TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE CIVIL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Communications
- Field Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Communications and Electronics/Civil and Military Engineering
1, fiche 1, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Communications%20and%20Electronics%2FCivil%20and%20Military%20Engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SSO C & E/CME 1, fiche 1, Anglais, SSO%20C%20%26%20E%2FCME
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transmissions militaires
- Génie (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Communications et électronique/Génie civil et militaire
1, fiche 1, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DCommunications%20et%20%C3%A9lectronique%2FG%C3%A9nie%20civil%20et%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OSEM CE/GCM 1, fiche 1, Français, OSEM%20CE%2FGCM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Civil Engineering
1, fiche 2, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Civil%20Engineering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SO CE 1, fiche 2, Anglais, SO%20CE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major-Génie civil
1, fiche 2, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DG%C3%A9nie%20civil
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- OEM G civ 1, fiche 2, Français, OEM%20G%20civ
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Construction Engineering - Civilian Personnel Coordinator
1, fiche 3, Anglais, Construction%20Engineering%20%2D%20Civilian%20Personnel%20Coordinator
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CE Civ Pers Coord 1, fiche 3, Anglais, CE%20Civ%20Pers%20Coord
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Construction Engineering - Civilian Personnel Coordinator; CE Civ Pers Coord: term and abbreviation officially approved by the Department of national Defence. 2, fiche 3, Anglais, - Construction%20Engineering%20%2D%20Civilian%20Personnel%20Coordinator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coordonnateur du personnel civil-Génie construction
1, fiche 3, Français, coordonnateur%20du%20personnel%20civil%2DG%C3%A9nie%20construction
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Coord PC GC 1, fiche 3, Français, Coord%20PC%20GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur du personnel civil-Génie construction; Coord PC GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 3, Français, - coordonnateur%20du%20personnel%20civil%2DG%C3%A9nie%20construction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- civil engineering manager
1, fiche 4, Anglais, civil%20engineering%20manager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- directeur en génie civil
1, fiche 4, Français, directeur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- directrice en génie civil 1, fiche 4, Français, directrice%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Property
- Heritage
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- federal heritage property
1, fiche 5, Anglais, federal%20heritage%20property
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value. 1, fiche 5, Anglais, - federal%20heritage%20property
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Patrimoine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bien patrimonial fédéral
1, fiche 5, Français, bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale. 1, fiche 5, Français, - bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fleet Maintenance Facility Cape Scott
1, fiche 6, Anglais, Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- FMF Cape Scott 1, fiche 6, Anglais, FMF%20Cape%20Scott
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Located within Her Majesty's Canadian Dockyard Halifax, the Fleet Maintenance Facility Cape Scott is the largest military industrial complex in Canada. The team is comprised of combined military and civilian personnel who support the Commander of Maritime Forces Atlantic by providing effective and efficient engineering and maintenance services toward the 15 vessels that form the Canadian Atlantic Fleet. 2, fiche 6, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Fleet Maintenance Facility Cape Scott replaces the Canadian Forces Ship Repair Unit (Atlantic) (CFSRU(A), the Fleet Maintenance Group (Atlantic) (FMG(A) and the Naval Engineering Unit (Atlantic) (NEU(A)) that were disbanded on 1 April 1996. Cape Scott refers to a former mobile repair ship based on the East Coast. 3, fiche 6, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Fleet Maintenance Facility Cape Scott; FMF Cape Scott: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces. 4, fiche 6, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Fleet Maintenance Facility - Cape Scott
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott
1, fiche 6, Français, Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- IMF Cape Scott 1, fiche 6, Français, IMF%20Cape%20Scott
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Située dans l'enceinte de l'arsenal canadien de Sa Majesté à Halifax, l'Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott(IMF Cape Scott) est le complexe militaire industriel le plus vaste du Canada. L'équipe comprend à la fois du personnel militaire et civil qui appuient le commandant des Forces maritimes de l'Atlantique, en offrant des services de génie et de maintenance efficaces et rentables aux 15 bâtiments que compte la Flotte canadienne de l'Atlantique. 2, fiche 6, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L’Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott remplace l’Unité de radoub des Forces canadiennes (Atlantique) (URFC (Atlantique)), le Groupe de maintenance de la Flotte (Atlantique) (GMF(A)) et l’Unité de génie naval (Atlantique) (UGN(A)) qui ont été abolis le 1er avril 1996. Cape Scott est le nom d’un bâtiment mobile de radoub qui était basé sur la côte Est. 3, fiche 6, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott; IMF Cape Scott : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 4, fiche 6, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Installation de maintenance de la Flotte - Cape Scott
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Construction and Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Pollution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pump and treat system
1, fiche 7, Anglais, pump%20and%20treat%20system
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system in which water is extracted for treatment above ground. 1, fiche 7, Anglais, - pump%20and%20treat%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pump and treat system: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 7, Anglais, - pump%20and%20treat%20system
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pump and treat system: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 7, Anglais, - pump%20and%20treat%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Mécanique des sols
- Pollution du sol
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de pompage et de traitement
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20pompage%20et%20de%20traitement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Système procédant par extraction de l’eau, pour traitement hors du sol. 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pompage%20et%20de%20traitement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
système de pompage et de traitement : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pompage%20et%20de%20traitement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
système de pompage et de traitement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pompage%20et%20de%20traitement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction and Civil Engineering
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- geoproduct
1, fiche 8, Anglais, geoproduct
correct, voir observation, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
geoproducts: A collective term for geosynthetics and for similar products made from natural materials. 1, fiche 8, Anglais, - geoproduct
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The ISO-11704 standard defines the term "geosynthetics" as a "collective term for geotextiles, geomembranes, etc., made from synthetic materials," and the term "geotextile" as "woven, non-woven or knitted permeable textiles used in civil engineering and related activities, usually made from synthetic materials such as polypropylene, but that may also be made from natural materials." 2, fiche 8, Anglais, - geoproduct
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
geoproduct: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 8, Anglais, - geoproduct
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
geoproduct: The plural form of this term (geoproducts) and its definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 8, Anglais, - geoproduct
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- geoproducts
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Pollution du sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- géoproduit
1, fiche 8, Français, g%C3%A9oproduit
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
géoproduits : Terme générique utilisé pour désigner les géosynthétiques et les produits similaires constitués de matériaux naturels. 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9oproduit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La norme 1SO-11074 définit le terme «géosynthétiques» comme étant un «terme générique utilisé pour désigner les géotextiles, les géomembranes, etc., constitués de matières synthétiques», et le terme «géotextiles» comme étant des «matériaux textiles perméables tissés, non tissés ou tricotés, utilisés en génie civil et pour des activités connexes, généralement constitués de matériaux synthétiques tels que le polypropylène, mais pouvant également être constitués de matériaux naturels». 2, fiche 8, Français, - g%C3%A9oproduit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
géoproduit : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 8, Français, - g%C3%A9oproduit
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
géoproduit : Le terme au pluriel (géoproduits) et sa définition ont été normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 8, Français, - g%C3%A9oproduit
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- géoproduits
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction and Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
- Hydrology and Hydrography
- Soil Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hydraulic measure
1, fiche 9, Anglais, hydraulic%20measure
correct, voir observation, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
hydraulic measures: An application of ground-water infiltration and extraction methods to control groundwater levels and directions of flow. 1, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20measure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
These methods include, for example, the construction of extraction wells and horizontal adits. 2, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20measure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hydraulic measure: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20measure
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
hydraulic measure: The plural form of this term (hydraulic measures) and its definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20measure
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hydraulic measures
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Mécanique des sols
- Hydrologie et hydrographie
- Pollution du sol
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mesure hydraulique
1, fiche 9, Français, mesure%20hydraulique
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
mesures hydrauliques : Mise en œuvre de méthodes d’infiltration et d’extraction des eaux souterraines pour contrôler le niveau de la nappe et les sens d’écoulement. 1, fiche 9, Français, - mesure%20hydraulique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces méthodes comprennent, par exemple, la mise en place de puits d’extraction et galeries horizontales. 2, fiche 9, Français, - mesure%20hydraulique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
mesure hydraulique : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 9, Français, - mesure%20hydraulique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
mesure hydraulique : Le terme au pluriel (mesures hydrauliques) et sa définition ont été normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 9, Français, - mesure%20hydraulique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- mesures hydrauliques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- injected barrier
1, fiche 10, Anglais, injected%20barrier
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A barrier formed by injecting material under pressure into the ground to seal natural migration pathways. 1, fiche 10, Anglais, - injected%20barrier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example: a barrier formed by injection of chemical or cementitious grouts (grouting). 2, fiche 10, Anglais, - injected%20barrier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
injected barrier: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 10, Anglais, - injected%20barrier
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
injected barrier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 10, Anglais, - injected%20barrier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Mécanique des sols
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paroi injectée
1, fiche 10, Français, paroi%20inject%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage construit par injection dans le sol de matériaux sous pression, pour colmater les voies de migration. 1, fiche 10, Français, - paroi%20inject%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemple : une paroi formée par injection de coulis de produits chimiques ou de ciment. 2, fiche 10, Français, - paroi%20inject%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
paroi injectée : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 10, Français, - paroi%20inject%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
paroi injectée : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 10, Français, - paroi%20inject%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- excavated barrier
1, fiche 11, Anglais, excavated%20barrier
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A barrier formed in an excavation. 1, fiche 11, Anglais, - excavated%20barrier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Example: a slurry wall. 2, fiche 11, Anglais, - excavated%20barrier
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
excavated barrier: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 11, Anglais, - excavated%20barrier
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
excavated barrier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 11, Anglais, - excavated%20barrier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- barrière excavée
1, fiche 11, Français, barri%C3%A8re%20excav%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage construit dans une excavation[, qui sert de barrière.] 1, fiche 11, Français, - barri%C3%A8re%20excav%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exemple : un mur de boue. 2, fiche 11, Français, - barri%C3%A8re%20excav%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
barrière excavée : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 11, Français, - barri%C3%A8re%20excav%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
barrière excavée : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 11, Français, - barri%C3%A8re%20excav%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vertical barrier
1, fiche 12, Anglais, vertical%20barrier
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An in-ground vertical structure designed to contain contamination. 1, fiche 12, Anglais, - vertical%20barrier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vertical barrier: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 12, Anglais, - vertical%20barrier
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vertical barrier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 12, Anglais, - vertical%20barrier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Mécanique des sols
Fiche 12, La vedette principale, Français
- barrière verticale
1, fiche 12, Français, barri%C3%A8re%20verticale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage enterré vertical, destiné à confiner une contamination. 1, fiche 12, Français, - barri%C3%A8re%20verticale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
barrière verticale : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 12, Français, - barri%C3%A8re%20verticale
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
barrière verticale : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 12, Français, - barri%C3%A8re%20verticale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- displacement barrier
1, fiche 13, Anglais, displacement%20barrier
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An in-ground barrier installed without excavation. 2, fiche 13, Anglais, - displacement%20barrier
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Example: a sheet steel piling. 2, fiche 13, Anglais, - displacement%20barrier
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
displacement barrier: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 13, Anglais, - displacement%20barrier
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
displacement barrier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 13, Anglais, - displacement%20barrier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- barrière de déplacement
1, fiche 13, Français, barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage enterré et installé sans excavation[, qui sert de barrière]. 1, fiche 13, Français, - barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemple : un rideau de palplanches en acier. 2, fiche 13, Français, - barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
barrière de déplacement : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 13, Français, - barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
barrière de déplacement : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 13, Français, - barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cover system
1, fiche 14, Anglais, cover%20system
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One or more layers of materials such as soils, suitable mineral wastes or geosynthetics (e.g. membranes, geotextiles) superimposed on the surface of a site (sometimes following partial excavation) and designed to control migration of contaminants upwards and infiltration of rainfall, etc. downwards, and often to perform other functions (such as to sustain vegetation or to provide a platform on which construction can take place). 1, fiche 14, Anglais, - cover%20system
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cover system: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 14, Anglais, - cover%20system
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cover system: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 14, Anglais, - cover%20system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 14, Français, couverture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Système composé d’une ou de plusieurs couches de matériaux tels que la terre, les déchets minéraux adaptés ou les matériaux géosynthétiques (par exemple les membranes, les géotextiles) étalées en surface d’un site (parfois après une excavation partielle) et destinées à bloquer la migration des contaminants vers la surface et l’infiltration des eaux de pluie et autres substances, et souvent à remplir d’autres fonctions telles que celles de support de végétation ou de plate-forme de construction. 1, fiche 14, Français, - couverture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
couverture : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 14, Français, - couverture
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
couverture : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 14, Français, - couverture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Construction and Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- groundwater extraction
1, fiche 15, Anglais, groundwater%20extraction
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The removal of groundwater from the ground using pumps. 1, fiche 15, Anglais, - groundwater%20extraction
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
groundwater extraction: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 15, Anglais, - groundwater%20extraction
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
groundwater extraction: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 15, Anglais, - groundwater%20extraction
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- ground-water extraction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Mécanique des sols
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extraction des eaux souterraines
1, fiche 15, Français, extraction%20des%20eaux%20souterraines
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Évacuation des eaux souterraines par pompage. 1, fiche 15, Français, - extraction%20des%20eaux%20souterraines
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extraction des eaux souterraines : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 15, Français, - extraction%20des%20eaux%20souterraines
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
extraction des eaux souterraines : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 15, Français, - extraction%20des%20eaux%20souterraines
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- extraction d’eau souterraine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bottom barrier system
1, fiche 16, Anglais, bottom%20barrier%20system
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An in-ground, (largely) horizontal barrier used to isolate or contain a site. 1, fiche 16, Anglais, - bottom%20barrier%20system
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bottom barrier system: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 16, Anglais, - bottom%20barrier%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bottom barrier system: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 16, Anglais, - bottom%20barrier%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barrière inférieure
1, fiche 16, Français, barri%C3%A8re%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage enterré, (sensiblement) horizontal, utilisé pour isoler ou confiner un site. 1, fiche 16, Français, - barri%C3%A8re%20inf%C3%A9rieure
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
barrière inférieure : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 16, Français, - barri%C3%A8re%20inf%C3%A9rieure
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
barrière inférieure : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 16, Français, - barri%C3%A8re%20inf%C3%A9rieure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
- Construction and Civil Engineering
- Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- surface linear system
1, fiche 17, Anglais, surface%20linear%20system
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A cover to a hazardous site composed primarily of a geomembrane. 1, fiche 17, Anglais, - surface%20linear%20system
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Other geosynthetics and natural materials such as sand or soil may be used to complete the cover system. 1, fiche 17, Anglais, - surface%20linear%20system
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
surface linear system: term related to soil remediation engineering-based methods. 2, fiche 17, Anglais, - surface%20linear%20system
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
surface linear system: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 17, Anglais, - surface%20linear%20system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
- Construction (bâtiment et génie civil)
- Sécurité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système d’isolement superficiel
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolement%20superficiel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Couverture placée sur un site dangereux et composée principalement d’une géomembrane. 1, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolement%20superficiel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
D’autres géosynthétiques ou matériaux naturels tels que du sable ou de la terre peuvent être utilisés pour compléter la couverture. 1, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolement%20superficiel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
système d’isolement superficiel : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol. 2, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolement%20superficiel
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
système d’isolement superficiel : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolement%20superficiel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- engineering-based method
1, fiche 18, Anglais, engineering%2Dbased%20method
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
engineering-based methods: Civil engineering techniques (for example excavation, containment, hydraulic control) used to remove the contaminant source or soil material, or to modify pathways without necessarily removing, destroying or modifying the source. 1, fiche 18, Anglais, - engineering%2Dbased%20method
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
engineering-based method: term related to principal soil remediation types. 2, fiche 18, Anglais, - engineering%2Dbased%20method
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
engineering-based method: The plural form of this term (engineering-based methods) and the plural definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 18, Anglais, - engineering%2Dbased%20method
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- engineering-based methods
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génie civil
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méthode en génie civil
1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- méthode de génie civil 2, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
méthodes de génie civil : Méthodes se fondant sur des techniques classiques de génie civil(par exemple excavation, confinement, régulation hydraulique) pour éliminer la source de contamination ou pour en modifier l'extension sans nécessairement éliminer, détruire ou modifier la source. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
méthode de génie civil : terme relatif aux principaux types de remédiation du sol. 3, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
méthode de génie civil : Le terme au pluriel(méthodes de génie civil) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 1, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- méthodes de génie civil
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Geophysics
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ground-penetrating radar
1, fiche 19, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GPR 1, fiche 19, Anglais, GPR
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ground-probing radar 2, fiche 19, Anglais, ground%2Dprobing%20radar
correct
- GPR 2, fiche 19, Anglais, GPR
correct
- GPR 2, fiche 19, Anglais, GPR
- georadar 3, fiche 19, Anglais, georadar
correct
- ground radar 4, fiche 19, Anglais, ground%20radar
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"Ground-probing radar" refers to the use of radio waves to detect and locate buried objects. Also called "ground-penetrating radar" or "GPR," directing radio waves into the ground is becoming a powerful way of mapping the shallow subsurface in civil engineering, environmental studies, forensics, and archaeology. 5, fiche 19, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
... a specialist ... used ground-penetrating radar (GPR), a geophysical survey method to examine the site. It's technology that is often used on sites to determine the presence of underground conduits, water pipes and gas and sewer lines. But it also can be used to scan historic cemeteries and unmarked graves. 6, fiche 19, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ground penetrating radar
- ground probing radar
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géophysique
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- géoradar
1, fiche 19, Français, g%C3%A9oradar
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- radar à pénétration de sol 2, fiche 19, Français, radar%20%C3%A0%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20sol
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Technique d’auscultation des infrastructures empruntée à la géophysique [qui] permet, entre autres, la détection de cavités sous chaussées et la localisation de conduites. 3, fiche 19, Français, - g%C3%A9oradar
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le géoradar, aussi appelé radar à pénétration de sol, est surtout utilisé dans le domaine du génie civil pour détecter l'emplacement exact d’infrastructures souterraines ou pour confirmer la position de renforts métalliques dans des poutres de béton. De manière générale, c'est une technique non invasive qui permet de détecter rapidement des objets se retrouvant sous la surface du sol. 4, fiche 19, Français, - g%C3%A9oradar
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Sondeo y perforación (Construcción)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- georradar
1, fiche 19, Espagnol, georradar
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- técnica de georradar 2, fiche 19, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20georradar
correct, nom féminin
- georradar del subsuelo 3, fiche 19, Espagnol, georradar%20del%20subsuelo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[El] georradar, también conocido como radar del subsuelo, [...] es una técnica de alta resolución de prospección geofísica. El método es similar al de símica de reflexión de pequeño ángulo, diferenciándose ambas en el rango de frecuencias utilizadas. 3, fiche 19, Espagnol, - georradar
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
georradar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la palabra "georradar" con doble erre y sin guion entre "geo-" y "radar". 4, fiche 19, Espagnol, - georradar
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- civil engineering professor - university
1, fiche 20, Anglais, civil%20engineering%20professor%20%2D%20university
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- professeur de génie civil au niveau universitaire
1, fiche 20, Français, professeur%20de%20g%C3%A9nie%20civil%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- professeure de génie civil au niveau universitaire 1, fiche 20, Français, professeure%20de%20g%C3%A9nie%20civil%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- civil engineering technologist
1, fiche 21, Anglais, civil%20engineering%20technologist
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- technologue en génie civil
1, fiche 21, Français, technologue%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- soil technologist - civil engineering
1, fiche 22, Anglais, soil%20technologist%20%2D%20civil%20engineering
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- technologue des sols-génie civil
1, fiche 22, Français, technologue%20des%20sols%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- civil engineering technician
1, fiche 23, Anglais, civil%20engineering%20technician
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technicien en génie civil
1, fiche 23, Français, technicien%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- technicienne en génie civil 1, fiche 23, Français, technicienne%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- traffic technician - civil engineering
1, fiche 24, Anglais, traffic%20technician%20%2D%20civil%20engineering
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- technicien de la circulation-génie civil
1, fiche 24, Français, technicien%20de%20la%20circulation%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- technicienne de la circulation-génie civil 1, fiche 24, Français, technicienne%20de%20la%20circulation%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- civil engineering design technologist
1, fiche 25, Anglais, civil%20engineering%20design%20technologist
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- technologue concepteur en génie civil
1, fiche 25, Français, technologue%20concepteur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- technologue conceptrice en génie civil 1, fiche 25, Français, technologue%20conceptrice%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- construction technician - civil engineering
1, fiche 26, Anglais, construction%20technician%20%2D%20civil%20engineering
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- technicien en construction-génie civil
1, fiche 26, Français, technicien%20en%20construction%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- technicienne en construction-génie civil 1, fiche 26, Français, technicienne%20en%20construction%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- soil testing technologist - civil engineering
1, fiche 27, Anglais, soil%20testing%20technologist%20%2D%20civil%20engineering
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- technologue en analyse du sol-génie civil
1, fiche 27, Français, technologue%20en%20analyse%20du%20sol%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- technologue en étude des sols-génie civil 1, fiche 27, Français, technologue%20en%20%C3%A9tude%20des%20sols%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- civil engineering studies technologist
1, fiche 28, Anglais, civil%20engineering%20studies%20technologist
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- technologue des études de génie civil
1, fiche 28, Français, technologue%20des%20%C3%A9tudes%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- riverine flooding
1, fiche 29, Anglais, riverine%20flooding
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The temporary inundation ... of normally dry land adjacent to a river ... caused by rainfall, snowmelt, stream blockages including ice jams, failure of engineering works including dams or other factors. 1, fiche 29, Anglais, - riverine%20flooding
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inondation riveraine
1, fiche 29, Français, inondation%20riveraine
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Recouvrement temporaire par l'eau de terres normalement sèches à proximité d’un cours d’eau[, ] causé par des précipitations, la fonte de la neige, l'obstruction des cours d’eau y compris les embâcles, les défaillances d’ouvrages de génie civil, dont les barrages ou d’autres facteurs. 1, fiche 29, Français, - inondation%20riveraine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- civil draftsperson
1, fiche 30, Anglais, civil%20draftsperson
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dessinateur en génie civil
1, fiche 30, Français, dessinateur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- dessinatrice en génie civil 1, fiche 30, Français, dessinatrice%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- engineering design and drafting technologist
1, fiche 31, Anglais, engineering%20design%20and%20drafting%20technologist
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- technologue en conception et en dessin-génie civil
1, fiche 31, Français, technologue%20en%20conception%20et%20en%20dessin%2Dg%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-05-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- civil engineering project manager
1, fiche 32, Anglais, civil%20engineering%20project%20manager
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chef de projet en génie civil
1, fiche 32, Français, chef%20de%20projet%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Calcareous Rock (Quarrying)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- crushed limestone
1, fiche 33, Anglais, crushed%20limestone
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Layers of crushed limestone are placed underneath roads and underneath railroad tracks. 2, fiche 33, Anglais, - crushed%20limestone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Carrières de roches calcaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- calcaire concassé
1, fiche 33, Français, calcaire%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le calcaire concassé est généralement destiné aux secteurs de la construction[, du] génie civil, des travaux publics et [de l] ’assainissement. 1, fiche 33, Français, - calcaire%20concass%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-11-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Management
- Geology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mountainous land restoration 1, fiche 34, Anglais, mountainous%20land%20restoration
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Mountainous land restoration was developed in France after 1850, then in European mountains to protect fertile valleys roads and railway lines through the mountains. Forestry department bought degraded lands in the moutains, restored vegetation and corrected torrential mountain streams with mechanical and biological methods ... 1, fiche 34, Anglais, - mountainous%20land%20restoration
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Géologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- restauration des terrains en montagne
1, fiche 34, Français, restauration%20des%20terrains%20en%20montagne
correct, nom féminin, France
Fiche 34, Les abréviations, Français
- RTM 2, fiche 34, Français, RTM
correct, nom féminin, France
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] la restauration des terrains en montagne(RTM) désigne [...] un ensemble de techniques relevant du génie civil ou du génie biologique. 2, fiche 34, Français, - restauration%20des%20terrains%20en%20montagne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-11-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Solar Energy
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- photovoltaic slab
1, fiche 35, Anglais, photovoltaic%20slab
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- solar slab 2, fiche 35, Anglais, solar%20slab
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A road surfacing material consisting of a thin layer of photovoltaic cells covered with glass aggregates bound by a translucent resin that can convert solar energy into electricity as well as recharge electric vehicles by induction. 3, fiche 35, Anglais, - photovoltaic%20slab
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Existing roads merely need to be covered with the solar panels–which are in fact slabs–without the need for any additional engineering work. These slabs were created so that vehicles, including trucks, can pass along without causing any damage. The panels are made up of photovoltaic cells carefully wrapped in several layers to make the slabs exceptionally resistant. Thin sheets of polycrystalline silicon ... help to capture solar energy which is then converted into electricity. ... In designing the photovoltaic slabs, [the company] also judged important not to create a product that requires the destruction of an existing infrastructure. 4, fiche 35, Anglais, - photovoltaic%20slab
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Énergie solaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dalle solaire
1, fiche 35, Français, dalle%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- dalle photovoltaïque 2, fiche 35, Français, dalle%20photovolta%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Revêtement routier composé d’une mince couche de cellules photovoltaïques recouverte de granulats de verre liés par une résine transparente capable de convertir l’énergie solaire en électricité et de recharger les véhicules électriques par induction. 3, fiche 35, Français, - dalle%20solaire
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il suffit de recouvrir des routes existantes avec ces panneaux solaires, qui sont en effet des dalles, sans avoir à effectuer de travaux de génie civil supplémentaires. Ils ont été créés de sorte à ce que les véhicules, y compris des camions, puissent circuler sans les endommager. Les dalles comprennent des cellules photovoltaïques minutieusement enveloppées sous plusieurs couches pour la rendre incomparablement robuste. De fines feuilles de silicium polycristallin permettent de capter l'énergie solaire qui sera ensuite transformée en électricité. […] En concevant cette dalle photovoltaïque, [l'entreprise] a également jugé primordial de ne pas créer un produit qui nécessitera la destruction des infrastructures existantes. 2, fiche 35, Français, - dalle%20solaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-08-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Estimating (Construction)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- construction estimator
1, fiche 36, Anglais, construction%20estimator
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Construction estimators analyze the costs of and prepare estimates on construction projects. They may specialize in estimating costs for civil engineering, architectural, structural, electrical and mechanical construction projects ... 2, fiche 36, Anglais, - construction%20estimator
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- évaluateur en construction
1, fiche 36, Français, %C3%A9valuateur%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- évaluatrice en construction 1, fiche 36, Français, %C3%A9valuatrice%20en%20construction
correct, nom féminin
- estimateur en construction 2, fiche 36, Français, estimateur%20en%20construction
correct, nom masculin
- estimatrice en construction 1, fiche 36, Français, estimatrice%20en%20construction
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les estimateurs en construction analysent les coûts et préparent des estimations sur les projets de construction. Ils peuvent se spécialiser dans l'estimation des coûts pour les projets de génie civil, architecturaux, structuraux, électriques et mécaniques [...] 3, fiche 36, Français, - %C3%A9valuateur%20en%20construction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- civil engineer
1, fiche 37, Anglais, civil%20engineer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An engineer specializing in non-military building and construction; specifically one who designs, constructs, and maintains large public works, especially those relating to social infrastructure, such as bridges, railways, tunnels, dams, airports, power stations, etc. 2, fiche 37, Anglais, - civil%20engineer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ingénieur civil
1, fiche 37, Français, ing%C3%A9nieur%20civil
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ingénieure civile 2, fiche 37, Français, ing%C3%A9nieure%20civile
correct, nom féminin
- ingénieur en génie civil 3, fiche 37, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
- ingénieure en génie civil 4, fiche 37, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'ingénieur en génie civil est le maître d’œuvre des ouvrages d’art dans leur ensemble(édifices et infrastructures, dont il assure la construction et la réhabilitation). Son champ d’action, extrêmement vaste, va des ponts, gratte-ciels, maisons ou usines aux aéroports, plate-forme pétrolières, routes et pistes cyclables, en passant par les tunnels, barrages, voies ferrées, canaux et systèmes hydrauliques. 3, fiche 37, Français, - ing%C3%A9nieur%20civil
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ingeniería civil
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- ingeniero civil
1, fiche 37, Espagnol, ingeniero%20civil
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- civil engineering technologist
1, fiche 38, Anglais, civil%20engineering%20technologist
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 38, La vedette principale, Français
- technologue en génie civil
1, fiche 38, Français, technologue%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en collaboration avec un ingénieur civil, accomplit diverses tâches techniques relatives à la construction d’édifices, de ponts ou de routes. 2, fiche 38, Français, - technologue%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Le] travail consiste, entre autres, à préparer les dessins et spécifications de construction, à déterminer les matériaux nécessaires, à estimer les coûts, à effectuer des études et des essais sur les matériaux de construction et, enfin, à vérifier que les travaux sont conformes aux indications et respectent les règles de sécurité. 2, fiche 38, Français, - technologue%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- civil engineering technician
1, fiche 39, Anglais, civil%20engineering%20technician
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Civil engineering technicians typically work under the charge of licensed civil engineers. These technicians generally help civil engineers by observing progress on a jobsite, collecting data, and completing routine reports to document project activities. 2, fiche 39, Anglais, - civil%20engineering%20technician
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 39, La vedette principale, Français
- technicien en génie civil
1, fiche 39, Français, technicien%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- technicienne en génie civil 1, fiche 39, Français, technicienne%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les techniciennes et les techniciens en génie civil sont appelés à effectuer des travaux d’arpentage et des analyses de sols et de matériaux; à participer à la conception technique de projets de construction ou de réfection de structure et d’infrastructure ainsi qu'à l'organisation de travaux de chantier; à assurer le suivi des travaux de construction ou de réfection; à inspecter des ouvrages de génie civil et à adapter des méthodes de fabrication de matériaux de construction. 2, fiche 39, Français, - technicien%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
- Engineering
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- civil engineering division manager
1, fiche 40, Anglais, civil%20engineering%20division%20manager
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- directeur de la division du génie civil
1, fiche 40, Français, directeur%20de%20la%20division%20du%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- directrice de la division du génie civil 1, fiche 40, Français, directrice%20de%20la%20division%20du%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
- Man-Made Construction Materials
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- geonet
1, fiche 41, Anglais, geonet
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A polymeric, planar structure, used in geotechnical and civil engineering applications, whose openings are much larger than the constituents and in which the mesh is linked by knots. 1, fiche 41, Anglais, - geonet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
geonet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - geonet
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 41, La vedette principale, Français
- géofilet
1, fiche 41, Français, g%C3%A9ofilet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Structure plane, à base de polymère, utilisée dans le domaine de la géotechnique et du génie civil, dont les éléments constitutifs, reliés par des nœuds, sont nettement plus petits que la maille ainsi formée. 1, fiche 41, Français, - g%C3%A9ofilet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
géofilet : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 41, Français, - g%C3%A9ofilet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Tejidos no tejidos
- Materiales de construcción artificiales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- georred
1, fiche 41, Espagnol, georred
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Estructura de tres dimensiones permeables [cuya] función principal es la de drenar, por ejemplo, los líquidos de descomposición de los rellenos sanitarios. 1, fiche 41, Espagnol, - georred
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georredes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 41, Espagnol, - georred
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-07-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Construction
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Association canadienne des métiers de la truelle, local 100
1, fiche 42, Anglais, Association%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20truelle%2C%20local%20100
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Construction
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Association canadienne des métiers de la truelle, local 100
1, fiche 42, Français, Association%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20truelle%2C%20local%20100
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L’Association canadienne des métiers de la truelle, local 100 [est] une organisation syndicale qui regroupe les briqueteurs-maçons, les carreleurs, les cimentiers-applicateurs, les plâtriers et les plâtriers-tireurs de joints. 2, fiche 42, Français, - Association%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20truelle%2C%20local%20100
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
L'Association canadienne des métiers de la truelle, local 100, [...] est vouée à la défense et à la représentation de ses membres, qui [...] travaillent dans l'industrie de la construction sur des chantiers commerciaux et institutionnels, résidentiels, industriels et génie civil et voirie. 3, fiche 42, Français, - Association%20canadienne%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20truelle%2C%20local%20100
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Engineering
- Geology
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Geological engineers
1, fiche 43, Anglais, Geological%20engineers
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Geological engineers conduct geological and geotechnical studies to assess suitability of locations for civil engineering, mining and oil and gas projects; and plan, design, develop and supervise programs of geological data acquisition and analysis and the preparation of geological engineering reports and recommendations. Geological engineers are employed in consulting engineering companies, electrical utilities, mining and petroleum companies and in government and research and educational institutions. 1, fiche 43, Anglais, - Geological%20engineers
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
2144: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 43, Anglais, - Geological%20engineers
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ingénierie
- Géologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Ingénieurs géologues/ingénieures géologues
1, fiche 43, Français, Ing%C3%A9nieurs%20g%C3%A9ologues%2Fing%C3%A9nieures%20g%C3%A9ologues
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs géologues effectuent des études géologiques et géotechniques afin d’évaluer le choix de l'emplacement de projets en génie civil et d’extraction minière, pétrolière et gazière. Ils planifient, conçoivent, mettent à l'essai et supervisent des programmes d’analyse et de collecte de données géologiques et la préparation de rapports et de recommandations en génie géologique. Ils travaillent dans des firmes d’ingénieurs-conseils, des services publics d’électricité, des compagnies minières et pétrolières, la fonction publique et dans des instituts de recherche et des établissements d’enseignement. 1, fiche 43, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20g%C3%A9ologues%2Fing%C3%A9nieures%20g%C3%A9ologues
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
2144 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 43, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20g%C3%A9ologues%2Fing%C3%A9nieures%20g%C3%A9ologues
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Civil Engineering
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Civil engineering technologists and technicians
1, fiche 44, Anglais, Civil%20engineering%20technologists%20and%20technicians
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Civil engineering technologists and technicians provide technical support and services to scientists, engineers and other professionals, or may work independently in fields such as structural engineering, municipal engineering, construction design and supervision, highways and transportation engineering, water resources engineering, geotechnical engineering and environmental protection. They are employed by consulting engineering and construction companies, public works, transportation and other government departments and in many other industries. 1, fiche 44, Anglais, - Civil%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2231: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 44, Anglais, - Civil%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie civil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Technologues et techniciens/techniciennes en génie civil
1, fiche 44, Français, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et les techniciens en génie civil assurent un soutien et des services techniques aux scientifiques, aux ingénieurs et autres professionnels ou peuvent travailler indépendamment dans les domaines du génie des structures, du génie municipal, de la conception et de la supervision de travaux de construction, du génie routier, du génie des transports, du génie hydro-économique, du génie géotechnique et de la protection de l'environnement. Ils travaillent dans des firmes d’ingénieurs-conseils, des entreprises de construction, des services de travaux publics et de transport et d’autres services gouvernementaux et dans de nombreux autres secteurs industriels. 1, fiche 44, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2231 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 44, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Estimating (Construction)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Construction estimators
1, fiche 45, Anglais, Construction%20estimators
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Construction estimators analyze costs of and prepare estimates on civil engineering, architectural, structural, electrical and mechanical construction projects. They are employed by residential, commercial and industrial construction companies and major electrical, mechanical and trade contractors, or they may be self-employed. 1, fiche 45, Anglais, - Construction%20estimators
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
2234: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 45, Anglais, - Construction%20estimators
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Évaluation et estimation (Construction)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Estimateurs/estimatrices en construction
1, fiche 45, Français, Estimateurs%2Festimatrices%20en%20construction
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les estimateurs en construction analysent les coûts et préparent les évaluations des projets de génie civil, d’architecture ou de construction électrique, mécanique ou structurale. Ils travaillent pour des firmes de construction domiciliaire, commerciale ou industrielle, des entrepreneurs en électricité, en mécanique ou des entrepreneurs spécialisés, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 45, Français, - Estimateurs%2Festimatrices%20en%20construction
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
2234 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 45, Français, - Estimateurs%2Festimatrices%20en%20construction
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Construction
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Construction inspectors
1, fiche 46, Anglais, Construction%20inspectors
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Construction inspectors inspect the construction and maintenance of new and existing buildings, bridges, highways and industrial construction to ensure that specifications and building codes are observed and monitor work site safety. They are employed by federal, provincial and municipal governments, construction companies, architectural and civil engineering consulting firms or they may be self-employed. 1, fiche 46, Anglais, - Construction%20inspectors
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
2264: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 46, Anglais, - Construction%20inspectors
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Construction
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Inspecteurs/inspectrices en construction
1, fiche 46, Français, Inspecteurs%2Finspectrices%20en%20construction
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les inspecteurs en construction inspectent la construction et l'entretien des bâtiments neufs ou existants, des ponts, des routes et des installations industrielles afin d’assurer la conformité aux devis descriptifs et aux codes de la construction et veuillent à la sécurité des chantiers. Ils sont employés par les gouvernements municipaux, provinciaux et fédéral, les compagnies de construction, les firmes d’experts-conseils en génie civil et en architecture, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 46, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20en%20construction
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
2264 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 46, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20en%20construction
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- meteorological assistance
1, fiche 47, Anglais, meteorological%20assistance
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- meteorological service 2, fiche 47, Anglais, meteorological%20service
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The centre provides weather forecasts and meteorological assistance to many different users in Lombardy, such as agriculture, civil protection, mass media, etc. 3, fiche 47, Anglais, - meteorological%20assistance
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- assistance météorologique
1, fiche 47, Français, assistance%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des méthodes et moyens mis en œuvre par un service météorologique ou tout autre organisme approprié, en vue d’étudier les incidences des facteurs atmosphériques sur les activités économiques et de dispenser aux responsables toutes informations nécessaires à la planification et à la gestion opérationnelle. 2, fiche 47, Français, - assistance%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Une assistance efficace implique la mise à disposition des usagers de renseignements adaptés à leurs problèmes spécifiques, ce qui nécessite une collaboration parfois étroite entre météorologistes et techniciens des différentes spécialités concernées. Parmi les usagers qui font le plus souvent appel aux services de l'assistance météorologique, on peut citer : l'agriculture, les transports aériens et maritimes, les entreprises de génie civil, le tourisme et les sports(aviation légère, navigation de plaisance, sports d’hiver...), les entreprises de chauffage et de climatisation, la santé publique. 2, fiche 47, Français, - assistance%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- asistencia meteorológica
