TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENIE ELECTRIQUE [82 fiches]

Fiche 1 2026-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank for a private in the Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers who also wears the Canadian Army uniform.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

artisan; Art: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade d’un soldat portant l'uniforme de l'Armée canadienne et qui est membre du Corps du Génie électrique et mécanique royal canadien.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

artisan; artisane; art : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Engineering
  • Installation and Maintenance (Electrical)
CONT

A master's in electrical engineering prepares students for specialized and supervisory positions in a variety of work environments. Graduates may perform research, develop new technologies, design electrical components, or work in telecommunications. Positions in the field all require advanced math and science skills.

Terme(s)-clé(s)
  • master in electrical engineering
  • master degree in electrical engineering

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Ingénierie
  • Installation et maintenance (Électricité)
DEF

Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

National Research Council Canada; Name changed 1957? from Division of Radio and Electrical Engineering.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conseil national de recherches du Canada; Établie en 1947.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Materiel Management
  • Field Engineering (Military)
Universal entry(ies)
00388
code de profession, voir observation
OBS

All four [Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers] ... trades merge to land equipment engineering technologist (LEET) upon promotion to warrant officer. [The] LEET has improved roles and responsibilities, including advising on [Land Equipment Management System] domains, recommending equipment modifications, and conducting technical investigations.

OBS

00388: military occupation code.

OBS

land equipment engineering technologist; LEET: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Génie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
00388
code de profession, voir observation
OBS

Groupe professionnel du Corps du génie électrique et mécanique royal canadien.

OBS

00388 : code de groupe professionnel militaire.

OBS

technologue du génie de l’équipement terre; TGET : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Engineering
  • Air Forces
OBS

wing electrical mechanical engineering officer; WEMEO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Ingénierie
  • Forces aériennes
OBS

officier du génie électrique et mécanique de l'escadre; O GEM Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Educational Institutions
  • Air Forces
OBS

On September 1, 1985, the Canadian Forces School of Aerospace Ordnance and Engineering (CFSAOE) was disbanded, and its responsibilities and assets divided into three new schools: the School of Electrical and Mechanical Engineering (CFSEME), the Fire Fighting Academy (CFFA), and the Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering (CFSATE).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Établissements d'enseignement
  • Forces aériennes
OBS

En 1985, l'École du génie aérospatial et du matériel des Forces canadiennes a été dissoute, et de ses éléments constituants sont nées l'École du génie électrique et mécanique des Forces canadiennes(EGEMFC), l'École des pompiers des Forces canadiennes(E Pomp FC) et l'École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes(ETGAFC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Establecimientos de enseñanza
  • Fuerzas aéreas
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2018-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Electrical Engineering
OBS

electrical and technical quartermaster sergeant; ETQMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Électrotechnique
OBS

sergent quartier-maître – Génie électrique et technique; SQM – GET : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Field Engineering (Military)
OBS

The Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers, an offshoot of the R.C.O.C. [Royal Canadian Ordnance Corps], were set up early in 1944, in imitation of [the] British organization, to undertake "the inspection, maintenance and repair of electrical and mechanical equipment."

Terme(s)-clé(s)
  • Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Génie (Militaire)
Terme(s)-clé(s)
  • Génie électrique et mécanique royal canadien
  • Corps royal canadien du Génie électrique et mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electrical Engineering
  • Electronics
Universal entry(ies)
2241
code de système de classement, voir observation
OBS

Electrical and electronics engineering technologists and technicians may work independently or provide technical support and services in the design, development, testing, production and operation of electrical and electronic equipment and systems. They are employed by electrical utilities, communications companies, manufacturers of electrical and electronic equipment, consulting firms, and in governments and a wide range of manufacturing, processing and transportation industries.

OBS

2241: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Électrotechnique
  • Électronique
Entrée(s) universelle(s)
2241
code de système de classement, voir observation
OBS

Les technologues et les techniciens en génie électronique et électrique peuvent travailler indépendamment ou assurer un soutien et des services techniques en matière de conception, de mise au point, d’essai, de production et d’exploitation du matériel et des systèmes électriques et électroniques. Ils travaillent dans des entreprises de services publics d’électricité, des entreprises de communications, pour des usines de fabrication de matériel électrique et électronique, dans des sociétés de conseils techniques, pour le gouvernement et dans une vaste gamme d’industries de fabrication, de traitement et de transport.

OBS

2241 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Estimating (Construction)
Universal entry(ies)
2234
code de système de classement, voir observation
OBS

Construction estimators analyze costs of and prepare estimates on civil engineering, architectural, structural, electrical and mechanical construction projects. They are employed by residential, commercial and industrial construction companies and major electrical, mechanical and trade contractors, or they may be self-employed.

