Français, DGGPEA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Directeur général-Génie aérospatial et maintenance 3, fiche 4, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DG%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20et%20maintenance
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGAM 4, fiche 4, Français, DGGAM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGAM 4, fiche 4, Français, DGGAM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Directeur général - Gestion du programme d’équipement aérospatial; DGGPEA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 4, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Gestion du programme d’équipement aérospatial
- Directeur général Génie aérospatial et maintenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- AEM Journal 1, fiche 5, Anglais, AEM%20Journal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
AEM: Aerospace engineering and maintenance. 1, fiche 5, Anglais, - AEM%20Journal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Revue GAM 1, fiche 5, Français, Revue%20GAM
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GAM :Génie aérospatial et maintenance. 1, fiche 5, Français, - Revue%20GAM
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


