TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE BIOMEDICAL [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chief of biomedical engineering service
1, fiche 1, Anglais, chief%20of%20biomedical%20engineering%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef du service de génie biomédical
1, fiche 1, Français, chef%20du%20service%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biomedical engineering technologist
1, fiche 2, Anglais, biomedical%20engineering%20technologist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologue en génie biomédical
1, fiche 2, Français, technologue%20en%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clinical biomedical engineer
1, fiche 3, Anglais, clinical%20biomedical%20engineer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénieur biomédical clinicien
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur%20biom%C3%A9dical%20clinicien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ingénieure biomédicale clinicienne 1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieure%20biom%C3%A9dicale%20clinicienne
correct, nom féminin
- ingénieur en génie biomédical clinique 1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical%20%20clinique
correct, nom masculin
- ingénieure en génie biomédical clinique 1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical%20%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
- Medicine and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical and Biological Engineering Society
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Medical%20and%20Biological%20Engineering%20Society
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CMBES 2, fiche 4, Anglais, CMBES
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Medical and Biological Engineering Society is Canada's principal society for engineering in medicine and biology. It is a member of [the] Engineering Institute of Canada (EIC) and affiliated with the International Federation for Medical and Biological Engineering (IFMBE). 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Medical%20and%20Biological%20Engineering%20Society
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Mission. To advance and promote the theory and practice of engineering sciences and technology to medicine and biology, serving as a forum for information exchange between healthcare professionals, scientists, and the general public. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Medical%20and%20Biological%20Engineering%20Society
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Biotechnologie
- Médecine et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société canadienne de génie biomédical
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCGB 2, fiche 4, Français, SCGB
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne de génie biomédical(SCGB) est la principale association canadienne dédiée à la pratique du génie appliqué à la médecine et à la biologie. 3, fiche 4, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biological Sciences
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biomedical engineer
1, fiche 5, Anglais, biomedical%20engineer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciences biologiques
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ingénieur biomédical
1, fiche 5, Français, ing%C3%A9nieur%20biom%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ingénieure biomédical 2, fiche 5, Français, ing%C3%A9nieure%20biom%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ingénieur biomédical. Personne spécialisée en génie qui conçoit, élabore et met en place des méthodes, de l'équipement et des instruments destinés à la surveillance des fonctions physiologiques, au diagnostic médical et au traitement des patients. Elle fournit un soutien scientifique et technique aux utilisateurs de technologies, s’assure que l'ensemble des équipements médicaux de l'établissement soit fonctionnel, fiable et performant. Elle conseille les administrateurs sur la planification, l'acquisition, l'installation et l'utilisation des technologies médicales. 3, fiche 5, Français, - ing%C3%A9nieur%20biom%C3%A9dical
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biotechnology
- Biochemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- polyhydroxyalacanoate
1, fiche 6, Anglais, polyhydroxyalacanoate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PHA 2, fiche 6, Anglais, PHA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- polyhydroxyalakanoate 3, fiche 6, Anglais, polyhydroxyalakanoate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Development of new biodegradable polymeric materials. Structure-property correlations in bacterial polyhydroxyalacanoates (PHA) and in PHA-based polymer blends. Biodegradation of polymeric materials in enzymatic solution and in natural environments (G. Ceccorulli, M. Pizzoli, M.Scandola). 2, fiche 6, Anglais, - polyhydroxyalacanoate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usually in plural. 4, fiche 6, Anglais, - polyhydroxyalacanoate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biochimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- polyhydroxyalcanoate
1, fiche 6, Français, polyhydroxyalcanoate