1, fiche 47, Espagnol, asistencia%20meteorol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Wastewater Treatment
- Sewers and Drainage
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- geomembrane sealing device
1, fiche 48, Anglais, geomembrane%20sealing%20device
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
View of geomembrane sealing device: supporting structure in gravel-emulsion ... then geotextile fabric ... Bituminous geomembrane (Mauriac dam in Cantal region). 1, fiche 48, Anglais, - geomembrane%20sealing%20device
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Traitement des eaux usées
- Égouts et drainage
- Mécanique des sols
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dispositif d’étanchéité par géomembrane
1, fiche 48, Français, dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9omembrane
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- DEG 2, fiche 48, Français, DEG
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- dispositif d’étanchéité par géocomposites 3, fiche 48, Français, dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9ocomposites
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de composants constitué par : 1. une structure support si nécessaire; 2. la structure d’étanchéité; 3. une structure de protection, si nécessaire. 4, fiche 48, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9omembrane
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
SODAF-GEO est spécialisé dans la mise en œuvre de dispositif d’étanchéité par géocomposites(DEG). Ce dispositif d’étanchéité des ouvrages hydrauliques et de protection de l'environnement se réalise en 5 phases. Principe du concept d’étanchéité : terrassement-génie civil; géotextile de protection(anti-poinçonnant) ;géospaceur(drainage des eaux et des gaz) ;géomembrane(EPDM, PEHD, PP) ;géogrille(pour végétalisation éventuelle). 3, fiche 48, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9omembrane
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Dispositif d’étanchéité par géomembrane : structure support en grave-émulsion [...] puis géotextile [...] Géomembrane bitumineuse (barrage de Mauriac, dans le Cantal). 4, fiche 48, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9omembrane
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Terapress permet de vérifier pratiquement le dimensionnement d’un DEG comportant en tout ou en partie : nappe drainante, géotextiles de protection, géomembrane, autres géosynthétiques. 5, fiche 48, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20par%20g%C3%A9omembrane
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Synthetic Fabrics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- geotextiles
1, fiche 49, Anglais, geotextiles
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Manufactured fiber products made into fabrics of various constructions for use in a wide variety of civil engineering applications including several applications ... Asphalt overlay fabric ... Drainage fabrics ... Erosion control fabrics ... Geomembrane protection fabrics ... Reinforcement fabrics ... Subsurface stabilization fabrics. 2, fiche 49, Anglais, - geotextiles
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
geotextiles: term standardized by AFNOR. 3, fiche 49, Anglais, - geotextiles
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- géotextiles
1, fiche 49, Français, g%C3%A9otextiles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Produit ou article textile utilisé dans le génie civil. 2, fiche 49, Français, - g%C3%A9otextiles
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les géotextiles [sont] des matériaux d’origine textile [...] Un test original a été développé, qui permet de simuler le comportement sol/géotextile sous chargement répété [...] Parmi les résultats de ce travail retenons : [...] - que les tissés de bandelettes et les non-tissés thermoliés sont efficaces à court terme pour limiter les mouvements de sol, mais à long terme, les non-tissés aiguilletés s’avèrent meilleurs à cet égard; - que les structures aiguilletées piègent plus de sol que les thermoliés [...] Les propriétés hydrauliques ou mécaniques des géotextiles sont depuis longtemps utilisées dans les drainages, la filtration, la protection des sites d’enfouissement ou le renforcement des sols. 2, fiche 49, Français, - g%C3%A9otextiles
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
géotextiles : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 49, Français, - g%C3%A9otextiles
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- air scour 1, fiche 50, Anglais, air%20scour
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
By the use of ... filters, significant cost reductions can be made on the concrete work for the regeneration plant and on possible automatic equipment. It may ... be advantageous to use pressure filters designed for water backwash and air scour ...; in this case washing is quicker and requires less water and a small-diameter drain. The instantaneous rate of flow of wash-water is ... about one-half that of filters washed by water alone. 1, fiche 50, Anglais, - air%20scour
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 50, La vedette principale, Français
- soufflerie d’air
1, fiche 50, Français, soufflerie%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- soufflage à l’air 1, fiche 50, Français, soufflage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
- insufflation d’air 2, fiche 50, Français, insufflation%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Ils [les filtres à sable] permettent des économies intéressantes sur le génie civil du poste de régénération et sur les équipements éventuels d’automaticité. On peut [...] avoir intérêt à utiliser des filtres sous pression lavables par retour d’eau et soufflerie d’air [...] dont le lavage est plus rapide et ne requiert qu'un faible volume d’eau et un égout de petit diamètre. En effet, le débit instantané d’eau de lavage par m [carré] de filtre est environ moitié de celui des filtres lavables à l'eau seule. 1, fiche 50, Français, - soufflerie%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Civil Engineering Division
1, fiche 51, Anglais, Civil%20Engineering%20Division
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Public Works Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Civil%20Engineering%20Division
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Division du génie civil
1, fiche 51, Français, Division%20du%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics Canada. 1, fiche 51, Français, - Division%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- public works company
1, fiche 52, Anglais, public%20works%20company
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- public works firm 2, fiche 52, Anglais, public%20works%20firm
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
public works: All works of a fixed nature, such as highways, canals, waterworks, docks, etc., constructed by public bodies for public use, protection, or enjoyment. 3, fiche 52, Anglais, - public%20works%20company
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 52, La vedette principale, Français
- entreprise de travaux publics
1, fiche 52, Français, entreprise%20de%20travaux%20publics
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Entreprise spécialisée dans les travaux publics notamment de communications routières et voirie. 2, fiche 52, Français, - entreprise%20de%20travaux%20publics
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics : Travaux exécutés sur un immeuble, dans un but d’utilité générale, soit pour le compte d’une personne publique quel qu’en soit le maître d’œuvre, soit plus rarement pour le compte d’une personne privée, s’ils sont effectués par une personne publique agissant dans le cadre d’une mission de service public. 3, fiche 52, Français, - entreprise%20de%20travaux%20publics
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
[...] l'expression Travaux publics comporte une certaine ambiguïté selon que l'accent est mis sur l'un ou l'autre des termes qui la composent, le premier évoquant la notion d’ouvrages de Génie civil [...], l'autre suggérant l'idée de travaux exécutés pour le compte de la puissance publique [...] En réalité, c'est la vocation d’industrie créatrice d’ouvrages de Génie civil qui caractérise le mieux de nos jours cette branche d’activités. 4, fiche 52, Français, - entreprise%20de%20travaux%20publics
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- empresa de obras públicas
1, fiche 52, Espagnol, empresa%20de%20obras%20p%C3%BAblicas
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- engineering map
1, fiche 53, Anglais, engineering%20map
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A map] for engineering projects, designed to show accurate horizontal and vertical survey control data, natural features, engineering works and services and other specific information relating to the site or along the right of way. 2, fiche 53, Anglais, - engineering%20map
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- plan pour l'implantation d’ouvrages de génie civil
1, fiche 53, Français, plan%20pour%20l%27implantation%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- plan d’étude 2, fiche 53, Français, plan%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude
nom masculin
- plan de projet technique 3, fiche 53, Français, plan%20de%20projet%20technique
proposition, nom masculin
- carte pour l’étude d’aménagements 4, fiche 53, Français, carte%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagements
nom féminin
- plan topométrique du génie civil 5, fiche 53, Français, plan%20topom%C3%A9trique%20du%20g%C3%A9nie%20civil
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Carte] pour les projets de génie civil, établies pour montrer les données essentielles et précises de levé horizontal et vertical, les particularités naturelles, les ouvrages et les installations techniques et d’autres renseignements spécifiques relatifs à l'emplacement et le long de l'emprise. 4, fiche 53, Français, - plan%20pour%20l%27implantation%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les plans d’études ayant pour objet de recueillir les mesures nécessaires à l’élaboration d’une œuvre d’art : route, canal, chemin de fer, etc. Ces levers [...] comportent en général à la fois les éléments d’un plan topographique et d’un plan parcellaire. 2, fiche 53, Français, - plan%20pour%20l%27implantation%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Le levé topographique peut servir à dresser des plans topographiques, couvrant en général une surface limitée : plans cadastraux [...], plans d’urbanisme, plans pour l'implantation d’ouvrages de génie civil, etc. 1, fiche 53, Français, - plan%20pour%20l%27implantation%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Civil Engineering
- Technical Textiles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 54, Anglais, design
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- designing 2, fiche 54, Anglais, designing
proposition
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 3, fiche 54, Anglais, - design
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Design of geotextiles associated with geomembranes. 4, fiche 54, Anglais, - design
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Génie civil
- Textiles techniques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dimensionnement
1, fiche 54, Français, dimensionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Il peut paraître surprenant que l’on parle de dimensionnement d’un géotextile alors que, jusqu’à présent, ce sont la plupart du temps l’expérience et le conseil plus ou moins bien avisé du fournisseur [...] qui ont prévalu. [...] on dispose actuellement de bases permettant, selon le problème posé, un dimensionnement ou une approche de ce dernier. Un géotextile est la plupart du temps incorporé à un sol. Il forme avec lui ce que l’on pourrait dénommer une géostructure. Son dimensionnement est donc étroitement lié aux propriétés géotechniques et hydrogéologiques des sols. Dans ce but, des connaissances géotechniques fondamentales sont donc indispensables. On ne sait pas actuellement dimensionner un géotextile dans tous les cas d’application. 2, fiche 54, Français, - dimensionnement
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
La complexité et la diversité des problèmes rencontrés dans la construction d’ouvrages de génie civil ne permettent pas de répondre de manière simple et souvent précise au problème du dimensionnement. L'impératif majeur est d’obtenir au moindre coût un facteur de sécurité supérieur à 1 non seulement à court terme, mais également à très long terme(30 à 50 ans). Diverses démarches sont possibles pour atteindre cet objectif selon que l'on retient une approche : de théoricien appliquant des modèles de calcul; de Maître d’ouvrage(mandant), appliquant de manière stricte des normes officielles; de Maître d’œuvre(exécutant), appliquant des recommandations d’emploi. 3, fiche 54, Français, - dimensionnement
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
Dimensionnement des géotextiles associés à des géomembranes. 4, fiche 54, Français, - dimensionnement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement : Action de dimensionner [...] Dimensionner : Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu’il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu’il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l’ensemble dont il fait partie. 5, fiche 54, Français, - dimensionnement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Civil Engineering
- Technical Textiles
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- method of design
1, fiche 55, Anglais, method%20of%20design
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- design method 2, fiche 55, Anglais, design%20method
proposition
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 1, fiche 55, Anglais, - method%20of%20design
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Génie civil
- Textiles techniques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- méthode de dimensionnement
1, fiche 55, Français, m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Limite des méthodes de dimensionnement. La complexité et la diversité des problèmes rencontrés dans la construction d’ouvrages de génie civil ne permettent pas de répondre de manière simple et souvent précise au problème du dimensionnement. L'impératif majeur est d’obtenir au moindre coût un facteur de sécurité supérieur à 1 non seulement à court terme, mais également à très long terme(30 à 50 ans). Diverses démarches sont possibles pour atteindre cet objectif selon que l'on retient une approche : de théoricien appliquant des modèles de calcul; de Maître d’ouvrage(mandant), appliquant de manière stricte des normes officielles; de Maître d’œuvre(exécutant), appliquant des recommandations d’emploi. 2, fiche 55, Français, - m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement : Action de dimensionner [...] Dimensionner : Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu’il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu’il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l’ensemble dont il fait partie. 3, fiche 55, Français, - m%C3%A9thode%20de%20dimensionnement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- heavy civil engineering
1, fiche 56, Anglais, heavy%20civil%20engineering
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Standard specification descriptions for marine and heavy civil engineering projects. 1, fiche 56, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
See also the Termium record for "heavy construction". 2, fiche 56, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 56, La vedette principale, Français
- génie civil lourd
1, fiche 56, Français, g%C3%A9nie%20civil%20lourd
proposition, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Qui dit «Travaux publics» dit d’abord «grands travaux» et l’opinion ne se trompe pas quand on prononce ce terme; elle songe : ponts immenses, grands barrages, tunnels géants. en e sens, elle n’a pas tort quand on pense aux moyens accrus de toute sorte qu’exigent ces travaux :moyens en matériel, moyens financiers, etc. [...] Il faut quand même noter que, si les grands travaux représentent la part spectaculaire de la branche, une autre, non négligeable, est encore réalisée dans de petits chantiers. Quoi qu’il en soit, les travaux publics font partie des industries lourdes à cause de l’importance des moyens mis en œuvre et des industries connexes qu’ils font vivre : cimenterie, carrières, sidérurgie, produits céramiques, produits bitumineux. 2, fiche 56, Français, - g%C3%A9nie%20civil%20lourd
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- civil engineering industry
1, fiche 57, Anglais, civil%20engineering%20industry
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... the building and civil engineering industries. 1, fiche 57, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
civil engineering: The planning, design, construction, and management of all types of works and facilities, including buildings and structures, transportation facilities, water resource development projects, power generation plants, and other facilities for enhancement of the environment. These functions are generally categorized as public works, although the civil engineer also serves industry and private clients. 2, fiche 57, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In British usage, the term "civil engineering industry" is a perfect match for the French term "industrie des Travaux publics", for both exclude the field of building construction. In American usage, however, the term "civil engineering industry" has a wider meaning, since it includes the field of building construction, which makes it more or less synonymous with the term "construction industry". 3, fiche 57, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 57, La vedette principale, Français
- industrie des Travaux publics
1, fiche 57, Français, industrie%20des%20Travaux%20publics
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- industrie des T.P. 1, fiche 57, Français, industrie%20des%20T%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L'industrie des Travaux publics a pour objet la réalisation, sous forme d’ouvrages de Génie civil ou de prestations(à l'exclusion des ouvrages de bâtiment, gros œuvre et second œuvre), de l'ensemble des travaux immobiliers destinés aux infrastructure et aux équipements indispensables aux besoins des diverses activités humaines, lesquels s’expriment dans les sections économiques de l'urbanisme, des transports de toute nature, de l'énergie sous toutes ses formes, des sports et des loisirs, de l'hygiène publique, de l'agriculture et des forêts(Génie rural), de la protection civile et militaire, de l'industrie et du commerce. 1, fiche 57, Français, - industrie%20des%20Travaux%20publics
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Cette conception très élargie de l’industrie des T.P. n’est pas admise par tous. Les juristes continuent à lier la notion de Travaux publics à la nature des contrats; ils distinguent les marchés publics de travaux et les marchés privés, cette classification étant exclusive quelle que soit la nature des travaux ou des prestations. 1, fiche 57, Français, - industrie%20des%20Travaux%20publics
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Tender Form - Major Construction Works - Origin of Material - Marine and Heavy Civil (english)
1, fiche 58, Anglais, Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28english%29
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 58, Anglais, - Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28english%29
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Formule de soumission-Grands travaux-Origine des matériaux-Marine et génie civil lourd(anglais)
1, fiche 58, Français, Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28anglais%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 58, Français, - Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28anglais%29
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Tender Form - Major Construction Works - Origin of Material - Marine and Heavy Civil (french)
1, fiche 59, Anglais, Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28french%29
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28french%29
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Formule de soumission-Grands travaux-Origine des matériaux-Marine et génie civil lourd(français)
1, fiche 59, Français, Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28fran%C3%A7ais%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 59, Français, - Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28fran%C3%A7ais%29
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cellular geotextile
1, fiche 60, Anglais, cellular%20geotextile
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- geocell 2, fiche 60, Anglais, geocell
correct
- geoweb 3, fiche 60, Anglais, geoweb
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Cellular geotextiles can be used as a means of reinforcing and confining topsoil on slopes, thereby limiting any erosion and movement of the soil ... This type of geotextile is manufactured from sheets which have been cut into strips and then joined at intervals along seams formed perpendicularly to the strip length. When pulled open and spread over the ground, this forms a honeycomb pattern of cells which are usually hexagonal in shape ... The cellular geotextile is formed from a mechanically bonded non-woven product which has been partially impregnated with resin in order to give it slight rigidity. 1, fiche 60, Anglais, - cellular%20geotextile
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
geoweb: an American term for cellular geotextile. 1, fiche 60, Anglais, - cellular%20geotextile
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 60, La vedette principale, Français
- géotextile cellulaire
1, fiche 60, Français, g%C3%A9otextile%20cellulaire
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
géotextile : Produit ou article textile utilisé dans le génie civil. 2, fiche 60, Français, - g%C3%A9otextile%20cellulaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Ingeniería civil
- Mecánica del suelo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- geocelda
1, fiche 60, Espagnol, geocelda
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Estructura tridimensional permeable [con] forma de panal de abeja y espesores importantes que le sirve para encerrar el suelo entre sus celdas. 1, fiche 60, Espagnol, - geocelda
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georredes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 60, Espagnol, - geocelda
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- bascule bridge
1, fiche 61, Anglais, bascule%20bridge
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- balance bridge 2, fiche 61, Anglais, balance%20bridge
correct
- counterpoise bridge 2, fiche 61, Anglais, counterpoise%20bridge
correct
- leaf bridge 3, fiche 61, Anglais, leaf%20bridge
correct
- flap bridge 4, fiche 61, Anglais, flap%20bridge
correct
- drawbridge 5, fiche 61, Anglais, drawbridge
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A movable bridge in which the counterweighted deck hinges up about a transverse horizontal axis on one side of the opening. 5, fiche 61, Anglais, - bascule%20bridge
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Bascule bridges may be either single-leaf ... or double-leaf ... If the bridge actually rotates about an axis, it is called a trunnion-type-bascule. If it rolls back on a track, it is called a rolling lift span. 6, fiche 61, Anglais, - bascule%20bridge
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Concept not to be confused with the medieval defense work called "drawbridge" in English and "pont-levis" in French. 7, fiche 61, Anglais, - bascule%20bridge
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
bascule bridge: term standardized by ISO. 7, fiche 61, Anglais, - bascule%20bridge
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
bascule bridge; drawbridge: terms and definition proposed by the World Road Association. 8, fiche 61, Anglais, - bascule%20bridge
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pont basculant
1, fiche 61, Français, pont%20basculant
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- pont à bascule 2, fiche 61, Français, pont%20%C3%A0%20bascule
correct, nom masculin
- pont à volée basculante 3, fiche 61, Français, pont%20%C3%A0%20vol%C3%A9e%20basculante
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Pont mobile dont le tablier se déplace par basculement autour d’un axe horizontal transversal situé à une extrémité de la travée. 2, fiche 61, Français, - pont%20basculant
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «pont-levis», ouvrage de fortification, dont le perfectionnement a donné naissance au «pont basculant», ouvrage de génie civil. 4, fiche 61, Français, - pont%20basculant
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
pont à volée basculante : le terme s’emploie au singulier ou au pluriel selon que le pont comporte une ou deux volées. 4, fiche 61, Français, - pont%20basculant
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
pont basculant : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 61, Français, - pont%20basculant
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
pont basculant; pont à bascule : termes et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 5, fiche 61, Français, - pont%20basculant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- puente basculante
1, fiche 61, Espagnol, puente%20basculante
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- earthwork
1, fiche 62, Anglais, earthwork
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- earthmoving 2, fiche 62, Anglais, earthmoving
correct, voir observation
- earth moving 3, fiche 62, Anglais, earth%20moving
correct
- general excavation 4, fiche 62, Anglais, general%20excavation
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Any operation involving the excavation or construction of earth embankments. 5, fiche 62, Anglais, - earthwork
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Earthmoving. This includes excavation and the placement of earth fill. Excavation follows preparation of the site, and is performed when the existing grade must be brought down to a new elevation. 6, fiche 62, Anglais, - earthwork
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
General excavation consists of the primary operations of earth excavation, rock excavation, backfill, and embankment construction; it also includes the transportation of earth materials, the stabilization of earth banks, and the control of ground water. 4, fiche 62, Anglais, - earthwork
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
General excavation is the term quite generally applied to the moving of portions of the earth's crust for construction purposes. Other terms, such as earthmoving, may or may not mean the same thing. Confusion arises from the dual use of the word "earth" to refer, on the one hand, to the sphere on which we live, and on the other hand to that portion of the earth's crust often termed "dirt," but now more frequently termed "soil." 4, fiche 62, Anglais, - earthwork
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Do not translate in French by "terrassements généraux" which is more specific. 7, fiche 62, Anglais, - earthwork
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
earthwork: term standardized by ISO. 8, fiche 62, Anglais, - earthwork
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 62, La vedette principale, Français
- terrassement
1, fiche 62, Français, terrassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations de génie civil et de travaux publics ayant pour effet de modifier le relief du sol, que ce dernier soit constitué par des terres proprement dites ou par des rochers. 2, fiche 62, Français, - terrassement
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
On nomme terrassements les travaux qui se rapportent à la modification du relief d’un terrain. Cette modification des niveaux du sol est réalisée par l’exécution de déblais et de remblais. 3, fiche 62, Français, - terrassement
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Selon leur volume, [...] les terrassements peuvent se classer en deux groupes : les terrassements pour ouvrages d’art et pour bâtiments [où] les masses de terre à déplacer sont relativement peu importantes [et] les terrassements généraux de grande masse : routes, aérodromes, barrages et digues en terre. 4, fiche 62, Français, - terrassement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
terrassement : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 62, Français, - terrassement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- movimiento de tierras
1, fiche 62, Espagnol, movimiento%20de%20tierras
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de los materiales de la superficie de un terreno para alterar su forma para fines de constitución en el sitio. 2, fiche 62, Espagnol, - movimiento%20de%20tierras
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
- Man-Made Construction Materials
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- geocomposite
1, fiche 63, Anglais, geocomposite
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An assembled material using at least one geotextile or geotextile-related product among the components and used in geotechnical and civil engineering applications. 1, fiche 63, Anglais, - geocomposite
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
geocomposite: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - geocomposite
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 63, La vedette principale, Français
- géocomposite
1, fiche 63, Français, g%C3%A9ocomposite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de matériaux utilisant au moins un géotextile ou apparenté géotextile parmi les composants, utilisés dans le domaine de la géotechnique et du génie civil. 1, fiche 63, Français, - g%C3%A9ocomposite
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
géocomposite : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 63, Français, - g%C3%A9ocomposite
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Tejidos no tejidos
- Materiales de construcción artificiales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- geocompuesto
1, fiche 63, Espagnol, geocompuesto
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Material compuesto por uno o más geotextiles y otro geosintético. 1, fiche 63, Espagnol, - geocompuesto
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 63, Espagnol, - geocompuesto
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- geomembrane
1, fiche 64, Anglais, geomembrane
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- geomembrane product 2, fiche 64, Anglais, geomembrane%20product
correct
- pond liner 3, fiche 64, Anglais, pond%20liner
à éviter, voir observation
- liquid containment liner 3, fiche 64, Anglais, liquid%20containment%20liner
à éviter, voir observation
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An essentially impermeable membrane used with foundation, soil, rock, earth or any other geotechnical engineering-related material as an integral part of human-made project, structure, or system. 3, fiche 64, Anglais, - geomembrane
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Geomembranes are very low permeability membrane liners and barriers used with any geotechnical engineering based material so as to control fluid migration in a man-made project, structure or system. 2, fiche 64, Anglais, - geomembrane
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Geomembrane: The term liner applies when a geomembrane is used as an interface or a surface revetment. The term barrier is usually reserved for the cases where the geomembrane is used inside an earth mass. Geomembrane is a generic term which has been proposed to replace many terms such as: synthetic membranes, polymeric membranes, plastic liners, flexible membrane liners, impermeable membranes and impervious sheets. These terms are not appropriate because: (i) synthetic, polymeric and plastic are too restrictive; (ii) geomembranes are not always used as liners; (iii) flexible membrane is redundant; and (iv) no material is absolutely impermeable or impervious. In addition, many users for these materials habitually designate them with trade names, which adds to the terminology confusion. Geomembranes should not be confused with other similar membranes used for such applications as single-ply roofing, floating covers and air supported roof. Also, geomembranes should not be confused with geotextiles [which are permeable by construction]. 2, fiche 64, Anglais, - geomembrane
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Liquid containment (pond) liners. Undoubtedly the largest single use of geomembranes is in the area of liquid containment. In fact, the name "geomembranes" is actually one that supersedes the name "pond liner," reflecting the original use of the plastic and rubber materials ... 3, fiche 64, Anglais, - geomembrane
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Geotextiles are defined as permeable textiles used in conjunction with soils or rocks ... In contrast, geomembranes are defined as impermeable membranes which can also be used in conjunction with soils or rocks. 4, fiche 64, Anglais, - geomembrane
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 64, La vedette principale, Français
- géomembrane
1, fiche 64, Français, g%C3%A9omembrane
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- membrane géotextile 2, fiche 64, Français, membrane%20g%C3%A9otextile
nom féminin
- géotextile imperméable 3, fiche 64, Français, g%C3%A9otextile%20imperm%C3%A9able
voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Feuille synthétique introduite dans le sol et servant d’écran séparateur. 4, fiche 64, Français, - g%C3%A9omembrane
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types principaux de géotextiles, perméables et imperméables. Ces derniers [...] sont souvent appelés géomembranes, et le terme géotextile est réservé aux textiles perméables apparus après 1960. 3, fiche 64, Français, - g%C3%A9omembrane
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
[Les géomembranes sont] utilisées dans le génie civil pour sa fonction d’étanchéité ou d’imperméabilisation. 5, fiche 64, Français, - g%C3%A9omembrane
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Ingeniería civil
- Mecánica del suelo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- geomembrana
1, fiche 64, Espagnol, geomembrana
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Lámina impermeable y flexible que se utiliza mayoritariamente en lagunas, plantas de tratamiento, rellenos sanitarios, etc. [para] impermeabilizar. 2, fiche 64, Espagnol, - geomembrana
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 2, fiche 64, Espagnol, - geomembrana
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- geotextile
1, fiche 65, Anglais, geotextile
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- support fabric 2, fiche 65, Anglais, support%20fabric
correct
- civil engineering fabric 2, fiche 65, Anglais, civil%20engineering%20fabric
correct
- engineering fabric 3, fiche 65, Anglais, engineering%20fabric
correct
- permeable geotextile 4, fiche 65, Anglais, permeable%20geotextile
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A permeable, polymeric material, which may be woven, nonwoven or knitted, used in geotechnical and civil engineerinig applications. [Definition standardized by ISO.] 5, fiche 65, Anglais, - geotextile
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Also known as geofabrics, filter cloths, support fabrics, or civil engineering fabrics, geotextiles are membranes used to stabilize soils. For that purpose, permeable fabrics made of synthetic fibers with high tensile strength, even when wet, large modulus of elasticity, high ductility, and negligible creep when under load are usually used. ... These fabrics may be woven or nonwoven. Made of such synthetics as polypropylene, the nonwoven fabrics are needle-punched for permeability to water. 2, fiche 65, Anglais, - geotextile
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Other functions of geotextiles include erosion control, filtration, and drainage through and along the plane of the fabric. 2, fiche 65, Anglais, - geotextile
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Geotextiles are defined as permeable textiles used in conjunction with soils or rocks ... In contrast, geomembranes are defined as impermeable membranes which can also be used in conjunction with soils or rocks. 6, fiche 65, Anglais, - geotextile
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
geotextile: term standardized by ISO. 7, fiche 65, Anglais, - geotextile
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Fiche 65, La vedette principale, Français
- géotextile
1, fiche 65, Français, g%C3%A9otextile
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- géotextile perméable 2, fiche 65, Français, g%C3%A9otextile%20perm%C3%A9able
correct, voir observation, nom masculin
- feutre synthétique anticontaminant 3, fiche 65, Français, feutre%20synth%C3%A9tique%20anticontaminant
voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. 4, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique (fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique (fonction réparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur). 4, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types principaux de géotextiles, perméables et imperméables. Ces derniers [...] sont souvent appelés géomembranes, et le terme géotextile est réservé aux textiles perméables apparus après 1960. 2, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
L’utilisation des géotextiles, appelés à l’origine feutres synthétiques anticontaminants, doit permettre la respiration des plates-formes par capillarité verticale [...] 3, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
géotextile : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le CN [Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada]. 5, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
Géotextile anti-racine. 6, fiche 65, Français, - g%C3%A9otextile
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Materiales de construcción artificiales
- Mecánica del suelo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- geotextil
1, fiche 65, Espagnol, geotextil
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Geotextiles: son materiales permeables que pueden ser “tejidos” o “no tejidos” y se utilizan generalmente para filtrar y conducir fluidos, separar suelos de diferentes características, reforzar suelos débiles y proteger a las geomembranas de los posibles daños de piedras angulares u otros objetos. 1, fiche 65, Espagnol, - geotextil
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
El nombre geotextil surge del uso exclusivo de la tecnología textil para su fabricación, y porque su empleo más importante está relacionado con el suelo (geo). Con el avance de la tecnología del plástico, se empezaron a utilizar componentes a partir de polímeros, por tal razón se creó una categoría más amplia que permitiera agrupar a todas las variantes, denominada geosintéticos. 1, fiche 65, Espagnol, - geotextil
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 65, Espagnol, - geotextil
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Man-Made Construction Materials