OBS

2234: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Évaluation et estimation (Construction)
Entrée(s) universelle(s)
2234
code de système de classement, voir observation
OBS

Les estimateurs en construction analysent les coûts et préparent les évaluations des projets de génie civil, d’architecture ou de construction électrique, mécanique ou structurale. Ils travaillent pour des firmes de construction domiciliaire, commerciale ou industrielle, des entrepreneurs en électricité, en mécanique ou des entrepreneurs spécialisés, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

2234 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781: Code of a form used by the Department of National Defense.

Terme(s)-clé(s)
  • Land Electrical and Mechanical Engineering - Weekly Activity Summary - Direct Labor Activities

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
DEF

A length of safety fuse with a non-electric detonator crimped to one end and an igniter connected to the other end.

OBS

non-electric initiation set: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
DEF

Longueur de mèche de sûreté ayant à une extrémité un détonateur non électrique serti et à l’autre un allumeur.

OBS

dispositif d’amorçage non électrique : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Field Engineering (Military)
  • Target Acquisition
CONT

Electronic-optronic technicians (Land) belong to the Electrical and Mechanical Engineering Branch of the Canadian Forces. ... Fire control systems are the weapon components that ensure accurate delivery of ammunition to the intended target, and electronic-optronic technicians (Land) are responsible for maintaining, repairing and modifying this equipment to keep it in top condition.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
CONT

Les techniciens en électronique et optronique(Terre) font partie de la Branche du génie électrique et mécanique des Forces canadiennes. [...] Les systèmes de conduite de tir constituent les composantes des armes qui permettent aux projectiles d’atteindre la cible prévue. Les techniciens en électronique et optronique(Terre) sont chargés de l'entretien, de la réparation et de la modification de l'équipement afin de le maintenir en excellent état.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Nervous System
CONT

How optochemistry works. ... A patient would first swallow a pill that contains a light-activated molecule—a cage—that attaches to a neurotransmitter, which regulates a neuron’s activity. After the pill’s content reached the brain, a pulse of light from an endoscope, or one delivered from outside the skull, would detach the neurotransmitter, which would go on to bind to and open a channel on the cell membrane that lets ions enter. The ions would then trigger the firing of the neuron, sending an electrical impulse traveling into the cell.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Système nerveux
CONT

Une technique alternative, nommée optochimie, évite le recours à de lourdes techniques de génie génétique. Un patient prendrait d’abord un comprimé contenant une molécule photosensible en forme de cage, à laquelle est attaché un neurotransmetteur, qui régule l'activité neuronale. À l'arrivée du contenu du comprimé dans le cerveau, une impulsion lumineuse émise par un endoscope détacherait le neurotransmetteur, qui se fixerait alors sur un canal de la membrane cellulaire et l'ouvrirait pour laisser entrer des ions. Ces derniers déclencheraient ensuite l'activation du neurone, où une impulsion électrique se propagerait alors.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Training
  • Electrical Engineering
  • Mechanics
OBS

Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School; RCEMES: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School: title in effect as of July 2013.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Électrotechnique
  • Mécanique
OBS

École du génie électrique et mécanique royal canadien; École du GEMRC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

École du génie électrique et mécanique royal canadien : titre en usage depuis juillet 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Military Logistics
  • Military Administration
DEF

In air operations, the provision of logistic, technical and administrative support to operations.

OBS

Mission support includes construction engineering, communication and information systems, supply, transport, electrical and mechanical engineering, food services, human resources and finance services.

OBS

mission support; msn sp: term and shortened form officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

mission support; msn sp: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Logistique militaire
  • Administration militaire
DEF

Dans les opérations aériennes, prestation de soutien logistique, technique et administratif aux opérations.

OBS

Le soutien de mission englobe le génie construction, les systèmes de communication et d’information, l'approvisionnement, le transport, le génie électrique et mécanique, les services d’alimentation, les ressources humaines et les services financiers.

OBS

soutien de mission; sout msn : terme et forme abrégée uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

OBS

soutien de mission; sout msn : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Transport and Electrical and Mechanical Engineering; A4 TEME: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

A4 Transport et génie électrique et mécanique; A4 TGEM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The commander of the force workshops is often appointed as the Force Electrical and Mechanical Engineer.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GM
code de profession
OBS

GM: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GM
code de profession
OBS

GM : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GB
code de profession
OBS

GB: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualifications officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GB
code de profession
OBS

GB : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Electrical and Mechanical Engineering; A4 EME: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro.

