TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE ASSAUT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assault engineer
1, fiche 1, Anglais, assault%20engineer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- combat engineer 2, fiche 1, Anglais, combat%20engineer
correct, voir observation, OTAN, normalisé
- CE 3, fiche 1, Anglais, CE
correct, OTAN, normalisé
- CE 3, fiche 1, Anglais, CE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
assault engineer: designation extracted from the "Disarmament and Peacekeeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 1, Anglais, - assault%20engineer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
combat engineer; CE: The plural form of this designation (combat engineers) and the abbreviation are standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - assault%20engineer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- combat engineers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- génie d'assaut
1, fiche 1, Français, g%C3%A9nie%20d%27assaut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génie de combat 2, fiche 1, Français, g%C3%A9nie%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
génie d’assaut; génie de combat : désignations tirées du lexique Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9nie%20d%27assaut
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
génie de combat : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9nie%20d%27assaut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assault bridge
1, fiche 2, Anglais, assault%20bridge
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The bridge emplaced under tactical conditions to support the manoeuvre of combat elements during the assault. 2, fiche 2, Anglais, - assault%20bridge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
assault bridge: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - assault%20bridge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont d’assaut
1, fiche 2, Français, pont%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pont mis en place dans des conditions tactiques, à l’appui de la manœuvre des éléments de combat pendant l’assaut. 2, fiche 2, Français, - pont%20d%26rsquo%3Bassaut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pont d’assaut : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - pont%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Amphibious Forces
- Sea Operations (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- naval beach group
1, fiche 3, Anglais, naval%20beach%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- naval beach unit 1, fiche 3, Anglais, naval%20beach%20unit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A permanently organized naval command, within an amphibious force, comprised of a commander, his staff, a beachmaster unit, an amphibious construction battalion, and an assault craft unit, designed to provide an administrative group from which required naval tactical components may be made available to the attack force commander and to the amphibious landing force commander to support the landing of one division (reinforced). 1, fiche 3, Anglais, - naval%20beach%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
naval beach group; naval beach unit: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 3, Anglais, - naval%20beach%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces amphibies
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupement naval de plage
1, fiche 3, Français, groupement%20naval%20de%20plage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- section navale de plage 1, fiche 3, Français, section%20navale%20de%20plage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Commandement naval organisé de manière permanente à l'intérieur d’une force amphibie comprenant un commandant, son état-major, un commandant de plage et son unité, un bataillon amphibie du génie et un groupement d’embarcations destiné à fournir un groupe logistique dont les éléments constitutifs tactiques nécessaires peuvent être mis à la disposition du commandant de la force d’assaut et du commandant de la force amphibie de débarquement pour supporter le débarquement d’une division, et un groupement d’embarcations d’assaut. 1, fiche 3, Français, - groupement%20naval%20de%20plage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
groupement naval de plage; section navale de plage : termes et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 3, Français, - groupement%20naval%20de%20plage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas anfibias
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- agrupación naval de playa
1, fiche 3, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20naval%20de%20playa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- unidad naval de playa 1, fiche 3, Espagnol, unidad%20naval%20de%20playa
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mando naval de organización permanente dentro de una fuerza anfibia, formada por un jefe, su plana mayor, una unidad principal de desembarco, un batallón de construcción anfibia y una unidad de lanchas de desembarco, diseñado para constituir un grupo administrativo a partir del cual se pueda suministrar componentes tácticos navales al jefe de las fuerzas de desembarco y al jefe de las fuerzas anfibias, para apoyar el desembarco de una división (reforzada). 1, fiche 3, Espagnol, - agrupaci%C3%B3n%20naval%20de%20playa
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assault trackway
1, fiche 4, Anglais, assault%20trackway
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tapis d’assaut
1, fiche 4, Français, tapis%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tapis d’assaut : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - tapis%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trackway launch and recovery system
1, fiche 5, Anglais, trackway%20launch%20and%20recovery%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TLARS 1, fiche 5, Anglais, TLARS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de pose et de récupération de tapis d’assaut
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20pose%20et%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20tapis%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SPRTA 1, fiche 5, Français, SPRTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
système de pose et de récupération de tapis d’assaut; SPRTA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pose%20et%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20tapis%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