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- geosynthetic
1, fiche 66, Anglais, geosynthetic
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A synthetic material or structure used as an integral part of a project, structure, or system. 2, fiche 66, Anglais, - geosynthetic
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Geosynthetics: new possibilities in civil engineering and in landfill technology. 3, fiche 66, Anglais, - geosynthetic
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Within this category are subsurface drainage and water control materials such as geomembranes, geotextiles, and geocomposites. 2, fiche 66, Anglais, - geosynthetic
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 66, La vedette principale, Français
- géosynthétique
1, fiche 66, Français, g%C3%A9osynth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Matériau synthétique sous forme de textile, de non-tissé, de membrane, de filet, etc., destiné à des travaux d’aménagement des sols. 2, fiche 66, Français, - g%C3%A9osynth%C3%A9tique
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les géosynthétiques : nouvelles possibilités en génie civil et dans la technique des décharges. 3, fiche 66, Français, - g%C3%A9osynth%C3%A9tique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Materiales de construcción artificiales
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- geosintético
1, fiche 66, Espagnol, geosint%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 66, Espagnol, - geosint%C3%A9tico
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Con el avance de la tecnología del plástico, se empezaron a utilizar componentes a partir de polímeros, por tal razón se creó una categoría más amplia [que la de geotextil] que permitiera agrupar a todas las variantes, denominada geosintéticos. 1, fiche 66, Espagnol, - geosint%C3%A9tico
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Construction Sites
- Execution of Work (Construction)
- Construction Site Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- construction site
1, fiche 67, Anglais, construction%20site
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- site 2, fiche 67, Anglais, site
correct, normalisé
- job site 3, fiche 67, Anglais, job%20site
correct
- jobsite 4, fiche 67, Anglais, jobsite
correct
- project site 5, fiche 67, Anglais, project%20site
correct
- construction field 6, fiche 67, Anglais, construction%20field
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The physical location in which construction takes place. 7, fiche 67, Anglais, - construction%20site
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Safety measures at construction and demolition sites. ... Where a building is undergoing construction, alteration or demolition, measures shall be taken at the building site in conformance with this Code. 8, fiche 67, Anglais, - construction%20site
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The term "building site" is reserved for construction sites where a building is being constructed. 9, fiche 67, Anglais, - construction%20site
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
construction site; jobsite: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 10, fiche 67, Anglais, - construction%20site
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
site: term standardized by ISO. 5, fiche 67, Anglais, - construction%20site
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chantiers de construction
- Exécution des travaux de construction
- Organisation des chantiers
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chantier de construction
1, fiche 67, Français, chantier%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- chantier de bâtiment 2, fiche 67, Français, chantier%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin
- chantier 3, fiche 67, Français, chantier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont exécutés les travaux. 4, fiche 67, Français, - chantier%20de%20construction
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le développement de l’importance des chantiers de construction a mis en évidence la nécessité de la coordination entre les entreprises des divers corps d’état participant à la réalisation d’un même ensemble. 5, fiche 67, Français, - chantier%20de%20construction
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
[Le chantier est le] lieu où sont réunis le matériel et les installations nécessaires à la construction d’un bâtiment ou d’un ouvrage de génie civil. Le chantier comprend, outre le terrain réservé à la construction, l'espace proche mis à la disposition de l'entrepreneur par le propriétaire du terrain. 6, fiche 67, Français, - chantier%20de%20construction
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
chantier de construction: terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 7, fiche 67, Français, - chantier%20de%20construction
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
chantier : terme normalisé par l’ISO. 8, fiche 67, Français, - chantier%20de%20construction
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Sitios de obras
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Organización de las obras
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- sitio de la obra
1, fiche 67, Espagnol, sitio%20de%20la%20obra
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Acabados con pinturas. Comprende el acabado con pinturas de superficies conforme a las especificaciones del proyecto de arquitectura. El precio unitario de las partidas incluye los materiales, transporte hasta el sitio de la obra, maquinarias y herramientas y la mano de obra necesarias para la completa y total ejecución de los trabajos. 1, fiche 67, Espagnol, - sitio%20de%20la%20obra
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
obra: Edificio u obra cualquiera de albañilería en construcción. 2, fiche 67, Espagnol, - sitio%20de%20la%20obra
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- mole
1, fiche 68, Anglais, mole
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- mole tunnelling machine 2, fiche 68, Anglais, mole%20tunnelling%20machine
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A large tunnel excavator of soft rock. 2, fiche 68, Anglais, - mole
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 68, La vedette principale, Français
- taupe
1, fiche 68, Français, taupe
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Engin de génie civil servant à creuser des tunnels, travaillant de manière continue et à pleine section. 2, fiche 68, Français, - taupe
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le creusement des tunnels dans les terrains de consistance suffisante, mais de dureté limitée (calcaires, schistes), s’effectue aujourd’hui à l’aide de machines spéciales appelées «taupes» [...] 2, fiche 68, Français, - taupe
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
taupe : L’Administration préconise l’emploi de ce terme pour éviter l’anglais «mole». 3, fiche 68, Français, - taupe
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- civil engineering
1, fiche 69, Anglais, civil%20engineering
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... the ASCE's [American Society of Civil Engineers] technical divisions, which are used to classify areas of civil engineering in the United States ... are air transport, construction, engineering mechanics, highway, hydraulics, irrigation and drainage, pipeline, power, structural, surveying and mapping, urban planning and development, and waterways and harbors. 2, fiche 69, Anglais, - civil%20engineering
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Civil engineering. [Its] functions are generally categorized as public works, although the civil engineer also serves industry and private clients. 3, fiche 69, Anglais, - civil%20engineering
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 69, La vedette principale, Français
- génie civil
1, fiche 69, Français, g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Industrie ayant pour tâche de construire, réparer, modifier et conserver en bon état tous les bâtiments et les infrastructures (routière, ferroviaire, portuaire, aérienne, de voies d’eau, d’énergie, de télécommunications, d’assainissement, d’eau, etc.). Cette industrie est primordiale [...] car ses ouvrages conditionnent de nombreuses activités politiques (unification, défense du territoire) et économiques (transports, énergie, télécommunications); elle favorise l’hygiène et le bien-être (habitations, assainissement, eau potable). 2, fiche 69, Français, - g%C3%A9nie%20civil
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Sous le terme général de travaux de génie civil sont regroupées de nombreuses activités que l'on peut schématiquement classer en deux catégories : le bâtiment, les travaux publics. 3, fiche 69, Français, - g%C3%A9nie%20civil
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Ingeniería civil
1, fiche 69, Espagnol, Ingenier%C3%ADa%20civil
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Coordinate Geometry 1, fiche 70, Anglais, Coordinate%20Geometry
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 70, La vedette principale, Français
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Langage spécialisé conçu vers 1964 pour la résolution de problèmes de génie civil, et utilisé particulièrement pour les applications géométriques. 2, fiche 70, Français, - COGO
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Lenguaje de alto nivel creado por el Profesor C. L. Miller y sus ayudantes en [el] MIT (Massachusetts Institute of Technology), en asociación con el personal del Ministerio de Obras Públicas, Departamento de Carreteras, de Puerto Rico. El sistema COGO fue diseñado para ser empleado en aplicaciones de ingeniería civil. 1, fiche 70, Espagnol, - COGO
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Military Equipment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- civil engineering support equipment
1, fiche 71, Anglais, civil%20engineering%20support%20equipment
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CESE 2, fiche 71, Anglais, CESE
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A preventative maintenance service for civil engineering support equipment, such as: automotive vehicles, motorized and non-motorized construction equipment, material/weight handling equipment, ISO shipping containers, mineral products plant facilities, and mobile utilities support equipment. 3, fiche 71, Anglais, - civil%20engineering%20support%20equipment
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Génie civil
- Matériel militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- équipement de soutien de génie civil
1, fiche 71, Français, %C3%A9quipement%20de%20soutien%20de%20g%C3%A9nie%20civil
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec le terme «matériel de génie civil». 1, fiche 71, Français, - %C3%A9quipement%20de%20soutien%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Bidim™ engineering fabric
1, fiche 72, Anglais, Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Bidim engineering fabrics are made by the Monsanto Company from continuous filament polyester fibers that are spun and then mechanically entangled by needle punching. These fabrics are supplied in a choice of five different styles, depending on the type of end use, the soil condition, and the service demand on the fabric. 1, fiche 72, Anglais, - Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Also known as geofabrics, filter cloths, support fabrics, or civil engineering fabrics, geotextiles are membranes used to stabilize soils. 2, fiche 72, Anglais, - Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Bidim engineering fabric
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 72, La vedette principale, Français
- géotextile Bidim
1, fiche 72, Français, g%C3%A9otextile%20Bidim
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique(fonction réparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur). 2, fiche 72, Français, - g%C3%A9otextile%20Bidim
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
BidimMC est une marque de commerce de la compagnie Monsanto. 1, fiche 72, Français, - g%C3%A9otextile%20Bidim
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Optics
- Scientific Research Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Fiber Optic Systems Technology, Inc.
1, fiche 73, Anglais, Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- FOX-TEK, Inc. 2, fiche 73, Anglais, FOX%2DTEK%2C%20Inc%2E
correct
- FOX-TEK 1, fiche 73, Anglais, FOX%2DTEK
non officiel
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[A company] engaged in the development, design, manufacture and supply of systems using fiber optic sensors, related monitoring instruments, and software. 1, fiche 73, Anglais, - Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
CANMET collaborates with FOX-TEK in various areas such as: field and theoretical engineering aspects of welding, modeling of pipe strain, integration of FOX-TEK data with other types of sensors, and FOX-TEK FT sensor performance with specialized pipe coatings. 3, fiche 73, Anglais, - Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
CANMET: Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 4, fiche 73, Anglais, - Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Fiber Optics Systems Technology
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Fiber Optic Systems Technology, Inc.
1, fiche 73, Français, Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
- FOX-TEK, Inc. 2, fiche 73, Français, FOX%2DTEK%2C%20Inc%2E
correct
- FOX-TEK 1, fiche 73, Français, FOX%2DTEK
non officiel
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
FOX-TEK se spécialise dans les systèmes de détecteurs à fibres optiques et dans la transmission de données par voie de fibres optiques. La société monte des détecteurs à fibres optiques sur de grandes structures de génie civil, telles que des ponts, des tunnels et des bâtiments, et élabore des instruments en vue de gérer les données saisies par ces détecteurs. 3, fiche 73, Français, - Fiber%20Optic%20Systems%20Technology%2C%20Inc%2E
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Fiber Optics Systems Technology
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mineshaft Sinking
- Blasting Work (Mining)
- Non-Artesian Water Wells
- Oil Drilling
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- drilling
1, fiche 74, Anglais, drilling
correct, nom, générique
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The process of making a hole in the ground with a drilling or cutting tool, for purposes such as blasting, exploration, prospection, or extraction of natural resources such as oil, gas, or water. 1, fiche 74, Anglais, - drilling
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The English term "drilling" is used in more engineering fields than the French term "foration" which is rather restricted to the mining field. 1, fiche 74, Anglais, - drilling
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Fonçage des puits de mines
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Puits autres qu'artésiens (Sources d'eau)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 74, La vedette principale, Français
- foration
1, fiche 74, Français, foration
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à forer des trous de mine, en principe avec une foreuse rotative (la perforation étant réalisée avec une foreuse percutante). 2, fiche 74, Français, - foration
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
foration : terme d’utilisation plus restreinte que le terme «forage» couramment utilisé dans plusieurs secteurs d’activité du génie civil. 3, fiche 74, Français, - foration
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- engineering surveys
1, fiche 75, Anglais, engineering%20surveys
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- engineering survey 2, fiche 75, Anglais, engineering%20survey
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Surveys (field or ground surveys, aerial surveys, preparation of maps and charts) executed or to be executed for the purpose of obtaining information for planning an engineering project or development and estimating its cost. 3, fiche 75, Anglais, - engineering%20surveys
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The information obtained or to be obtained may, in part, be recorded in the form of an engineering map or plot (plat). 3, fiche 75, Anglais, - engineering%20surveys
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 75, La vedette principale, Français
- levé d’étude
1, fiche 75, Français, lev%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- travaux préliminaires de génie civil 2, fiche 75, Français, travaux%20pr%C3%A9liminaires%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- travaux préliminaire de génie civil
- levés d’étude
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- spray-applied geomembrane
1, fiche 76, Anglais, spray%2Dapplied%20geomembrane
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- spray-on geomembrane 1, fiche 76, Anglais, spray%2Don%20geomembrane
correct
- sprayed-on geomembrane 1, fiche 76, Anglais, sprayed%2Don%20geomembrane
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Geomembranes made in situ (ie, at the construction site) are usually continuous (ie, with no seam) and are made by spraying or otherwise placing a hot or cold viscous material onto a substrate. The geomembranes made by spraying are commonly referred to as "spray-applied geomembranes" or "spray-on geomembranes". The base product of the sprayed material is commonly asphalt, an asphalt-elastomer compound ... or a polymer such as polyurethane. The sprayed material forms a continuous flexible film with little or no tack after curing. If the material is applied onto an existing surface (ie, earth or concrete) the spray-applied geomembrane is non-reinforced. If the material is applied onto a fabric or geotextile, the resulting membrane is reinforced .... 1, fiche 76, Anglais, - spray%2Dapplied%20geomembrane
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Sprayed-on geomembrane: see the Index part, p. 8, in source GIRGE, 1985. 2, fiche 76, Anglais, - spray%2Dapplied%20geomembrane
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 76, La vedette principale, Français
- géomembrane réalisée par projection
1, fiche 76, Français, g%C3%A9omembrane%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20par%20projection
proposition, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Géomembrane : Produit adapté au génie civil, mince, souple, continu, étanche au liquide même sous des déformations en service, principalement en traction. 2, fiche 76, Français, - g%C3%A9omembrane%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20par%20projection
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Projection: Technique de mise en place de matériaux de construction (mortiers, bétons et plâtres) envoyés sous pression sur le support à revêtir. 3, fiche 76, Français, - g%C3%A9omembrane%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20par%20projection
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
- Structural Framework
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- non-structural frame-supplement drawing
1, fiche 77, Anglais, non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A drawing which specifies non-structural frame-supplement parts. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 77, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
non-structural frame-supplement drawing: term standardized by ISO. 2, fiche 77, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- non structural frame supplement drawing
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
- Charpentes
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dessin de renforcement non structurel
1, fiche 77, Français, dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dessin spécifiant les parties non structurelles de renforcement de charpente. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 77, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le réseau des laboratoires Génie Civil Bois s’intéresse surtout aux problèmes de structures : contreventement des constructions en bois massif, stabilité mécanique(collages, renforcement structurel des assemblages), expérimentation de l'Eurocode 5(dans le cadre de 140 logements sociaux), ossature bois 3000 [...] 2, fiche 77, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
dessin de renforcement non structurel : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 77, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Structural Framework
- Civil Engineering
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- structural engineering drawing
1, fiche 78, Anglais, structural%20engineering%20drawing
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A drawing which comprises structural frames, non-structural frames and reinforcements with their dimensions. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 78, Anglais, - structural%20engineering%20drawing
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
structural engineering drawing: term standardized by ISO. 2, fiche 78, Anglais, - structural%20engineering%20drawing
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Charpentes
- Génie civil
Fiche 78, La vedette principale, Français
- dessin de génie civil
1, fiche 78, Français, dessin%20de%20g%C3%A9nie%20civil
nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dessin incluant les charpentes structurelles, les charpentes et les renforcements non structurels, ainsi que leurs dimensions. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 78, Français, - dessin%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
dessin de génie civil : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 78, Français, - dessin%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Soil Science
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- neutron probe
1, fiche 79, Anglais, neutron%20probe
correct, voir observation
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- neutron moisture meter 2, fiche 79, Anglais, neutron%20moisture%20meter
correct
- neutron meter 2, fiche 79, Anglais, neutron%20meter
correct
- soil probe 3, fiche 79, Anglais, soil%20probe
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An instrument used to estimate soil moisture. 4, fiche 79, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[The] neutron probe ... relates the rate of attenuation in pulsed neutron emissions to soil water content. 4, fiche 79, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
[The] neutron probe [is] used to monitor soil moisture conditions to help determine when water should be applied. 5, fiche 79, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
The neutron moisture meter consists of two main components, a probe and a gauge. The probe contains a source of fast neutrons, and the gauge monitors the flux of slow neutrons scattered by the soil. In using the neutron meter, a cased hole in the ground is necessary for lowering the probe to obtain readings. 2, fiche 79, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In the sources consulted, the term "probe" means the tube inserted in the soil as well as the whole meter, that is the probe and the gauge. 6, fiche 79, Anglais, - neutron%20probe
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Science du sol
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sonde à neutrons
1, fiche 79, Français, sonde%20%C3%A0%20neutrons
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- sonde neutronique 2, fiche 79, Français, sonde%20neutronique
correct, voir observation, nom féminin
- humidimètre à neutrons 3, fiche 79, Français, humidim%C3%A8tre%20%C3%A0%20neutrons
correct, nom masculin
- humidimètre neutronique 2, fiche 79, Français, humidim%C3%A8tre%20neutronique
correct, nom masculin
- pal à neutrons 4, fiche 79, Français, pal%20%C3%A0%20neutrons
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure relative de l’humidité volumique du sol ou d’autres matériaux, fondé sur la dispersion et le ralentissement par l’eau des neutrons. 5, fiche 79, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Sonde à neutrons [...] Une sonde, de forme cylindrique, de 39 millimètres de diamètre et de quelques décimètres de longueur est introduite jusqu’à la profondeur voulue dans un tube installé à demeure dans le sol, le plus souvent verticalement. [...] Cette sonde contient d’une part une source émettrice de neutrons rapides [...] et d’autre part un détecteur de neutrons lents. Ce dernier est relié à un compteur donnant, soit l’affichage numérique de la totalité des coups depuis un instant initial, soit directement le nombre de coups par minute. 5, fiche 79, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
La sonde à neutrons est particulièrement bien adaptée à l'étude, au cours du temps en un point, des bilans hydriques, de l'évapotranspiration, de la réserve en eau du sol, et donc indirectement de l'enracinement, au contrôle du drainage et de l'irrigation, ainsi qu'en génie civil au contrôle des chantiers routiers par exemple. 5, fiche 79, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
Les humidimètres neutroniques (ou sondes à neutrons) mesurent l’humidité volumique du sol en utilisant la propriété qu’ont les neutrons rapides à être ralentis préférentiellement par les atomes d’hydrogène, qui dans le sol sont majoritairement inclus dans les molécules d’eau. [...] La mesure consiste donc à compter pendant un temps déterminé (de l’ordre de la minute) le nombre de neutrons lents qui reviennent vers la sonde. Ce nombre est proportionnel à l’humidité volumique su sol. 2, fiche 79, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans les sources consultées, les auteurs utilisent indifféremment le terme «sonde» pour désigner à la fois la partie (sonde, tube inséré dans le sol) et le tout (humidimètre, i.e. sonde et détecteur). 6, fiche 79, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Ciencia del suelo
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- sonda de neutrones
1, fiche 79, Espagnol, sonda%20de%20neutrones
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2009-05-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Architecture
- Civil Engineering
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- engineering and design department
1, fiche 80, Anglais, engineering%20and%20design%20department
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Architecture
- Génie civil
Fiche 80, La vedette principale, Français
- bureau d’études techniques
1, fiche 80, Français, bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- bureau d’étude technique 2, fiche 80, Français, bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20technique
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Organisme dans lequel des ingénieurs et autres techniciens traitent les problèmes généraux ou spéciaux liés à une réalisation architecturale ou à une réalisation de génie civil. 2, fiche 80, Français, - bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20techniques
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Mining Operations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- The Mining Innovation, Rehabilitation and Applied Research Corporation
1, fiche 81, Anglais, The%20Mining%20Innovation%2C%20Rehabilitation%20and%20Applied%20Research%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- MIRARCO 1, fiche 81, Anglais, MIRARCO
correct, Ontario
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
MIRARCO is a spin-off technical research and service company owned by Laurentian University. MIRARCO employs students and researchers with expertise in civil and mining engineering, geology, data processing and modelling, optimization and systems analysis, and environmental remediation and stewardship. 1, fiche 81, Anglais, - The%20Mining%20Innovation%2C%20Rehabilitation%20and%20Applied%20Research%20Corporation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation minière
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Mining Innovation, Rehabilitation and Applied Research Corporation
1, fiche 81, Français, Mining%20Innovation%2C%20Rehabilitation%20and%20Applied%20Research%20Corporation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Français
- MIRARCO 1, fiche 81, Français, MIRARCO
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
MIRARCO est une société dérivée appartenant à l'Université Laurentienne. Spécialisée dans la recherche et les services techniques, elle emploie des étudiants et chercheurs versés en génie civil et minier, géologie, traitement et modélisation de données, optimisation et analyse de systèmes et assainissement et gérance de l'environnement. 1, fiche 81, Français, - Mining%20Innovation%2C%20Rehabilitation%20and%20Applied%20Research%20Corporation
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Building Elements
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Committee for European Construction Equipment
1, fiche 82, Anglais, Committee%20for%20European%20Construction%20Equipment
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- CECE 1, fiche 82, Anglais, CECE
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
CECE is the Committee for the European Construction Equipment. It represents and promotes the interests of this important industry sector on a European level and in close co-operation with its sister associations in North America, Japan and Korea also worldwide. CECE is an international non-profit association according to Belgium law, registered in Brussels, Belgium. 1, fiche 82, Anglais, - Committee%20for%20European%20Construction%20Equipment
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Éléments du bâtiment
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Comité européen des matériels de génie civil
1, fiche 82, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Civil Engineering
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Civil Engineering
1, fiche 83, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Civil%20Engineering
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Published since 1974, this monthly journal is the official publication of the Canadian Society for Civil Engineering. It contains articles on environmental engineering, hydrotechnical engineering, structure engineering, construction engineering, engineering mechanics, and engineering materials, as well as civil engineering history. Articles are contributed by recognized researchers and practioners in industry, government and universities. 1, fiche 83, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Civil%20Engineering
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Génie civil
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de génie civil
1, fiche 83, Français, Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Publiée depuis 1974, cette revue mensuelle est la publication officielle de la Société canadienne de génie civil. Elle contient des articles sur le génie de l'environnement, le génie hydrotechnique, le génie des structures, le génie du bâtiment, la mécanique technique, le génie des matériaux et l'histoire du génie civil. Les articles proviennent de chercheurs reconnus et de spécialistes de l'industrie, de gouvernements et d’universités. 1, fiche 83, Français, - Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- "honours" standing
1, fiche 84, Anglais, %5C%22honours%5C%22%20standing
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In order to receive a standing of "Honours" in the year during which you plan to participate in an exchange, students must complete a minimum of 14 graded credits and obtain "Honours" standing in courses during the term which is spent at the University of Toronto Faculty of Law. 2, fiche 84, Anglais, - %5C%22honours%5C%22%20standing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- mention «distinction»
1, fiche 84, Français, mention%20%C2%ABdistinction%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] un baccalauréat ès sciences(en génie civil, mention distinction) de l'Université de Manitoba [...] 2, fiche 84, Français, - mention%20%C2%ABdistinction%C2%BB
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
- Crop Protection
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- solar screen
1, fiche 85, Anglais, solar%20screen
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... With three industrial production sites, the firm is active in civil engineering ... agriculture and horticulture (solar screens and protection), buildings, signposting, protection (scaffolding nets) ... 1, fiche 85, Anglais, - solar%20screen
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
- Protection des végétaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- écran solaire
1, fiche 85, Français, %C3%A9cran%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Disposant de trois sites industriels, la société est présente dans le génie civil [...] l'agriculture et l'horticulture(écrans solaires et protection), le bâtiment, la signalisation, la protection(filets d’échafaudage) [...] 1, fiche 85, Français, - %C3%A9cran%20solaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- off-the-road tire
1, fiche 86, Anglais, off%2Dthe%2Droad%20tire
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- off-the-road tyre 1, fiche 86, Anglais, off%2Dthe%2Droad%20tyre
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- off-road tire 2, fiche 86, Anglais, off%2Droad%20tire
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
off-the-road tire; off-the-road tyre: terms standardized by ISO. 2, fiche 86, Anglais, - off%2Dthe%2Droad%20tire
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- off the road tire
- off the road tyre
- off-road tyre
- off road tire
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pneu hors-route
1, fiche 86, Français, pneu%20hors%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- pneu pour service hors-route 2, fiche 86, Français, pneu%20pour%20service%20hors%2Droute
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[...] une entreprise spécialisée dans la réparation de pneus hors-route. Qu'il s’agisse de pneus pour la foresterie, l'agriculture, le génie civil ou [l'industrie minière], nous [les] réparons [...]. 1, fiche 86, Français, - pneu%20hors%2Droute
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
pneu pour service hors-route : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 86, Français, - pneu%20hors%2Droute
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- pneu hors route
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- hydrological system
1, fiche 87, Anglais, hydrological%20system
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A drainage basin whose flow is regulated by civil engineering works (dams, plants, or other). 2, fiche 87, Anglais, - hydrological%20system
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- système hydrologique
1, fiche 87, Français, syst%C3%A8me%20hydrologique
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- système hydrique 2, fiche 87, Français, syst%C3%A8me%20hydrique
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Bassin versant dont le débit est régularisé par la mise en place d’ouvrages de génie civil(barrages, centrales ou autres). 2, fiche 87, Français, - syst%C3%A8me%20hydrologique
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
«Bilan hydrologique : calcul de la quantité d’eau qui, dans un système hydrologique, un bassin versant, un aquifère, un lac, un réservoir, etc., entre, sort ou est retenue» (Source : Dictionnaire de l’eau, Cahiers de l’OLF.) 1, fiche 87, Français, - syst%C3%A8me%20hydrologique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Structural Framework
- Civil Engineering
- Engineering
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- structural engineering
1, fiche 88, Anglais, structural%20engineering
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Engineering concerned with the design and construction of structures that withstand physical forces or displacements without danger of collapse or without loss of serviceability. 2, fiche 88, Anglais, - structural%20engineering
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
A branch of civil engineering dealing with the design of structures such as buildings, dams, and bridges. 3, fiche 88, Anglais, - structural%20engineering
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Structural engineer: [a person who] plans, designs, and oversees erection of steel and other structural materials in buildings and bridges. 4, fiche 88, Anglais, - structural%20engineering
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
The structural engineer is involved in designing such things as large buildings, bridges, dams, subways, and piers. 5, fiche 88, Anglais, - structural%20engineering
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Charpentes
- Génie civil
- Ingénierie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ingénierie structurale
1, fiche 88, Français, ing%C3%A9nierie%20structurale
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ingénierie des structures 2, fiche 88, Français, ing%C3%A9nierie%20des%20structures
correct, nom féminin
- technique des ponts et charpentes 3, fiche 88, Français, technique%20des%20ponts%20et%20charpentes
correct, nom féminin, France
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire de génie civil de l'École Polytechnique a [...] participé au développement de nouvelles techniques de construction qui ont été primées. Il a étudié et mis au point un système qui permettra au nouvel immeuble de TELUQ de mieux résister à un séisme d’importance. [...] les concepteurs de ce bâtiment se sont mérités un prix de l'Institut canadien de la construction en acier. Un des points soulignés par le jury a été l'innovation technique au niveau du système de résistance sismique. «L'investissement permettra au laboratoire de continuer à former au Québec des générations de personnel hautement qualifié qui augmenteront encore notre capacité d’innover. Ainsi, nous aurons la possibilité de prolonger la vie des infrastructures du Québec, dont la valeur dépasse les trente milliards de dollars rien que pour les ponts et les barrages». 4, fiche 88, Français, - ing%C3%A9nierie%20structurale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Ingeniería civil
- Ingeniería
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- ingeniería de estructuras
1, fiche 88, Espagnol, ingenier%C3%ADa%20de%20estructuras
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- nonwoven geotextile
1, fiche 89, Anglais, nonwoven%20geotextile
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- non-woven geotextile 2, fiche 89, Anglais, non%2Dwoven%20geotextile
correct
- geononwoven 3, fiche 89, Anglais, geononwoven
correct, nom, normalisé
- nonwoven 4, fiche 89, Anglais, nonwoven
à éviter, voir observation, nom
- non-woven 4, fiche 89, Anglais, non%2Dwoven
à éviter, voir observation, nom
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
nonwoven geotextile; geononwoven: A geotextile in the form of a manufactured sheet, web or batt of directionally or randomly orientated fibres, bonded by friction and/or cohesion and/or adhesion. [Terms and definition standardized by ISO.] 3, fiche 89, Anglais, - nonwoven%20geotextile
Record number: 89, Textual support number: 2 DEF
A textile structure produced by bonding or interlocking of staple fibres, monofilaments or multifilaments, accomplished by mechanical, chemical, thermal or solvent means and combinations thereof. 5, fiche 89, Anglais, - nonwoven%20geotextile
