TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE MARINE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tender Form - Major Construction Works - Origin of Material - Marine and Heavy Civil (english)
1, fiche 1, Anglais, Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28english%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28english%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Formule de soumission-Grands travaux-Origine des matériaux-Marine et génie civil lourd(anglais)
1, fiche 1, Français, Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28anglais%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28anglais%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tender Form - Major Construction Works - Origin of Material - Marine and Heavy Civil (french)
1, fiche 2, Anglais, Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28french%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Tender%20Form%20%2D%20Major%20Construction%20Works%20%2D%20Origin%20of%20Material%20%2D%20Marine%20and%20Heavy%20Civil%20%28french%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formule de soumission-Grands travaux-Origine des matériaux-Marine et génie civil lourd(français)
1, fiche 2, Français, Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28fran%C3%A7ais%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2847-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Formule%20de%20soumission%2DGrands%20travaux%2DOrigine%20des%20mat%C3%A9riaux%2DMarine%20et%20g%C3%A9nie%20civil%20lourd%28fran%C3%A7ais%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Technical Support
1, fiche 3, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- MARE - MTS 1, fiche 3, Anglais, MARE%20%2D%20MTS
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
M44F: occupational specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Technical Support; MARE - MTS; M44F: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Service technique de la Marine
1, fiche 3, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- G MAR - STM 1, fiche 3, Français, G%20MAR%20%2D%20STM
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
M44F : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 3, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Service technique de la Marine; G MAR-STM; titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Engineer
1, fiche 4, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 4, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 4, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
M44B: occupational specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Engineer; MARE - ME; M44B: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Ingénieur-mécanicien de marine
1, fiche 4, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- G MAR - IN MAR 1, fiche 4, Français, G%20MAR%20%2D%20IN%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
M44B : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 4, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Ingénieur-mécanicien de marine; G MAR-IN MAR; M44B : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PG - Marine Systems - Control and Instrumentation
1, fiche 5, Anglais, PG%20%2D%20Marine%20Systems%20%2D%20Control%20and%20Instrumentation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
44.D1: occupational specialty qualification for officer. 2, fiche 5, Anglais, - PG%20%2D%20Marine%20Systems%20%2D%20Control%20and%20Instrumentation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and occupational specialty qualification code officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 5, Anglais, - PG%20%2D%20Marine%20Systems%20%2D%20Control%20and%20Instrumentation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ES-Systèmes de marine-Contrôle et génie des instruments
1, fiche 5, Français, ES%2DSyst%C3%A8mes%20de%20marine%2DContr%C3%B4le%20et%20g%C3%A9nie%20des%20instruments
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
44.D1 : code de qualification de spécialiste pour officier. 2, fiche 5, Français, - ES%2DSyst%C3%A8mes%20de%20marine%2DContr%C3%B4le%20et%20g%C3%A9nie%20des%20instruments
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 5, Français, - ES%2DSyst%C3%A8mes%20de%20marine%2DContr%C3%B4le%20et%20g%C3%A9nie%20des%20instruments
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes approuvés en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la publication des Forces canadiennes de la série A-PD-150-001. 2, fiche 5, Français, - ES%2DSyst%C3%A8mes%20de%20marine%2DContr%C3%B4le%20et%20g%C3%A9nie%20des%20instruments
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Marine Systems Engineering
1, fiche 6, Anglais, Marine%20Systems%20Engineering
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MS ENG 2, fiche 6, Anglais, MS%20ENG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Génie des systèmes de marine
1, fiche 6, Français, G%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GSM 2, fiche 6, Français, GSM
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Engineering
- Naval Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marine systems engineering
1, fiche 7, Anglais, marine%20systems%20engineering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- marine systems 1, fiche 7, Anglais, marine%20systems
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ingénierie
- Forces navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- génie des systèmes de marine
1, fiche 7, Français, g%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mécanique navale 2, fiche 7, Français, m%C3%A9canique%20navale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
génie des systèmes de marine : terme adopté par les Forces maritimes de l'Atlantique. 2, fiche 7, Français, - g%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- marine systems engineering officer
1, fiche 8, Anglais, marine%20systems%20engineering%20officer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- officier du génie des systèmes de marine
1, fiche 8, Français, officier%20du%20g%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
officier du génie des systèmes de marine : terme adopté par les Forces maritimes de l'Atlantique. 1, fiche 8, Français, - officier%20du%20g%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Engineering - General 1, fiche 9, Anglais, Engineering%20%2D%20General
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ENG GEN 2, fiche 9, Anglais, ENG%20GEN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Génie - Marine
1, fiche 9, Français, G%C3%A9nie%20%2D%20Marine
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GEN MAR 1, fiche 9, Français, GEN%20MAR
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Engineering - Sea 1, fiche 10, Anglais, Engineering%20%2D%20Sea
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ENG SEA 2, fiche 10, Anglais, ENG%20SEA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Génie - Marine
1, fiche 10, Français, G%C3%A9nie%20%2D%20Marine
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GEN MAR 1, fiche 10, Français, GEN%20MAR
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Institute for Marine Dynamics
1, fiche 11, Anglais, Institute%20for%20Marine%20Dynamics
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IMD 2, fiche 11, Anglais, IMD
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Arctic Vessel and Marine Research Institute 3, fiche 11, Anglais, Arctic%20Vessel%20and%20Marine%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
name changed in 1984 from Arctic Vessel and Marine Research Institute. 4, fiche 11, Anglais, - Institute%20for%20Marine%20Dynamics
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
... was established in 1985 to provide innovative solutions and technical expertise in support of Canadian ocean technology industries. National Research Council of Canada. 5, fiche 11, Anglais, - Institute%20for%20Marine%20Dynamics
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Institut de dynamique marine
1, fiche 11, Français, Institut%20de%20dynamique%20marine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IDM 2, fiche 11, Français, IDM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Institut de recherche maritime et sur les navires arctiques 3, fiche 11, Français, Institut%20de%20recherche%20maritime%20et%20sur%20les%20navires%20arctiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nom changé en 1984 de l’Institut de recherche maritime et sur les navires arctiques. 4, fiche 11, Français, - Institut%20de%20dynamique%20marine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Établi en 1985, l'Institut de dynamique marine a pour mission d’apporter des solutions novatrices et des compétences expertes à l'industrie canadienne du génie océanographique. 3, fiche 11, Français, - Institut%20de%20dynamique%20marine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Engineer Branch
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Military%20Engineer%20Branch
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CME 1, fiche 12, Anglais, CME
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Reorganization Act of 1968 brought the military engineers of the three environmental elements (Royal Canadian Navy - RCN, Canadian Army and Royal Canadian Air Force - RCAF) together to form the Canadian Military Engineer Branch (CME). 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Military%20Engineer%20Branch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service du génie militaire canadien
1, fiche 12, Français, Service%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GMC 1, fiche 12, Français, GMC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[À la suite] de l'entrée en vigueur de la Loi sur la réorganisation des Forces canadiennes, le génie militaire des trois services(Marine royale du Canada-MRC, Armée canadienne et Aviation royale du Canada-ARC) est regroupé pour former le Service du génie militaire canadien(GMC). 1, fiche 12, Français, - Service%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20canadien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