OBS

A4 Génie électrique et mécanique; A4 GEM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Measuring Instruments (Engineering)
CONT

Instrumentation technologists, technicians and mechanics specialized in troubleshooting and repairing instruments and instrumentation systems. This trade is so intertwined with electricians, pipefitters, power engineers, and engineering companies, that one can find him/herself in extremely diverse working situations. An over-arching term, "instrument fitter" is often used to describe people in this field, regardless of any specialisation.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
CONT

Le programme de technologie de l'électronique industrielle a été élaboré expressément pour répondre aux besoins spécifiques de l'industrie qui recherche activement des diplômés dans le domaine. Les professions visées comportent plusieurs appellations dont : technologue, en génie électrique ou électronique, technologue en instrumentation, en contrôle, en automatisation, en électrodynamique et électricien industriel.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Transportation
  • Air Forces
OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Transportation and Electrical and Mechanical Engineering; TEME: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Transport militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Transport et génie électrique et mécanique; TGEM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Artificial Intelligence
CONT

The executive software package must be capable of passing all acceptable requests for systems processing to a series of applications packages capable of providing the required input system functions.

OBS

executive software package: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Intelligence artificielle
CONT

Un progiciel superviseur est un programme, appelé aussi intégrateur, qui supervise d’autres programmes auxquels on accède au moyen d’un sélecteur général. L’exemple type est WINDOWS.

CONT

[...] novaPro Entreprise est un progiciel de supervision proposant une interface Homme-Machine performante et facile d’utilisation pour surveiller et contrôler en temps réel les installations :génie climatique, génie électrique [...]

OBS

progiciel superviseur : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2009-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Electrical and Mechanical Engineering Branch.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Branche du génie électrique et mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

At St. Clair College.

OBS

The initiative is spearheaded by Chrysler Canada, with the cooperation of the Canadian Automotive Workers Union and support from the federal government. The University of Windsor/Chrysler Canada Ltd. Automotive Research and Development Centre and the pilot industrial Electrical/Electronic Engineering Technology Coop Program are also results of the Windsor Experiment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

«[...] dirigée par Chrysler Canada conjointement avec les Travailleurs et travailleuses canadien(ne) s de l'automobile et soutenue par le gouvernement fédéral, a été lancée au St. Clair College de Windsor. Le centre de recherche-développement automobile de Chrysler Canada et de l'Université de Windsor de même que le programme pilote coopératif en technologie du génie électrique et électronique industriel sont également issus de l'Expérience de Windsor. »

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
DEF

A branch of engineering that deals with the practical applications of electricity.

OBS

In Canada and the British Commonwealth, electrical engineering usually includes electronics; in the USA, however, electronics is often treated as a separate field.

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
DEF

Application des lois de la physique pour la production, le transport et l’exploitation de l’énergie électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrotecnia
DEF

Estudio de las aplicaciones técnicas de la electricidad.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

EME: electrical and mechanical engineering.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

GEM :génie électrique et mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

Poisition abolished.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales
OBS

Poste aboli.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Génie maritime et électrique

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Blasting (Construction)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
DEF

A small copper or aluminium tube, sealed at one end, containing a flashing mixture ... The heating effect of an electric current flowing through a bridge-wire ignites the flash composition and fires the detonator which in turn sets off the explosive charge in the shothole.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Dynamitage (Construction)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
DEF

[Tube cylindrique] de cuivre ou d’aluminium [...] dans [lequel] on distingue au moins une charge amorçante, une charge détonante, un filament qui [...] provoque l’inflammation de la charge amorçante qui la transmet à la charge détonante.

OBS

détonateur électrique : terme normalisé par l’Association française de normalisation.

OBS

détonateur électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et tactique de l'Armée de terre.

OBS

amorce électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
  • Voladura (Construcción)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
CONT

La inflamación o detonación se obtiene por percusión del detonador (como en las armas de fuego) o mediante caldeo de una resistencia eléctrica dispuesta en su interior (detonadores eléctricos usados en las minas y en obras públicas).

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Space Centres
CONT

In the ESTEC Battery Test Centre, accelerated Stentor battery module lifetime tests were carried out for CNES, while the Compact Payload Test Range was used for major antenna, EMC and RFC tests, including those for MetOp.

Terme(s)-clé(s)
  • battery test center

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Centres spatiaux
CONT

À La Rochelle, l'EIGSI(École d’ingénieurs en génie des systèmes industriels) développe des activités de contrôle et d’optimisation des systèmes industriels de production informatique intégrée pour les systèmes de transport et de production... Elle abrite un centre d’essais des batteries et des modules de traction destinés au véhicule électrique lié au projet régional VEDELIC(Véhicule démonstrateur laboratoire Lithium Carbone).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine
CONT

Several multi-user facilities have been installed on board Mir to support many of these experiments: the RMS-II, a respiratory monitoring system to study the astronaut's lung function and blood flow through the heart and lung system ...