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Note: The term [nonwoven geotextile] does not include paper, or fabrics which are woven, knitted, tufted or those made by felting processes. 5, fiche 89, Anglais, - nonwoven%20geotextile
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
... a geotextile is any permeable textile material used with foundation, soil, rock, earth, or any geotechnical engineering-related material, that is an integral part of a man-made project, structure of system. 2, fiche 89, Anglais, - nonwoven%20geotextile
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Non(-)woven: By ellipsis, non(-)woven geotextiles are often referred to as "non(-)wovens" which are not necessarily geotextiles. 4, fiche 89, Anglais, - nonwoven%20geotextile
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- géotextile non tissé
1, fiche 89, Français, g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- géotextile non-tissé 2, fiche 89, Français, g%C3%A9otextile%20non%2Dtiss%C3%A9
correct, nom masculin
- géotextile nontissé 3, fiche 89, Français, g%C3%A9otextile%20nontiss%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- géonontissé 4, fiche 89, Français, g%C3%A9onontiss%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- non-tissé 5, fiche 89, Français, non%2Dtiss%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- nontissé 6, fiche 89, Français, nontiss%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
géotextile nontissé; géonontissé : Géotextile se présentant sous forme de feuille manufacturée, constituée de voile ou de nappe de fibres orientées directionnellement ou au hasard, liées par friction et/ou cohésion et/ou adhésion. [Termes et définition normalisés par l’ISO.] 3, fiche 89, Français, - g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les définitions officielles des produits non-tissés sont complexes pour les utilisateurs de géotextiles. Le groupe de travail «Terminologie» du CFG [Comité français des Géotextiles] a proposé pratiquement de définir par géotextiles non-tissés ceux «obtenus par liage mécanique et/ou chimique et/ou thermique de fibres textiles ou fibrilles, disposées en nappe(s), en excluant le tissage, le tricotage ou leurs combinaisons». 2, fiche 89, Français, - g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. Les non-tissés sont constitués de nappes de fibres assemblées en désordre; leur liaison peut être réalisée par enchevêtrement [...], par thermosoudage [...] ou par imprégnation [...] La structure des tissés est faite de fils ou de bandelettes entrecroisés. 5, fiche 89, Français, - g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Géotextile : Tour produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non-tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique [...], ou un rôle mécanique [...] 7, fiche 89, Français, - g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Non(-)tissé : Par ellipse on désigne souvent les géotextiles nontissés par le substantif «non(-)tissé» mais un non(-)tissé n’est pas nécessairement un géotextile. 6, fiche 89, Français, - g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- blue engineering brick
1, fiche 90, Anglais, blue%20engineering%20brick
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Engineering bricks. Often blue in colour, these are high quality bricks with precise dimensions and high compressive strength. They can be used in foundations, retaining walls and other structures -sometimes in conjunction with steel reinforcement. They have a low water absorbency which enables them to be used as bases and capping courses to bricks of higher absorbency. Today, their distinctive appearance has found favour with architects and blue engineering bricks are often used for purely aesthetic reasons. 2, fiche 90, Anglais, - blue%20engineering%20brick
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
engineering brick: (Brit) An extremely hard brick used mainly in engineering structures such as bridges. 3, fiche 90, Anglais, - blue%20engineering%20brick
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- brique bleue à haute résistance
1, fiche 90, Français, brique%20bleue%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Brique à haute résistance mécanique, pour travaux de génie civil, de couleur bleue. 2, fiche 90, Français, - brique%20bleue%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Selon Laurie Dufournie, Fédération Belge de la Brique, il s’agit d’un type de brique qui est normalisé en Angleterre mais pas reconnu sur le continent (notamment à cause de leur mauvaise résistance au gel). Ce terme remonte à l’époque victorienne. Ce sont des briques cuites dans des fours klamp. Il en existe 2 types : rouges (le plus répandu) et bleues, si elles sont cuites en réduction. 2, fiche 90, Français, - brique%20bleue%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Structural Engineering System Solver
1, fiche 91, Anglais, Structural%20Engineering%20System%20Solver
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- STRESS 1, fiche 91, Anglais, STRESS
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 91, La vedette principale, Français
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Langage d’application conçu pour la résolution de problèmes scientifiques et techniques, notamment ceux qui sont liés au génie civil(calculs de structures, charges, températures, etc.). 2, fiche 91, Français, - STRESS
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- solucionador de sistemas de ingeniería estructural
1, fiche 91, Espagnol, solucionador%20de%20sistemas%20de%20ingenier%C3%ADa%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje empleado en ingeniería civil para resolver problemas de análisis estructural. 1, fiche 91, Espagnol, - solucionador%20de%20sistemas%20de%20ingenier%C3%ADa%20estructural
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- STRESS
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- construction manager
1, fiche 92, Anglais, construction%20manager
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- construction director 2, fiche 92, Anglais, construction%20director
correct
- general superintendent 3, fiche 92, Anglais, general%20superintendent
correct
- superintendent 4, fiche 92, Anglais, superintendent
correct
- site manager 5, fiche 92, Anglais, site%20manager
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The person who manages the construction of a project. 2, fiche 92, Anglais, - construction%20manager
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The actual title given to the person performing this function, and his hierarchical position, depend on the size of the project and the organizational structure. 2, fiche 92, Anglais, - construction%20manager
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 92, La vedette principale, Français
- directeur de travaux
1, fiche 92, Français, directeur%20de%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- directrice de travaux 1, fiche 92, Français, directrice%20de%20travaux
correct, nom féminin
- directeur des travaux 2, fiche 92, Français, directeur%20des%20travaux
correct, nom masculin
- directrice des travaux 1, fiche 92, Français, directrice%20des%20travaux
correct, nom féminin
- directeur de la construction 3, fiche 92, Français, directeur%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
- directrice de la construction 1, fiche 92, Français, directrice%20de%20la%20construction
correct, nom féminin
- directeur de travaux de construction 4, fiche 92, Français, directeur%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom masculin
- directrice de travaux de construction 5, fiche 92, Français, directrice%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Personne qui gère la construction d’un projet. 1, fiche 92, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 92, Textual support number: 2 DEF
Personne chargée de gérer la réalisation de la construction de bâtiment ou de génie civil. 6, fiche 92, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La définition de «directeur de travaux» énoncée ci-dessus vise à clarifier le sens du terme et à déraciner l’usage fautif de «gérant de construction» dans le sens de directeur de travaux. À titre d’exemple, citons le cas de l’entreprise XYZ, gérant de construction, qui nomme L. Dirige au poste de directeur de travaux. 1, fiche 92, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Le niveau hiérarchique et le titre de la personne remplissant cette fonction peuvent varier selon l’importance du projet ou la structure de l’entreprise. En effet, on trouve également dans les documents consultés : «responsable des travaux», «responsable de la construction», «gestionnaire des travaux», «administrateur des travaux,» etc. 1, fiche 92, Français, - directeur%20de%20travaux
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- responsable des travaux
- responsable de la construction
- gestionnaire des travaux
- administrateur des travaux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- director de las obras
1, fiche 92, Espagnol, director%20de%20las%20obras
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- civil-engineering work
1, fiche 93, Anglais, civil%2Dengineering%20work
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- civil works 2, fiche 93, Anglais, civil%20works
correct, pluriel, OTAN
- CIWO 2, fiche 93, Anglais, CIWO
correct, pluriel, OTAN
- CIWO 2, fiche 93, Anglais, CIWO
- civil engineering work 3, fiche 93, Anglais, civil%20engineering%20work
correct, normalisé
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Work of constructing civil engineering works. 4, fiche 93, Anglais, - civil%2Dengineering%20work
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The promotion of civil-engineering works may be initiated by a private client, but the bulk of work nowadays is undertaken for large corporations, central or local government authorities, or for public boards or authorities. 1, fiche 93, Anglais, - civil%2Dengineering%20work
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Output of building and civil engineering work in Great Britain ... The figures up to and including 1953 exclude the work of private firms outside the building and civil engineering industries. 5, fiche 93, Anglais, - civil%2Dengineering%20work
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
civil engineering work: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 93, Anglais, - civil%2Dengineering%20work
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 93, La vedette principale, Français
- travaux de génie civil
1, fiche 93, Français, travaux%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- CIWO 2, fiche 93, Français, CIWO
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Travaux relatifs à la construction d’ouvrages de génie civil. 3, fiche 93, Français, - travaux%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le permis de construire [...] Les travaux immobiliers tombent sous le coup de cette réglementation d’une manière très générale; cependant il convient d’en exclure les travaux de génie civil(ponts, routes, etc.) [...] 4, fiche 93, Français, - travaux%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
travaux de génie civil : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 93, Français, - travaux%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- steel-reinforced concrete 1, fiche 94, Anglais, steel%2Dreinforced%20concrete
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Containment Building. Houses the reactor, pressurizer, reactor coolant pumps, steam generator, and other equipment or piping containing reactor coolant. The containment building is an airtight structure which typically is made of steel-reinforced concrete three feet thick. 1, fiche 94, Anglais, - steel%2Dreinforced%20concrete
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Steel is the most widely used material in concrete reinforcing; plastic resin or fibres and wood may also be used. 2, fiche 94, Anglais, - steel%2Dreinforced%20concrete
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Fabrication du béton
Fiche 94, La vedette principale, Français
- béton armé ferraillé
1, fiche 94, Français, b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les parois extérieures et radiers sont construits en béton armé ferraillé et coulé sur place. 2, fiche 94, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
IMOTEP [...] Nous savons réaliser tous les travaux de génie civil, parking, piste, etc. [...]-béton : béton armé ferraillé ou fibré, radier de lestage sur châssis préfabriqué, fondation spéciale(micro pieux). 3, fiche 94, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- textile application
1, fiche 95, Anglais, textile%20application
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
acetic acid: An organic acid widely used in textile applications. It is used in textile wet processing, dyeing and printing, and in the manufacture of cellulose acetate and cellulose triacetate 1, fiche 95, Anglais, - textile%20application
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- application textile
1, fiche 95, Français, application%20textile
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les applications textiles sont présentes dans tous les secteurs de la vie économique et plus particulièrement dans les domaines suivants : Habillement. Sports et loisirs [...]. Ameublement [...]. Transport [...]. Médical-hygiène-protection [...]. Génie civil [...] Environnement [...]. Agriculture [...] 1, fiche 95, Français, - application%20textile
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Types of Constructed Works
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- construction engineering procedures technician
1, fiche 96, Anglais, construction%20engineering%20procedures%20technician
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2231 - Civil Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 96, Anglais, - construction%20engineering%20procedures%20technician
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Types de constructions
Fiche 96, La vedette principale, Français
- technicien des procédures de génie de la construction
1, fiche 96, Français, technicien%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- technicienne des procédures de génie de la construction 1, fiche 96, Français, technicienne%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20construction
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2231-Technologues et techniciens/techniciennes en génie civil. 2, fiche 96, Français, - technicien%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20construction
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Types of Constructed Works
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- construction and maintenance technician
1, fiche 97, Anglais, construction%20and%20maintenance%20technician
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2231 - Civil Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 97, Anglais, - construction%20and%20maintenance%20technician
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Types de constructions
Fiche 97, La vedette principale, Français
- technicien en construction et en maintenance
1, fiche 97, Français, technicien%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- technicienne en construction et en maintenance 1, fiche 97, Français, technicienne%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2231-Technologues et techniciens/techniciennes en génie civil. 2, fiche 97, Français, - technicien%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- civil engineering draftsperson
1, fiche 98, Anglais, civil%20engineering%20draftsperson
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2253 - Drafting Technologists and Technicians. 2, fiche 98, Anglais, - civil%20engineering%20draftsperson
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- civil engineering draftsman
- civil engineering draftswoman
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 98, La vedette principale, Français
- dessinateur en génie civil
1, fiche 98, Français, dessinateur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- dessinatrice en génie civil 1, fiche 98, Français, dessinatrice%20en%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2253 - Technologues et techniciens/techniciennes en dessin. 2, fiche 98, Français, - dessinateur%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Management Theory
- Construction
- Civil Engineering
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- design management 1, fiche 99, Anglais, design%20management
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Construction
- Génie civil
Fiche 99, La vedette principale, Français
- gestion de projet de construction
1, fiche 99, Français, gestion%20de%20projet%20de%20construction
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le DESS ELC [Diplôme d’études scientifiques supérieures-Économie et logistique de la construction] concerne :-des étudiants ayant suivi une formation théorique liée à la construction(titulaires d’une maîtrise en bâtiment et génie civil, urbanisme, aménagement de la ville et/ou du territoire, architectes, ingénieurs,...) et désirant élargir leurs connaissances en économie, logistique et gestion de projet de construction [...] 1, fiche 99, Français, - gestion%20de%20projet%20de%20construction
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- strain gauge
1, fiche 100, Anglais, strain%20gauge
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- strain gage 2, fiche 100, Anglais, strain%20gage
correct
- strainmeter 3, fiche 100, Anglais, strainmeter
correct
- strainometer 4, fiche 100, Anglais, strainometer
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A general term for a device with which mechanical strain can be measured, commonly by an electrical signal, e.g. a wire strain gage. 5, fiche 100, Anglais, - strain%20gauge
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Strain gages most generally are attached to the specimen surface ... 6, fiche 100, Anglais, - strain%20gauge
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- jauge extensométrique
1, fiche 100, Français, jauge%20extensom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- extensomètre 2, fiche 100, Français, extensom%C3%A8tre
correct, nom masculin
- jauge de déformation 3, fiche 100, Français, jauge%20de%20d%C3%A9formation
correct, nom féminin
- jauge de contraintes 4, fiche 100, Français, jauge%20de%20contraintes
correct, nom féminin
- jauge de contrainte 5, fiche 100, Français, jauge%20de%20contrainte
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Instrument destiné à mesurer les variations dimensionnelles d’un élément de structure(raccourcissement, allongement) dans le but usuel d’évaluer les contraintes correspondantes.(Les jauges les plus couramment utilisées en génie civil sont les jauges électriques pour lesquelles les variations dimensionnelles provoquent des variations de résistance dans un fil qui se déforme en même temps que le matériau à la surface duquel il est collé.) 6, fiche 100, Français, - jauge%20extensom%C3%A9trique
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Nous réservons le nom de jauges extensométriques aux appareils qui sont influencés par les dilatations tout le long de la base de mesure. Collée sur la surface de la pièce étudiée, une telle jauge fait en chaque point de la longueur de base correspondre, à la dilatation de la pièce, une variation proportionnelle de l’une de ses propriétés physiques [...] La valeur de la mesure par jauges repose donc d’abord sur celle de la liaison par collage. Celle-ci doit non seulement ne pas varier dans le temps (absence de viscosité), mais encore être telle que la partie sensible de la jauge soit placée à faible distance de la surface de la pièce (couche de colle aussi mince que possible [...] 7, fiche 100, Français, - jauge%20extensom%C3%A9trique
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- jauge d’extensométrie
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