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PHA 2, fiche 6, Français, PHA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Biopolymère utilisé en génie biomédical produit par des bactéries comme Alcaligenes eutrophus ou des organismes génétiquement modifiés comme E. coli ou A. eutrophus utilisé entres autres dans la libération contrôlée des médicaments, les sutures chirurgicales, les pansements, les plaques de reconstruction osseuse, les emballages ou l'hygiène personnelle. 1, fiche 6, Français, - polyhydroxyalcanoate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les polyhyddroxyalcanoates (PHA) sont des polyesters biologiques qui non seulement sont produits et synthétisés par des micro-organismes mais aussi qui peuvent être biodégradés par ces derniers et par d’autres micro-organismes. 2, fiche 6, Français, - polyhydroxyalcanoate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 6, Français, - polyhydroxyalcanoate
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Scientific Measurements and Analyses
- Biotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maximum thickness actuation strain
1, fiche 7, Anglais, maximum%20thickness%20actuation%20strain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Victhom is conducting a project to develop artificial muscles for human prosthetics, using dielectric elastomer technology. ... Ten polymer actuator film materials were considered for fabrication of the micro-actuators. ... Ranking of the film actuator materials was carried out using a figure of merit based on maximum thickness actuation strain. ... Kraton D-1161K, styrene-isoprene-styrene block copolymer thermoplastic elastomer, had the best potential performance based on the figure of merit calculations. This is directly related to the extremely large elongation to failure of this polymer. 1, fiche 7, Anglais, - maximum%20thickness%20actuation%20strain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Biotechnologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- épaisseur d’allongement maximale
1, fiche 7, Français, %C3%A9paisseur%20d%26rsquo%3Ballongement%20maximale
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
épaisseur d’allongement maximale : proposition confirmée par une étudiante au doctorat, de l'Institut de génie biomédical de l'Université de Montréal. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9paisseur%20d%26rsquo%3Ballongement%20maximale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Health Technologies Evaluation Council 1, fiche 8, Anglais, Health%20Technologies%20Evaluation%20Council
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil d’évaluation des technologies de la santé du Québec
1, fiche 8, Français, Conseil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20technologies%20de%20la%20sant%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Professeur à l'Université de Montréal, Institut de génie biomédical. 1, fiche 8, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20technologies%20de%20la%20sant%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- actuation displacement
1, fiche 9, Anglais, actuation%20displacement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Victhom is conducting a project to develop artificial muscles for human prosthetics, using dielectric elastomer technology. ... Ten polymer actuator film materials were considered for fabrication of the micro-actuators. ... The performance requirements included an actuation force of between 10 Newtons (N) and 50 N, an actuation displacement between 10 mm and 100 mm and a response time between 0.01 second and 1 second for a device 200 mm in length and 50 mm in width. 1, fiche 9, Anglais, - actuation%20displacement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déplacement
1, fiche 9, Français, d%C3%A9placement
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- course 2, fiche 9, Français, course
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les actionneurs piézoélectriques à grande course ont été développés pour un usage spatial. Ils offrent des solutions compactes et innovantes pour le micro-positionnement à grande course (de 1 mm à 100 mm) et pour générer, contrôler ou amortir des vibrations. [...] Les caractéristiques typiques des DPA [actionneurs piézoélectriques directs] sont une grande raideur, des forces élevées (> 3 kN), une déformation globale d’environ 0,075 % et des déplacements limités à environ 100 micromètres. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9placement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La conférence de Philippe Auroy (Institut Curie, Paris) sur les muscles artificiels a [...] défini les objectifs [du] thème [recherche sur les matériaux polymères stimulables, où il est question de] développer des matériaux capables d’assurer une fonction d’actionneur par leur propre capacité à se déformer sous l’action d’un stimulus avec des performances qui se rapprochent de celles d’un muscle naturel : déplacement de grande amplitude (de l’ordre de 100 %, rapportée à la taille de l’actionneur), en un temps de l’ordre de 10-2 à 10-1 s. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9placement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On trouve l'expression «force d’actionnement» pour traduire l'expression anglaise «actuation force» mais pas d’expression du type «déplacement d’actionnement» ou «course d’actionnement». On peut parler de «déplacement» ou de «course», tout simplement, quand le contexte est suffisamment clair pour qu'on sache qu'il est question d’actionneurs. Une étudiante au doctorat, de l'Institut de génie biomédical de l'Université de Montréal, nous a suggéré de parler du «déplacement induit». 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9placement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bioengineering
- Molecular Biology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- biological engineering
1, fiche 10, Anglais, biological%20engineering
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bioengineering 2, fiche 10, Anglais, bioengineering
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a new engineering discipline based in modern molecular life sciences ... where engineering principles in design, synthesis, and analysis are applied to biology at the molecular and cellular level ... 3, fiche 10, Anglais, - biological%20engineering
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
According to some sources, the term "bioengineering" can stand for "biomedical engineering" or "biological engineering". It can even be used to encompass facets of both. 4, fiche 10, Anglais, - biological%20engineering
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bio-engineering
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Technique biologique
- Biologie moléculaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- génie biologique
1, fiche 10, Français, g%C3%A9nie%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bio-ingénierie 2, fiche 10, Français, bio%2Ding%C3%A9nierie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Discipline résultant de l’utilisation et [de la] maîtrise de systèmes biologiques par l’application des méthodes de l’ingénierie [...] 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9nie%20biologique
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les applications des sciences de l’ingénieur à la biologie (génie biologique) [comprennent] : la biotechnologie, la bioinformatique, la modélisation des organes et des systèmes biologiques [et] les communications dans les systèmes biologiques. 3, fiche 10, Français, - g%C3%A9nie%20biologique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Historiquement, le génie biologique était avant tout associé au secteur agro-alimentaire [...] [Il] fait aujourd’hui pleinement partie du génie biomédical. 4, fiche 10, Français, - g%C3%A9nie%20biologique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bioingénierie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
- Biología molecular
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- bioingeniería
1, fiche 10, Espagnol, bioingenier%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Aplicación de los procesos bioquímicos a escala industrial, como en la producción de antibióticos, de alimentos, o en el reciclaje de aguas residuales o de otros productos de deshecho. 2, fiche 10, Espagnol, - bioingenier%C3%ADa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- medical engineering
1, fiche 11, Anglais, medical%20engineering
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The combination of the disciplines of medicine and engineering to create a [discipline] able to address clinical and medical issues with the benefit of scientific engineering principles. 2, fiche 11, Anglais, - medical%20engineering
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There is no universal agreement on the definition: many consider "medical engineering" and "biomedical engineering" to be synonymous. This acceptation of the term is used mainly in the United Kingdom. 3, fiche 11, Anglais, - medical%20engineering
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- génie médical
1, fiche 11, Français, g%C3%A9nie%20m%C3%A9dical
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les applications des sciences de l’ingénieur à la médecine (génie médical) [...] comprennent : la bioinstrumentation, le génie de la réhabilitation, l’imagerie médicale, les organes artificiels, les biomatériaux [et] l’informatique médicale. 2, fiche 11, Français, - g%C3%A9nie%20m%C3%A9dical
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La frontière entre «génie médical» et «génie biomédical» est plus floue aujourd’hui car un nombre croissant d’instruments médicaux touchent à des aspects beaucoup plus fondamentaux de la biologie. 3, fiche 11, Français, - g%C3%A9nie%20m%C3%A9dical
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, «génie médical» a pour synonyme «génie clinique». 4, fiche 11, Français, - g%C3%A9nie%20m%C3%A9dical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- biomedical engineering
1, fiche 12, Anglais, biomedical%20engineering
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BME 2, fiche 12, Anglais, BME
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bioengineering 3, fiche 12, Anglais, bioengineering
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[An engineering branch consisting in] the application of traditional engineering disciplines to medical problems without any necessary grounding in molecular life sciences. 4, fiche 12, Anglais, - biomedical%20engineering
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
According to some sources, the term "bioengineering" can stand for "biomedical engineering" or "biological engineering". It can even be used to encompass facets of both. 5, fiche 12, Anglais, - biomedical%20engineering
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bio-engineering
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- génie biomédical
1, fiche 12, Français, g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GBM 2, fiche 12, Français, GBM
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ingénierie biomédicale 2, fiche 12, Français, ing%C3%A9nierie%20biom%C3%A9dicale
à éviter, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Discipline résultant de l’application] des sciences de l’ingénieur aux problématiques qui touchent aux sciences de la vie, et plus particulièrement à la médecine, [sans toutefois reposer nécessairement sur la biologie moléculaire]. 3, fiche 12, Français, - g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le «génie biomédical» englobe le génie médical, le génie biologique et le génie clinique. 4, fiche 12, Français, - g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ingeniería biomédica
1, fiche 12, Espagnol, ingenier%C3%ADa%20biom%C3%A9dica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- forensic pathology
1, fiche 13, Anglais, forensic%20pathology
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... the subspeciality of pathology that focuses on the medicolegal investigation of sudden or unexpected death. 2, fiche 13, Anglais, - forensic%20pathology
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Forensic pathology is the legal branch of pathology concerned with : (1) determining cause of death (including murder, accident or unexpected death); (2) Examination of some wounds and injuries due to crime or negligence; (3) Examination of tissue specimens that may be relevant to rape, or other crimes. 3, fiche 13, Anglais, - forensic%20pathology
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Forensic pathology : term used by the Office of the Chief Coroner in Ontario. 4, fiche 13, Anglais, - forensic%20pathology
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pathologie judiciaire
1, fiche 13, Français, pathologie%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- médecine légale 2, fiche 13, Français, m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs des participants ont mentionné leur souhait de travailler davantage en interdisciplinarité(pathologie judiciaire et formation médicale, clinique et sciences de la santé, clinique et santé communautaire, neuropathologie et génétique médicale, génie biomédical et clinique, etc.). 3, fiche 13, Français, - pathologie%20judiciaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«médecine légale» : terme utilisé par le Bureau du coroner en chef de l’Ontario comme équivalent de «forensic pathology». 4, fiche 13, Français, - pathologie%20judiciaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Language Problems (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hold a master's degree
1, fiche 14, Anglais, hold%20a%20master%27s%20degree
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The applicant must hold a master's degree in Guidance and Counseling from a regionally accredited institution. 1, fiche 14, Anglais, - hold%20a%20master%27s%20degree
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- être titulaire d’une maîtrise
1, fiche 14, Français, %C3%AAtre%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20ma%C3%AEtrise
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- détenir une maîtrise 2, fiche 14, Français, d%C3%A9tenir%20une%20ma%C3%AEtrise
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Être titulaire d’une maîtrise en génie biomédical ou être détenteur d’un diplôme équivalent qui témoigne d’une formation appropriée. 1, fiche 14, Français, - %C3%AAtre%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20ma%C3%AEtrise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- respiratory monitoring system
1, fiche 15, Anglais, respiratory%20monitoring%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- RMS 2, fiche 15, Anglais, RMS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Several multi-user facilities have been installed on board Mir to support many of these experiments: the RMS-II, a respiratory monitoring system to study the astronaut's lung function and blood flow through the heart and lung system ... 3, fiche 15, Anglais, - respiratory%20monitoring%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de surveillance respiratoire
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20respiratoire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le système de surveillance respiratoire développé à l'Institut de génie biomédical(IGB) utilise une technique d’imagerie appelée «tomographie d’impédance électrique». Pour appliquer cette technique, seize électrodes sont placées autour du thorax du patient. Un courant de haute fréquence et de faible amplitude est appliqué successivement sur chaque paire d’électrodes. 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20respiratoire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fluid flow analysis
1, fiche 16, Anglais, fluid%20flow%20analysis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Research in [the area of Biomedical Engineering] is concentrated on using various fluid flow analysis techniques such as ultrasound and particle-image velocimetry to study the flow of biological or analogous fluids. 1, fiche 16, Anglais, - fluid%20flow%20analysis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- analyse de l’écoulement des fluides
1, fiche 16, Français, analyse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9coulement%20des%20fluides
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