Français

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
CONT

Le système de surveillance respiratoire développé à l'Institut de génie biomédical(IGB) utilise une technique d’imagerie appelée «tomographie d’impédance électrique». Pour appliquer cette technique, seize électrodes sont placées autour du thorax du patient. Un courant de haute fréquence et de faible amplitude est appliqué successivement sur chaque paire d’électrodes.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Small Electric Tools
  • Field Engineering (Military)

Français

Domaine(s)
  • Petit outillage électrique
  • Génie (Militaire)
OBS

marteau électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de termino logie du Génie(ponts).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Components
  • Demolition (Military)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Composants électrotechniques
  • Destruction (Militaire)
  • Systèmes d'armes
OBS

mécanisme électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Structures de l'administration publique

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Electrical Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2133 - Electrical and Electronics Engineers.

OBS

Military.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Électrotechnique
  • Mécanique des sols
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2133 - Ingénieurs électriciens et électroniciens/ingénieures électriciennes et électroniciennes.

OBS

Forces armées.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

détonateur non électrique : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Destruction (Militaire)
OBS

mise à feu électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • electric igniter for safety fuse

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

allumeur électrique de mèche lente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

accessoires de mise de feu électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

National Energy Board.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Office national de l’énergie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 - données d’organisme externe 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, octobre 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, septembre 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Electrical Engineering
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Électrotechnique
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, septembre 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1999-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Paris: Editions Technip, 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Systems control dictionary

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

boutefeu électrique : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

2 i/c Electrical and Mechanical Engineering; 2 i/c EME: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Responsable adjoint-Génie électrique et mécanique; Resp A GÉM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A code used to classify equipment condition after electrical and mechanical engineering inspection. Codes are as follows: S serviceable X an equipment requiring repairs that are within the capability of a first line maintenance organization Y an equipment requiring repairs that are within the capabilities of a second or third line maintenance organization Z an equipment requiring repairs that are within the capabilities of a fourth line maintenance organization BER beyond economical repair BR beyond repair BLR beyond local repair.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Code pour le classement de l'équipement selon l'état de fonctionnement déterminé par l'inspection du génie électrique et mécanique. Les codes sont les suivants : S en bon état X équipement réparable par une organisation de maintenance de première ligne Y équipement réparable par une organisation de maintenance de deuxième ou troisième ligne Z équipement réparable par une organisation de maintenance de quatrième ligne RNR réparation non rentable NRSP non réparable sur place NR non réparable

OBS

code d’état de fonctionnement: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

The change of name is effective as of 1 January 1994.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

Le changement de nom entre en vigueur le 1er janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1991-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Concordia University. Information obtained from the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Université Concordia. Renseignement obtenu de l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la Société canadienne de génie électrique et confirmé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Thème du Congrès canadien en génie électrique et informatique. Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1990-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

École de l’armée qui était située à Borden et existait sous ce titre avant l’unification des Forces canadiennes. Titres anglais et français tirés de la publication du MDN intitulée "Welcome to/Bienvenue à Borden.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1989-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : terme proposé par M. Plamondon, terminologue.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1988-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
  • Military Administration
OBS

Personnel Branches were created to enable members of the Canadian Forces in related occupations to identify with each other in cohesive professional groups. These groups are based on similarity of military roles, customs and traditions. They should not be confused with the NDHQ organizational elements, also called branches, such as those responsible to Chief Personnel Careers and Senior Appointments, Chief Air Doctrine and Operations and Chief Engineering and Maintenance.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
  • Administration militaire
OBS

Les branches du personnel ont été créées afin de permettre aux membres des Forces canadiennes (FC) faisant partie de groupes professionnels connexes de s’associer et de former des ensembles organisés, constitués selon la similitude de rôles, de coutumes et de traditions militaires. Il ne faut pas confondre les branches du personnel avec les éléments organisationnels du QGDN, qu’on appelle bureaux en français et «branches» en anglais, comme ceux qui sont sous la direction du Chef - Carrières et nomination supérieures, du Chef - Doctrine et opérations aériennes et du Chef - Génie et maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1988-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electrical Engineering
OBS

National Research Council.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Électrotechnique
OBS

Conseil national de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Constructions navales
OBS

DND

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Course Titles (Armed Forces)
OBS

Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours (Forces armées)
OBS

du Génie royal canadien électrique et mécanique. Documentation de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
44.B3
code de profession
OBS

44.B3: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
44.B3
code de profession
OBS

44.B3 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • ES-Maîtrise en génie électrique

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1977-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
DEF

filtre réduisant les modulations de fréquence.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
OBS

Renseignement fourni par la Faculté de génie électrique de l'Université d’Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 82

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :