TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIE MARITIME [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Marine Engineering
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Marine%20Engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO MARE 1, fiche 1, Anglais, SO%20MARE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major-Génie maritime
1, fiche 1, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DG%C3%A9nie%20maritime
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OEM G Mar 1, fiche 1, Français, OEM%20G%20Mar
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OEM G Mar 1, fiche 1, Français, OEM%20G%20Mar
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Accommodation (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hornell Centre
1, fiche 2, Anglais, Hornell%20Centre
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Centre provides operational support and training for the Aurora Aircraft fleet: All Canadian air crews, navigation and technical personnel posted to the Aurora Fleet are trained in this facility. 2, fiche 2, Anglais, - Hornell%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Centre is located at Canadian Forces Base Greenwood. 3, fiche 2, Anglais, - Hornell%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Hornell Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Logement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre Hornell
1, fiche 2, Français, centre%20Hornell
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le centre Hornell [...] a été construit en 1979 [...] Le 404e Escadron de patrouille et d’entraînement maritime, le 14e Escadron de génie logiciel et les Opérations de l'Escadre sont les principaux occupants du bâtiment. 2, fiche 2, Français, - centre%20Hornell
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le centre est à la Base des Forces canadiennes Greenwood. 3, fiche 2, Français, - centre%20Hornell
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ships' Officers Group
1, fiche 3, Anglais, Ships%27%20Officers%20Group
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- SO Group 2, fiche 3, Anglais, SO%20Group
correct, Canada
- Ships' Officers 1, fiche 3, Anglais, Ships%27%20Officers
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Ships' Officers Group comprises positions that are primarily involved in the on-board command and control of the operation of civilian vessels requiring a certificate of competency; the operation of floating plants; the operation and maintenance of radio equipment installed on vessels engaged in marine operations; and the instruction of nautical sciences and marine engineering at the Canadian Coast Guard College. 2, fiche 3, Anglais, - Ships%27%20Officers%20Group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SO: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 3, Anglais, - Ships%27%20Officers%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe Officiers et officières de navire
1, fiche 3, Français, groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- groupe SO 2, fiche 3, Français, groupe%20SO
correct, nom masculin, Canada
- Officiers et officières de navire 1, fiche 3, Français, Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Officiers et officières de navire comprend les postes qui sont principalement liés au commandement à bord et au contrôle de l'exploitation de navires civils et qui nécessitent un certificat de compétence; à l'exploitation d’installations flottantes; à l'exploitation et à l'entretien de matériel radio installé sur des navires affectés à des opérations maritimes; et à l'enseignement des sciences nautiques et du génie maritime au Collège de la Garde côtière canadienne. 2, fiche 3, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SO : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 3, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship's Organization (Military)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Watchkeeping Record
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Engineering%20Watchkeeping%20Record
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2406: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Marine%20Engineering%20Watchkeeping%20Record
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2406
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Organisation du navire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Registre de quart du génie maritime
1, fiche 4, Français, Registre%20de%20quart%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2406 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Registre%20de%20quart%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2406
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship Engineering (Naval Forces)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Reserve Marine Engineering Certificate
1, fiche 5, Anglais, Reserve%20Marine%20Engineering%20Certificate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 1648: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Reserve%20Marine%20Engineering%20Certificate
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND1648
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Certificat de génie maritime de la Réserve navale
1, fiche 5, Français, Certificat%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20de%20la%20R%C3%A9serve%20navale
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 1648 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Certificat%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20de%20la%20R%C3%A9serve%20navale
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND1648
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Control Systems
1, fiche 6, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MARE - MCS 1, fiche 6, Anglais, MARE%20%2D%20MCS
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
M44J: occupational specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Control Systems; MARE - MCS; M44J: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes de contrôle navals
1, fiche 6, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- G MAR - SCN 1, fiche 6, Français, G%20MAR%20%2D%20SCN
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
M44J : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 6, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Systèmes de contrôle navals; G MAR-SCN; M44J : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship Engineering (Naval Forces)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Record of Sea Service Marine Engineering
1, fiche 7, Anglais, Record%20of%20Sea%20Service%20Marine%20Engineering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CF 70: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Record%20of%20Sea%20Service%20Marine%20Engineering
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF70
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Registre de service en mer génie maritime
1, fiche 7, Français, Registre%20de%20service%20en%20mer%20g%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CF 70 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Registre%20de%20service%20en%20mer%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF70
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- design intent 1, fiche 8, Anglais, design%20intent
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sum of all operational requirements, technical requirements (specifications, rules, Canadian Forces Technical Orders (CFTOs), etc.), technical policies (NaMMs [Naval Materiel Management System], Naval Engineering Manuals, Maritime Command Orders (MARCORDs), etc.), and intended environmental conditions or limitations which govern the design, maintenance, and operation of naval materiel. 1, fiche 8, Anglais, - design%20intent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
- Maintenance du matériel naval
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intention du concept
1, fiche 8, Français, intention%20du%20concept
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Somme de toutes les exigences opérationnelles, exigences techniques(spécifications, règles, Instructions techniques des Forces canadiennes(ITFC), etc.), politiques techniques(SGMN [Système de gestion du matériel naval], Manuel du génie naval, Ordre du Commandement maritime(OCOMAR), etc.) et conditions ou limites environnementales prévues qui régissent la conception, la maintenance et l'exploitation du matériel naval. 1, fiche 8, Français, - intention%20du%20concept
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Support Systems
1, fiche 9, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSS 1, fiche 9, Anglais, MARE%20%2D%20MSS
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
M44M: occupational specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Support Systems; G MAr - MSS; M44M: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes de soutien navals
1, fiche 9, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- G MAR - SSN 1, fiche 9, Français, G%20MAR%20%2D%20SSN
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
M44M : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 9, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Systèmes de soutien navals; G MAR-SSN; M44M ;titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Systems Overseer
1, fiche 10, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSO 1, fiche 10, Anglais, MARE%20%2D%20MSO
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
M44G: occupational specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Systems Overseer; MARE - MSO; M44G: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Inspecteur de mécanique navale
1, fiche 10, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DInspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- G MAR - IMN 1, fiche 10, Français, G%20MAR%20%2D%20IMN
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
M446 : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 10, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DInspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Inspecteur de mécanique navale; G MAR-IMN; M44G : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DInspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Electronics Control
1, fiche 11, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- MARE - CEC 1, fiche 11, Anglais, MARE%20%2D%20CEC
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
M44T: occupational specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Electronics Control; MARE - CEC; M44T: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Contrôle électronique du combat
1, fiche 11, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DContr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- G MAR - CEC 1, fiche 11, Français, G%20MAR%20%2D%20CEC
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
M44T : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 11, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DContr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Contrôle électronique du combat : G MAR-CEC; M44T : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DContr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Electrical Systems
1, fiche 12, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- MARE - MES 1, fiche 12, Anglais, MARE%20%2D%20MES
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
M44K: occupational specialty qualification code. 2, fiche 12, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Electrical Systems; MARE - MES; M44K: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes électriques navals
1, fiche 12, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- G MAR - SEN 1, fiche 12, Français, G%20MAR%20%2D%20SEN
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
M44K : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 12, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Systèmes électriques navals; G MAR-SEN; M44K : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Naval Architect
1, fiche 13, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- MARE - NA 1, fiche 13, Anglais, MARE%20%2D%20NA
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
M44E: ocupational specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Naval Architect; MARE - NA; M44E: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Architecture navale
1, fiche 13, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DArchitecture%20navale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- G MAR - AN 1, fiche 13, Français, G%20MAR%20%2D%20AN
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
M44E : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 13, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DArchitecture%20navale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Architecture navale; G MAR-AN; M44E : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DArchitecture%20navale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Fluid Systems
1, fiche 14, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MARE - MFS 1, fiche 14, Anglais, MARE%20%2D%20MFS
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
M44P: occupational specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Fluid Systems; MARE - MFS; M44P: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Circuits de fluides navals
1, fiche 14, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DCircuits%20de%20fluides%20navals
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- G MAR - CFN 1, fiche 14, Français, G%20MAR%20%2D%20CFN
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
M44P: code de qualification de spécialiste. 2, fiche 14, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DCircuits%20de%20fluides%20navals
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Circuits de fluides navals; G MAR-CFN; M44P : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DCircuits%20de%20fluides%20navals
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Technical Support
1, fiche 15, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- MARE - MTS 1, fiche 15, Anglais, MARE%20%2D%20MTS
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
M44F: occupational specialty qualification code. 2, fiche 15, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Technical Support; MARE - MTS; M44F: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Service technique de la Marine
1, fiche 15, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- G MAR - STM 1, fiche 15, Français, G%20MAR%20%2D%20STM
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
M44F : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 15, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Service technique de la Marine; G MAR-STM; titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DService%20technique%20de%20la%20Marine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Acoustics
1, fiche 16, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- MARE - C ACST 1, fiche 16, Anglais, MARE%20%2D%20C%20ACST
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44R: occupational specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Acoustics; MARE - C ACST; M44R: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Acoustique de combat
1, fiche 16, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DAcoustique%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- G MAR - ACOUST C 1, fiche 16, Français, G%20MAR%20%2D%20ACOUST%20C
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44R : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DAcoustique%20de%20combat
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Acoustique de combat; G MAR-ACOUST C; M44R : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DAcoustique%20de%20combat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Systems
1, fiche 17, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MARE - CBT S 1, fiche 17, Anglais, MARE%20%2D%20CBT%20S
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- MARE - CBT S 1, fiche 17, Anglais, MARE%20%2D%20CBT%20S
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
M44C: occupational specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Systems; MARE - CBT S; M44C: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes de combat
1, fiche 17, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- G MAR - SC 1, fiche 17, Français, G%20MAR%20%2D%20SC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- G MAR - SC 1, fiche 17, Français, G%20MAR%20%2D%20SC
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
M44C indique le code de qualification de spécialiste. 2, fiche 17, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20combat
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Système de combat; G MAR-SC; M44C : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20combat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Propulsion Systems
1, fiche 18, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- MARE - MPS 1, fiche 18, Anglais, MARE%20%2D%20MPS
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
M44N: occupational specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Propulsion Systems; MARE - MPS; M44N: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes de propulsion navals
1, fiche 18, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- G MAR - SPN 1, fiche 18, Français, G%20MAR%20%2D%20SPN
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
M44N : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 18, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Systèmes de propulsion navals; G MAR-SPN; M44N : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Naval Construction
1, fiche 19, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- MARE - NC 1, fiche 19, Anglais, MARE%20%2D%20NC
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
M44D: occupational specialty qualification code. 2, fiche 19, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Maritimes Engineering - Naval Construction; MARE - NC; M44D: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Construction navale
1, fiche 19, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DConstruction%20navale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- G MAR - CN 1, fiche 19, Français, G%20MAR%20%2D%20CN
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
M44D : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 19, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DConstruction%20navale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Construction navale; G MAR-CN; M44D : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DConstruction%20navale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Engineer
1, fiche 20, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 20, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 20, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
M44B: occupational specialty qualification code. 2, fiche 20, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Engineer; MARE - ME; M44B: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Ingénieur-mécanicien de marine
1, fiche 20, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- G MAR - IN MAR 1, fiche 20, Français, G%20MAR%20%2D%20IN%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
M44B : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 20, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Ingénieur-mécanicien de marine; G MAR-IN MAR; M44B : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Systems Design
1, fiche 21, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSD 1, fiche 21, Anglais, MARE%20%2D%20MSD
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
M44H: occupational specialty qualification code. 2, fiche 21, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Systems Design; MARE - MSD; M44H: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Conception de mécanique navale
1, fiche 21, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DConception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- G MAR - CMN 1, fiche 21, Français, G%20MAR%20%2D%20CMN
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
M44H : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 21, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DConception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Conception de mécanique navale; G MAR-CMN; M44H : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DConception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Engineer - Software
1, fiche 22, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- MARE - CES 1, fiche 22, Anglais, MARE%20%2D%20CES
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
M44S: occupational specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Engineer - Software; MARE - CES; M44S: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 22, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Génie de combat-Logiciel
1, fiche 22, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DG%C3%A9nie%20de%20combat%2DLogiciel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- G MAR - GCL 1, fiche 22, Français, G%20MAR%20%2D%20GCL
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
M44S : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 22, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DG%C3%A9nie%20de%20combat%2DLogiciel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Génie de combat-Logiciel; G MAR-GCL; M44S : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DG%C3%A9nie%20de%20combat%2DLogiciel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical
1, fiche 23, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- MARE - CWM 1, fiche 23, Anglais, MARE%20%2D%20CWM
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44V: occupational specialty qualification code. 2, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical; MARE - CWM; M44V: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Mécanique des armes de combat
1, fiche 23, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DM%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- G MAR - MAC 1, fiche 23, Français, G%20MAR%20%2D%20MAC
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44V : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DM%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Mécanique des armes de combat; G MAR-MAC; M44V : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DM%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Mechanical Systems
1, fiche 24, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- MARE - MMS 1, fiche 24, Anglais, MARE%20%2D%20MMS
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
M44Q: occupational specialty qualification code. 2, fiche 24, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Mechanical Systems; MARE - MMS; M44Q: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Systèmes mécaniques navals
1, fiche 24, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- G MAR - SMN 1, fiche 24, Français, G%20MAR%20%2D%20SMN
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
M44Q : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 24, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Systèmes mécaniques navals; G MAR-SMN; M44Q : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 24, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DSyst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Ships Liquid Cargo
1, fiche 25, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- MARE - SLC 1, fiche 25, Anglais, MARE%20%2D%20SLC
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
M44X: occupational specialty qualification code. 2, fiche 25, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Ships Liquid Cargo; MARE - SLC; M44X: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Cargaisons liquides des navires
1, fiche 25, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DCargaisons%20liquides%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- G MAR - CLN 1, fiche 25, Français, G%20MAR%20%2D%20CLN
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
M44X : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 25, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DCargaisons%20liquides%20des%20navires
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime-Cargaisons liquides des navires; G MAR-CLN; M44X : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%2DCargaisons%20liquides%20des%20navires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering
1, fiche 26, Anglais, Maritime%20Engineering
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MARE 2, fiche 26, Anglais, MARE
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
44: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 26, Anglais, - Maritime%20Engineering
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Génie maritime
1, fiche 26, Français, G%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- G MAR 1, fiche 26, Français, G%20MAR
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
44 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 2, fiche 26, Français, - G%C3%A9nie%20maritime
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meetings
- Shipbuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Port and Ocean Engineering under Arctic Conditions
1, fiche 27, Anglais, International%20Conference%20on%20Port%20and%20Ocean%20Engineering%20under%20Arctic%20Conditions
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- POAC 1, fiche 27, Anglais, POAC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Sixth International Conference on Port and Ocean Engineering under Arctic Conditions 2, fiche 27, Anglais, Sixth%20International%20Conference%20on%20Port%20and%20Ocean%20Engineering%20under%20Arctic%20Conditions
correct
- POAC 81 3, fiche 27, Anglais, POAC%2081
correct
- POAC 81 3, fiche 27, Anglais, POAC%2081
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Sixth International Conference was held in Quebec, Canada, July 27-31, 1981. 2, fiche 27, Anglais, - International%20Conference%20on%20Port%20and%20Ocean%20Engineering%20under%20Arctic%20Conditions
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réunions
- Constructions navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur le génie maritime dans l'Arctique
1, fiche 27, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20g%C3%A9nie%20maritime%20dans%20l%27Arctique
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- POAC 1, fiche 27, Français, POAC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Sixième Conférence internationale sur le génie maritime dans l'Arctique 2, fiche 27, Français, Sixi%C3%A8me%20Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20g%C3%A9nie%20maritime%20dans%20l%27Arctique
correct
- POAC 81 3, fiche 27, Français, POAC%2081
correct
- POAC 81 3, fiche 27, Français, POAC%2081
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La Sixième Conférence a eu lieu au Québec, Canada, du 27 au 31 juillet 1981. 2, fiche 27, Français, - Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20g%C3%A9nie%20maritime%20dans%20l%27Arctique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Engineering
- Naval Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- naval engineering
1, fiche 28, Anglais, naval%20engineering
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NAV ENG 2, fiche 28, Anglais, NAV%20ENG
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Ingénierie
- Forces navales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- génie maritime
1, fiche 28, Français, g%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- GM 2, fiche 28, Français, GM
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Director Ship Engineering
1, fiche 29, Anglais, Director%20Ship%20Engineering
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- DSE 2, fiche 29, Anglais, DSE
correct, voir observation
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 3, fiche 29, Anglais, - Director%20Ship%20Engineering
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Directeur-Génie maritime
1, fiche 29, Français, Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- D Gén M 1, fiche 29, Français, D%20G%C3%A9n%20M
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 29, Français, - Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Génie maritime
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Director Marine and Electrical Engineering
1, fiche 30, Anglais, Director%20Marine%20and%20Electrical%20Engineering
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- DMEE 2, fiche 30, Anglais, DMEE
correct, voir observation
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Poisition abolished. 3, fiche 30, Anglais, - Director%20Marine%20and%20Electrical%20Engineering
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Directeur-Génie maritime et électrique
1, fiche 30, Français, Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- DMGE 2, fiche 30, Français, DMGE
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 3, fiche 30, Français, - Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20%C3%A9lectrique
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Génie maritime et électrique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Combat Support
- Naval Forces
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Management and Support
1, fiche 31, Anglais, Director%20Maritime%20Management%20and%20Support
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- DMMS 2, fiche 31, Anglais, DMMS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Director Maritime Engineering Support 1, fiche 31, Anglais, Director%20Maritime%20Engineering%20Support
ancienne désignation, correct
- DMES 2, fiche 31, Anglais, DMES
ancienne désignation, correct
- DMES 2, fiche 31, Anglais, DMES
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Management and Support; DMMS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 31, Anglais, - Director%20Maritime%20Management%20and%20Support
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces navales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Directeur - Soutien et gestion maritimes
1, fiche 31, Français, Directeur%20%2D%20Soutien%20et%20gestion%20maritimes
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DSGM 2, fiche 31, Français, DSGM
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Directeur-Génie maritime(Soutien) 1, fiche 31, Français, Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime%28Soutien%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Soutien et gestion maritimes; DSGM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 31, Français, - Directeur%20%2D%20Soutien%20et%20gestion%20maritimes
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Soutien et gestion maritimes
- Directeur Génie maritime(Soutien)
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Air Component (Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance
1, fiche 32, Anglais, A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- A3 MAC(A) AEM 1, fiche 32, Anglais, A3%20MAC%28A%29%20AEM
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A3 Maritime Air Component (Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance; A3 MAC(A) AEM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 32, La vedette principale, Français
- A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime(Atlantique)
1, fiche 32, Français, A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- A3 GMA CAM(A) 1, fiche 32, Français, A3%20GMA%20CAM%28A%29
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 32, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 32, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime(Atlantique) ;A3 GMA CAM(A) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
- Helicopters (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Air Component (Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance - Maritime Helicopters
1, fiche 33, Anglais, A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20Helicopters
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- A3 MAC(A) AEM MH 1, fiche 33, Anglais, A3%20MAC%28A%29%20AEM%20MH
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20Helicopters
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20Helicopters