analyse de l'écoulement des fluides : équivalent fourni par l'Institut de génie biomédical, Université de Montréal. 1, fiche 16, Français, - analyse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9coulement%20des%20fluides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Bioengineering
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Biomedical Engineering Review Committee 1, fiche 17, Anglais, Biomedical%20Engineering%20Review%20Committee
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Bio-medical Engineering Review Committee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Technique biologique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité d’examen du génie biomédical
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20du%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du CRM [Comité pour la recherche en médecine et en santé publique], mai 1999. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20du%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Alert: medical devices
1, fiche 18, Anglais, Alert%3A%20medical%20devices
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Issued by the Medical Devices Directorate, Irregular, Ottawa. To the attention of: nursing, CCU/ICU, biomedical engineering, maintenance, occupational health and safety, materiel management, housekeeping and laundry staff. 1, fiche 18, Anglais, - Alert%3A%20medical%20devices
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Alerte: matériels médicaux
1, fiche 18, Français, Alerte%3A%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, publié par la Direction des médicaments et des matériels médicaux, Ottawa. Ce communiqué Alerte est destiné aux professionnels de la santé des services suivants : soins infirmiers, unités de soins intensifs, génie biomédical, entretien, santé et sécurité au travail, gestion du matériel, entretien ménager et buanderie. 1, fiche 18, Français, - Alerte%3A%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-05-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- International Institute of Biomedical Engineering
1, fiche 19, Anglais, International%20Institute%20of%20Biomedical%20Engineering
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- International Institute of Medical Electronics and Biological Engineering 1, fiche 19, Anglais, International%20Institute%20of%20Medical%20Electronics%20and%20Biological%20Engineering
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Last activity reported 1976 1, fiche 19, Anglais, - International%20Institute%20of%20Biomedical%20Engineering
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Institut international de génie biomédical
1, fiche 19, Français, Institut%20international%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- IIGBM 1, fiche 19, Français, IIGBM
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Institut international d’électronique médicale et d’ingénierie biologique 1, fiche 19, Français, Institut%20international%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectronique%20m%C3%A9dicale%20et%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20biologique
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Conference Titles
- Bioengineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical and Biological Engineering Conference 1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Medical%20and%20Biological%20Engineering%20Conference
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Technique biologique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Congrès de génie biomédical canadien
1, fiche 20, Français, Congr%C3%A8s%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical%20canadien
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bureau des matériels médicaux 1, fiche 20, Français, - Congr%C3%A8s%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical%20canadien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Outstanding Canadian Bioengineer 1, fiche 21, Anglais, Outstanding%20Canadian%20Bioengineer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Name of an award, Canadian Medical and Biological Engineering Society. Information confirmed by the organization. 1, fiche 21, Anglais, - Outstanding%20Canadian%20Bioengineer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Outstanding Canadian Bioengineer 1, fiche 21, Français, Outstanding%20Canadian%20Bioengineer
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un prix, Société canadienne de génie biomédical. Renseignement confirmé par l'organisme. 1, fiche 21, Français, - Outstanding%20Canadian%20Bioengineer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Biomedical Engineering Research Program
1, fiche 22, Anglais, Biomedical%20Engineering%20Research%20Program
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
of National Research Council Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Biomedical%20Engineering%20Research%20Program
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme de recherche en génie biomédical
1, fiche 22, Français, Programme%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Bioengineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Laboratory for Biomedical Engineering
1, fiche 23, Anglais, Laboratory%20for%20Biomedical%20Engineering
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Technique biologique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Laboratoire de génie biomédical
1, fiche 23, Français, Laboratoire%20de%20g%C3%A9nie%20biom%C3%A9dical
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