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A3 Maritime Air Component (Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance - Maritime Helicopters; A3 MAC(A) AEM MH: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%20%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20Helicopters
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime(Atlantique)-Hélicoptères maritimes
1, fiche 33, Français, A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29%2DH%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- A3 GMA CAM(A) HM 1, fiche 33, Français, A3%20GMA%20CAM%28A%29%20HM
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 33, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29%2DH%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 33, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29%2DH%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime(Atlantique)-Hélicoptères maritimes; A3 GMA CAM(A) HM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%28Atlantique%29%2DH%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research Facilities
- Engineering
- Oceanography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Korean Research Institute of Ships and Ocean Engineering
1, fiche 34, Anglais, Korean%20Research%20Institute%20of%20Ships%20and%20Ocean%20Engineering
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- KRISO 1, fiche 34, Anglais, KRISO
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Installations de recherche scientifique
- Ingénierie
- Océanographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Korean Research Institute of Ships and Ocean Engineering
1, fiche 34, Français, Korean%20Research%20Institute%20of%20Ships%20and%20Ocean%20Engineering
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- KRISO 1, fiche 34, Français, KRISO
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Institut coréen de recherche en génie naval et maritime
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Director General Maritime Engineering Projects Management
1, fiche 35, Anglais, Director%20General%20Maritime%20Engineering%20Projects%20Management
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- DGMEPM 1, fiche 35, Anglais, DGMEPM
correct, voir observation
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Position abolished without being replaced. 2, fiche 35, Anglais, - Director%20General%20Maritime%20Engineering%20Projects%20Management
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Directeur général-Gestion de projets de génie maritime
1, fiche 35, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20de%20projets%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- DGGPGM 1, fiche 35, Français, DGGPGM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 2, fiche 35, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20de%20projets%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Engineering and Maintenance
1, fiche 36, Anglais, Director%20Maritime%20Engineering%20and%20Maintenance
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- DMEM 1, fiche 36, Anglais, DMEM
correct, voir observation
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation non longer used in the Department of National Defence. 2, fiche 36, Anglais, - Director%20Maritime%20Engineering%20and%20Maintenance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Directeur-Génie maritime et maintenance
1, fiche 36, Français, Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20maintenance
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Français
- DMGM 1, fiche 36, Français, DMGM
correct, voir observation
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation n’ayant plus cours au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 36, Français, - Directeur%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20maintenance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Positions
- Water Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Manager, Marine Engineering 1, fiche 37, Anglais, Manager%2C%20Marine%20Engineering
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Architectural and Engineering Services, PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Ontario Region. 1, fiche 37, Anglais, - Manager%2C%20Marine%20Engineering
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Marine Engineering Manager
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport par eau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gestionnaire, génie maritime
1, fiche 37, Français, gestionnaire%2C%20g%C3%A9nie%20maritime
nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Marine Transportation and Related Engineering Works Program
1, fiche 38, Anglais, Marine%20Transportation%20and%20Related%20Engineering%20Works%20Program
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme du transport maritime et des travaux connexes de génie
1, fiche 38, Français, Programme%20du%20transport%20maritime%20et%20des%20travaux%20connexes%20de%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 38, Français, - Programme%20du%20transport%20maritime%20et%20des%20travaux%20connexes%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Shipbuilding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Institute of Marine Engineering
1, fiche 39, Anglais, The%20Canadian%20Institute%20of%20Marine%20Engineering
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Canadian Institute of Marine Engineers 2, fiche 39, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Marine%20Engineers
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Constructions navales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- L'Institut Canadien de Génie Maritime
1, fiche 39, Français, L%27Institut%20Canadien%20de%20G%C3%A9nie%20Maritime
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Institut canadien des ingénieurs en génie maritime 2, fiche 39, Français, Institut%20canadien%20des%20ing%C3%A9nieurs%20en%20g%C3%A9nie%20maritime
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- naval engineering and maintenance system
1, fiche 40, Anglais, naval%20engineering%20and%20maintenance%20system
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- NEMS 2, fiche 40, Anglais, NEMS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système de génie maritime et de la maintenance
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20et%20de%20la%20maintenance
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SGMM 1, fiche 40, Français, SGMM
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Naval Engineering and Maintenance System Business Rules
1, fiche 41, Anglais, Naval%20Engineering%20and%20Maintenance%20System%20Business%20Rules
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Doctrine for the delivery of naval engineering and maintenance services in Maritime Command. 1, fiche 41, Anglais, - Naval%20Engineering%20and%20Maintenance%20System%20Business%20Rules
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Règles commerciales-Système de génie maritime et de la maintenance 1, fiche 41, Français, R%C3%A8gles%20commerciales%2DSyst%C3%A8me%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20et%20de%20la%20maintenance
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Centre of Excellence in Shipbuilding and Oceans Engineering 1, fiche 42, Anglais, Centre%20of%20Excellence%20in%20Shipbuilding%20and%20Oceans%20Engineering
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Shipbuilding and Oceans Engineering Center of Excellence
- Center of Excellence in Shipbuilding and Oceans Engineering
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Centre de construction navale et de génie maritime de haute compþtence
1, fiche 42, Français, Centre%20de%20construction%20navale%20et%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20de%20haute%20comp%C3%BEtence
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-51/78 1, fiche 42, Français, - Centre%20de%20construction%20navale%20et%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20de%20haute%20comp%C3%BEtence
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- construction navale et génie maritime
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Engineering
- Water Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Marine Geotechnical Engineering 1, fiche 43, Anglais, Subcommittee%20on%20Marine%20Geotechnical%20Engineering
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Book on Activities of Associate Committees, 82-83. 1, fiche 43, Anglais, - Subcommittee%20on%20Marine%20Geotechnical%20Engineering
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Sub-committee on Marine Geotechnical Engineering
- Marine Geotechnical Engineering Subcommittee
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Ingénierie
- Transport par eau
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Sous-comité de génie géotechnique maritime
1, fiche 43, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20g%C3%A9nie%20g%C3%A9otechnique%20maritime
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Research
- Engineering
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Research and Development for Ocean Engineering in Cold Regions 1, fiche 44, Anglais, Research%20and%20Development%20for%20Ocean%20Engineering%20in%20Cold%20Regions
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Ocean Engineering in Cold Regions, Research and Development
- R and D for Ocean Engineering in Cold Regions
- R-D for Ocean Engineering in Cold Regions
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Recherche scientifique
- Ingénierie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Recherche et développement pour les travaux de génie maritime dans les régions froides
1, fiche 44, Français, Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20pour%20les%20travaux%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20froides
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu le 78/07/14. 1, fiche 44, Français, - Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20pour%20les%20travaux%20de%20g%C3%A9nie%20maritime%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20froides
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- R et D pour les travaux de génie maritime dans les régions froides
- R-D pour les travaux de génie maritime dans les régions froides
- travaux de génie maritime dans les régions froides, recherche et développement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Engineering
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Seminar/Workshop on Northern Engineering and Oceans Engineering 1, fiche 45, Anglais, Seminar%2FWorkshop%20on%20Northern%20Engineering%20and%20Oceans%20Engineering
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Seminar on Northern Engineering and Oceans Engineering
- Workshop on Northern Engineering and Oceans Engineering
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Ingénierie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Séminaire/Atelier sur l'ingénierie dans le Nord et le génie maritime
1, fiche 45, Français, S%C3%A9minaire%2FAtelier%20sur%20l%27ing%C3%A9nierie%20dans%20le%20Nord%20et%20le%20g%C3%A9nie%20maritime
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-85/79. 1, fiche 45, Français, - S%C3%A9minaire%2FAtelier%20sur%20l%27ing%C3%A9nierie%20dans%20le%20Nord%20et%20le%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Atelier sur les ouvrages de génie civil dans le Nord et sur le génie maritime
- Séminaire sur l'ingénierie dans le Nord et le génie maritime
- Atelier sur l'ingénierie dans le Nord et le génie maritime
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
- Oceanography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Institute for Research in Marine Engineering and Undersea Studies 1, fiche 46, Anglais, Institute%20for%20Research%20in%20Marine%20Engineering%20and%20Undersea%20Studies
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In Eastern Quebec 1, fiche 46, Anglais, - Institute%20for%20Research%20in%20Marine%20Engineering%20and%20Undersea%20Studies
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Marine Engineering and Undersea Studies Research Institute
- Undersea Studies and Marine Engineering Research Institute
- Research Institute for Marine Engineering and Undersea Studies
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ingénierie
- Océanographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Institut de recherche en génie maritime et travaux sous-marins
1, fiche 46, Français, Institut%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9nie%20maritime%20et%20travaux%20sous%2Dmarins
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu le - 89/04/24 1, fiche 46, Français, - Institut%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9nie%20maritime%20et%20travaux%20sous%2Dmarins
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Institut de recherche en travaux sous-marins et génie maritime
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Director General Maritime Engineering and Maintenance
1, fiche 47, Anglais, Director%20General%20Maritime%20Engineering%20and%20Maintenance
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- DGMEM 2, fiche 47, Anglais, DGMEM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 47, Anglais, - Director%20General%20Maritime%20Engineering%20and%20Maintenance
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Directeur général-Génie maritime et maintenance
1, fiche 47, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- DGGMM 2, fiche 47, Français, DGGMM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et terme français approuvés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 47, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DG%C3%A9nie%20maritime%20et%20maintenance
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Committee
1, fiche 48, Anglais, Marine%20Engineering%20Committee
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Task 6.2 Committee 1, fiche 48, Anglais, Task%206%2E2%20Committee
correct, Canada
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité du génie maritime
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Comité chargé de la tâche 6.2 1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20la%20t%C3%A2che%206%2E2
correct, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Comité du Groupe interministériel de la recherche et du développement énergétiques et présidé par l’Administration du pétrole et du gaz des Terres du Canada. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Ships Damage Control
1, fiche 49, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Damage%20Control
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MARE - SDC 1, fiche 49, Anglais, MARE%20%2D%20SDC
correct
- M44W 1, fiche 49, Anglais, M44W
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Génie maritime-Organisation sécurité
1, fiche 49, Français, G%C3%A9nie%20maritime%2DOrganisation%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
- G MAR - OC 1, fiche 49, Français, G%20MAR%20%2D%20OC
correct
- M44W 1, fiche 49, Français, M44W
correct
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-12-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- maritime-engineering officer 1, fiche 50, Anglais, maritime%2Dengineering%20officer
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 2159-136 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 50, Anglais, - maritime%2Dengineering%20officer
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
(MILITARY). 1, fiche 50, Anglais, - maritime%2Dengineering%20officer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- officier de génie maritime
1, fiche 50, Français, officier%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- officière de génie maritime 2, fiche 50, Français, offici%C3%A8re%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
proposition, nom féminin
- officier du génie maritime 3, fiche 50, Français, officier%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
nom masculin
- officière du génie maritime 4, fiche 50, Français, offici%C3%A8re%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
proposition, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
"Officier de génie maritime" : Appellation officielle no 2159-136 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 50, Français, - officier%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
(MILITAIRE). 1, fiche 50, Français, - officier%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Maritime/Air Avionics System Engineering Officer
1, fiche 51, Anglais, Maritime%2FAir%20Avionics%20System%20Engineering%20Officer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- officier du génie avionique maritime
1, fiche 51, Français, officier%20du%20g%C3%A9nie%20avionique%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-08-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director of Naval Construction 1, fiche 52, Anglais, Assistant%20Director%20of%20Naval%20Construction
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Sous-directeur du génie maritime 1, fiche 52, Français, Sous%2Ddirecteur%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-08-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief of Naval Engineering and Construction 1, fiche 53, Anglais, Assistant%20Chief%20of%20Naval%20Engineering%20and%20Construction
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Sous-chef du génie maritime 1, fiche 53, Français, Sous%2Dchef%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- PG Marine Engineering
1, fiche 54, Anglais, PG%20Marine%20Engineering
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
44.A1: classification specialty qualification code. 2, fiche 54, Anglais, - PG%20Marine%20Engineering
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ES-Génie maritime
1, fiche 54, Français, ES%2DG%C3%A9nie%20maritime
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
44.A1 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 54, Français, - ES%2DG%C3%A9nie%20maritime
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- marine-engineer apprentice 1, fiche 55, Anglais, marine%2Dengineer%20apprentice
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 2159-119) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 55, Anglais, - marine%2Dengineer%20apprentice
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
(SHIP & BOAT BLDG.) 1, fiche 55, Anglais, - marine%2Dengineer%20apprentice
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- apprenti ingénieur de génie maritime 1, fiche 55, Français, apprenti%20ing%C3%A9nieur%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- apprentie ingénieure de génie maritime 2, fiche 55, Français, apprentie%20ing%C3%A9nieure%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 2159-119) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 55, Français, - apprenti%20ing%C3%A9nieur%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
(NAVIRES) 1, fiche 55, Français, - apprenti%20ing%C3%A9nieur%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- marine engineering instructor 1, fiche 56, Anglais, marine%20engineering%20instructor
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 56, La vedette principale, Français
- instructeur de génie maritime 1, fiche 56, Français, instructeur%20de%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


